1
00:01:30,134 --> 00:01:32,093
¡Diablos!

2
00:01:33,138 --> 00:01:41,138
www.subtitulamos.tv

3
00:02:55,542 --> 00:02:57,335
Sí, bien.

4
00:02:58,534 --> 00:03:00,337
Bien.

5
00:03:02,684 --> 00:03:04,343
Mi favorita.

6
00:03:07,914 --> 00:03:09,918
Muy bonita.

7
00:04:32,362 --> 00:04:34,933
¿Encuentras todo hoy, amigo?

8
00:04:34,958 --> 00:04:36,360
En realidad, no.

9
00:04:36,385 --> 00:04:39,703
¿Venden sartenes de hierro fundido aquí?

10
00:04:39,769 --> 00:04:42,524
Bueno, si no ves ninguno
en las estanterías,

11
00:04:42,549 --> 00:04:44,328
entonces no los tenemos en stock.

12
00:04:44,353 --> 00:04:46,978
Pero comprobaré, solo para estar seguro.

13
00:04:47,003 --> 00:04:48,172
Muy bien.

14
00:04:48,197 --> 00:04:51,658
¿Venden repelente de animales aquí?

15
00:04:53,308 --> 00:04:55,312
¿Viste en las estanterías?

16
00:04:57,624 --> 00:04:59,016
No.

17
00:05:01,078 --> 00:05:03,584
No, no tenemos ningún...

18
00:05:03,651 --> 00:05:06,013
No, no tenemos ningún sartén en stock,

19
00:05:06,038 --> 00:05:09,077
pero puedo ordenar uno para ti.

20
00:05:09,102 --> 00:05:10,873
Llegará en un par de semanas.

21
00:05:10,898 --> 00:05:12,904
No, está bien.

22
00:05:12,929 --> 00:05:15,307
Lo conseguiré en otro sitio.

23
00:05:15,716 --> 00:05:17,381
Pero le agradezco.

24
00:05:19,299 --> 00:05:22,153
Lo vas a pedir en Amazon, ¿no?

25
00:05:24,652 --> 00:05:27,072
NO LLAMAMOS A LA POLICÍA

26
00:05:28,054 --> 00:05:30,159
No, amigo. No.

27
00:06:05,662 --> 00:06:07,586
Mierda.

28
00:06:27,059 --> 00:06:28,376
Mierda.

29
00:06:37,997 --> 00:06:40,951
Hola. Soy su amigo de "Estos
tractores no son leales".

30
00:06:40,976 --> 00:06:43,283
Gracias por entrar hoy a mi canal.

31
00:06:43,308 --> 00:06:45,603
Si quieren ver más
contenido sobre tractores,

32
00:06:45,627 --> 00:06:47,208
asegúrense de pulsar el
botón de "suscribir".

33
00:06:47,232 --> 00:06:48,426
Mierda.

34
00:06:48,451 --> 00:06:51,026
Incluso pueden darle un
me gusta a a este video.

35
00:06:51,051 --> 00:06:52,801
Lo que vamos a hacer hoy es

36
00:06:52,825 --> 00:06:54,059
bajarnos y ensuciarnos...

37
00:06:54,083 --> 00:06:55,923
y vamos a cambiar el
aceite de este tractor.

38
00:06:56,394 --> 00:06:58,252
Pero antes de meterme debajo de esto...

39
00:06:58,277 --> 00:06:59,370
vamos a asegurarnos de que

40
00:06:59,395 --> 00:07:01,806
- todas las ruedas son seguras.
- Dios...

41
00:07:01,831 --> 00:07:04,981
Pero ya les he dicho que estos
tractores no son leales.

42
00:07:05,006 --> 00:07:07,577
Te pasarán por encima en un segundo.

43
00:07:08,428 --> 00:07:09,664
Lo digo en serio, amigos.

44
00:07:09,689 --> 00:07:11,760
Perdí a dos tíos así.

45
00:07:14,113 --> 00:07:15,830
¡Mierda, mierda, mierda!

46
00:07:15,855 --> 00:07:17,351
Mierda.

47
00:07:17,376 --> 00:07:19,113
Mierda.

48
00:07:25,305 --> 00:07:26,752
¡Mierda!

49
00:08:04,914 --> 00:08:06,249
¿Hola?

50
00:08:26,657 --> 00:08:29,113
Quien sea que esté ahí,
mejor que grazne, chirríe

51
00:08:29,138 --> 00:08:30,816
o cante una puta canción

52
00:08:30,841 --> 00:08:33,025
con sus pequeños amigos peludos o así.

53
00:08:54,844 --> 00:08:56,619
Bu, hijoputa...

54
00:08:58,795 --> 00:09:01,834
Maldición.

55
00:09:09,134 --> 00:09:10,674
¡Maldición!

56
00:09:14,916 --> 00:09:16,331
¡Mierda!

57
00:09:24,900 --> 00:09:27,210
Dios.

58
00:09:27,408 --> 00:09:28,657
Sigue.

59
00:09:29,469 --> 00:09:31,140
- Retrocede una.
- ¿Retrocedo una?

60
00:09:31,165 --> 00:09:32,353
Sí.

61
00:09:34,773 --> 00:09:37,193
Chico, esto es malo.

62
00:09:38,308 --> 00:09:40,278
Tienes cerdos salvajes.

63
00:09:40,303 --> 00:09:41,864
- Bien.
- Sí.

64
00:09:41,889 --> 00:09:43,383
¿Y necesito repelente
de cerdos o algo así?

65
00:09:43,408 --> 00:09:46,096
No, no es tan simple como eso. Dame eso.

66
00:09:46,716 --> 00:09:48,319
Veamos.

67
00:09:48,616 --> 00:09:52,677
Sí. Mierda, puedes agradecer
al explorador Hernando de Soto

68
00:09:52,702 --> 00:09:54,164
por esta mierda.

69
00:09:55,025 --> 00:09:57,270
¿Los mojones estaban húmedos o secos?

70
00:09:58,482 --> 00:09:59,976
No lo sé.

71
00:10:00,001 --> 00:10:02,252
Bueno, ¿se desmenuzaron en tu mano?

72
00:10:04,769 --> 00:10:07,106
¿Puedes decirme cómo deshacerme
de estas malditas cosas?

73
00:10:07,130 --> 00:10:08,263
No quiero estar aquí todo el día

74
00:10:08,287 --> 00:10:09,388
hablando contigo sobre caca.

75
00:10:09,412 --> 00:10:11,824
Bueno, claramente vienen tras

76
00:10:11,849 --> 00:10:13,611
lo que sea que estés cultivando.

77
00:10:13,636 --> 00:10:16,083
No puedo distinguirlo en esa foto.

78
00:10:16,108 --> 00:10:18,505
¿Qué tipo de cultivos son estos?

79
00:10:21,686 --> 00:10:23,090
Maíz.

80
00:10:23,802 --> 00:10:26,066
- Sí.
- Sí, mucho... mucho maíz.

81
00:10:26,091 --> 00:10:28,637
Les encantan esas cosas. Les encantan.

82
00:10:29,720 --> 00:10:30,770
Bien.

83
00:10:30,795 --> 00:10:32,513
Esto haría si fuera tú.

84
00:10:34,361 --> 00:10:36,348
Toma un montón de ese maíz, ¿sí?

85
00:10:36,457 --> 00:10:38,297
Colócalo en una zona abierta.

86
00:10:38,322 --> 00:10:40,339
Ahora, tan pronto como
ese sucio cerdo aparezca

87
00:10:40,364 --> 00:10:42,202
y empiece a comerlo,

88
00:10:42,837 --> 00:10:44,750
alíneas tu tiro y lo matas.

89
00:10:44,775 --> 00:10:45,890
- De acuerdo.
- Muy bien.

90
00:10:45,915 --> 00:10:49,034
Ahora, si empieza a
correr, apuntas a la nariz

91
00:10:49,059 --> 00:10:51,711
y no dejas de disparar
hasta que ese cabrón caiga.

92
00:10:51,736 --> 00:10:54,121
Sí, entonces te acercas.

93
00:10:54,146 --> 00:10:55,836
- Tiro en la cabeza.
- Bien.

94
00:10:55,861 --> 00:10:57,464
- Sí.
- Bien.

95
00:10:57,714 --> 00:11:00,865
¿Puedo envenenarlo o algo así?

96
00:11:03,816 --> 00:11:05,774
Creo que no lo entiendes.

97
00:11:06,352 --> 00:11:07,888
Esto es serio.

98
00:11:07,913 --> 00:11:09,138
Estas cosas

99
00:11:09,163 --> 00:11:12,035
no son animales de cuentos
para dormir, ¿sabes?

100
00:11:12,431 --> 00:11:14,335
No merecen ninguna simpatía.

101
00:11:14,360 --> 00:11:17,065
Son agresivos, son invasivos

102
00:11:17,132 --> 00:11:18,676
y no se detendrán

103
00:11:18,701 --> 00:11:21,228
hasta que destruyan todo lo que tienes.

104
00:11:21,636 --> 00:11:24,193
Tienes que matarlos antes
de que te maten a ti.

105
00:11:28,022 --> 00:11:29,139
¿Qué?

106
00:11:30,657 --> 00:11:32,226
¿Antes de que me maten? De acuerdo.

107
00:11:33,768 --> 00:11:35,104
¿Los cerdos?

108
00:11:37,239 --> 00:11:40,912
Una manada de cerdos mató a
una mujer en Texas hace un año.

109
00:11:41,355 --> 00:11:43,266
En las afueras de Houston.

110
00:11:43,992 --> 00:11:46,844
Le mordieron el trasero.

111
00:11:50,455 --> 00:11:51,439
Bien.

112
00:11:52,302 --> 00:11:53,780
Está bien, pero esto no es gracioso.

113
00:11:53,805 --> 00:11:57,546
No, sí lo es. Animal
de cuento para dormir.

114
00:11:58,455 --> 00:11:59,858
Muy bien, chicos, ahora que sacamos

115
00:11:59,883 --> 00:12:01,587
todo ese aceite viejo y sucio de allí,

116
00:12:01,654 --> 00:12:03,068
voy a mostrarles cómo se ve el aceite

117
00:12:03,092 --> 00:12:05,263
fresco, nuevo y saludable.

118
00:12:06,961 --> 00:12:08,797
Y aquí es donde va.

119
00:12:08,935 --> 00:12:10,538
Vuelvan la semana que viene

120
00:12:10,563 --> 00:12:12,701
y les voy a mostrar cómo
reemplazar un carburador.

121
00:12:12,809 --> 00:12:14,258
Gracias, chicos, por pasarse.

122
00:12:14,283 --> 00:12:16,588
Asegúrense de pulsar el
botón de "suscribir".

123
00:12:21,227 --> 00:12:23,525
Bien, cariño.

124
00:12:23,999 --> 00:12:26,303
Hagamos esto. Vamos. Vamos.

125
00:12:27,886 --> 00:12:29,322
Vamos, cariño, vamos.

126
00:12:35,973 --> 00:12:38,268
Mierda.

127
00:12:49,734 --> 00:12:51,738
Muy bien, veamos.

128
00:12:54,240 --> 00:12:55,900
Muy bien.

129
00:12:59,399 --> 00:13:01,235
¡Mierda!

130
00:13:02,999 --> 00:13:05,370
Vamos, viejo. Vamos.

131
00:13:05,395 --> 00:13:06,999
¡Dios!

132
00:13:12,262 --> 00:13:14,266
Muy bien. Muy bien.

133
00:13:14,333 --> 00:13:15,935
Muy bien.

134
00:13:16,863 --> 00:13:19,076
Muy bien. Muy bien.

135
00:13:19,143 --> 00:13:20,449
Muy bien.

136
00:13:20,474 --> 00:13:21,910
Muy bien. Vamos.

137
00:13:28,004 --> 00:13:29,807
¿Qué tan grande es esta...?

138
00:13:31,197 --> 00:13:32,633
¡Carajo!

139
00:13:32,856 --> 00:13:34,459
¡Carajo!

140
00:13:35,894 --> 00:13:37,577
De acuerdo.

141
00:13:55,014 --> 00:13:57,143
Muy bien.

142
00:14:00,522 --> 00:14:02,186
Sí.

143
00:14:07,045 --> 00:14:08,483
Sí.

144
00:14:18,419 --> 00:14:20,323
Las voy a vengar.

145
00:14:20,348 --> 00:14:22,052
Lo prometo.

146
00:14:26,334 --> 00:14:28,505
Voy a asar a ese hijo de puta.

147
00:14:35,695 --> 00:14:37,964
La cena está servida, hijoputa.

148
00:14:38,348 --> 00:14:40,058
Ven a buscarla.

149
00:15:13,611 --> 00:15:15,314
Si los polluelos no se alimentan

150
00:15:15,339 --> 00:15:18,361
en 36 horas, morirán de hambre.

151
00:15:41,999 --> 00:15:45,915
Increíblemente, sobrevive.

152
00:15:49,023 --> 00:15:50,894
Pero está aturdido.

153
00:15:52,822 --> 00:15:53,884
¡Mierda!

154
00:16:44,082 --> 00:16:46,656
Vamos. Hagámoslo.

155
00:17:03,954 --> 00:17:06,333
¡Sí, cariño!

156
00:17:08,187 --> 00:17:09,946
Sí, hijopu...

157
00:17:09,971 --> 00:17:11,460
¡A eso me refiero!

158
00:17:11,485 --> 00:17:13,845
De acuerdo. De acuerdo,
de acuerdo, de acuerdo.

159
00:17:13,870 --> 00:17:15,119
Bien, bien.

160
00:17:15,815 --> 00:17:18,521
Bien. Presiona.

161
00:17:19,721 --> 00:17:21,491
De acuerdo. Muy bien, bien.

162
00:17:21,527 --> 00:17:23,228
Vamos, cariño.

163
00:17:25,563 --> 00:17:26,799
Sí, hombre.

164
00:17:31,353 --> 00:17:34,603
¡Nos vamos!

165
00:18:30,075 --> 00:18:31,929
¡Mierda!

166
00:18:39,957 --> 00:18:42,227
Mierda.

167
00:18:44,459 --> 00:18:46,029
Muy bien.

168
00:18:49,585 --> 00:18:51,001
Mierda.

169
00:19:00,848 --> 00:19:02,517
Maldición.

170
00:19:32,132 --> 00:19:33,598
¡Mierda!

171
00:20:47,660 --> 00:20:49,697
¡Carajo!

172
00:20:53,400 --> 00:20:55,530
¡Carajo!

173
00:21:18,777 --> 00:21:22,074
¡Carajo, carajo, carajo!

174
00:21:24,579 --> 00:21:26,083
Mierda.

175
00:21:37,258 --> 00:21:39,029
Mierda.

176
00:21:46,790 --> 00:21:48,494
Dios.

177
00:23:08,843 --> 00:23:10,345
Gracias a Dios.

178
00:23:10,370 --> 00:23:11,773
¡Hola!

179
00:23:12,426 --> 00:23:15,241
¡Hola! ¡Hola!

180
00:23:15,266 --> 00:23:17,298
Vamos, perra, sé que me ves.

181
00:23:19,903 --> 00:23:20,972
¡Mierda!

182
00:23:20,997 --> 00:23:22,434
¡Ayúdame!

183
00:23:31,600 --> 00:23:33,556
¡Ayuda!

184
00:23:39,902 --> 00:23:42,108
¡Carajo! ¡Ayuda!

185
00:23:42,133 --> 00:23:43,469
¡Oye, ayúdame!

186
00:23:43,494 --> 00:23:46,969
¡Mierda! ¡Ayuda!

187
00:23:47,498 --> 00:23:49,736
Ayuda. Ayúdame, por favor...

188
00:23:49,845 --> 00:23:51,348
Ayuda.

189
00:23:51,373 --> 00:23:52,742
Ayúdame.

190
00:23:54,368 --> 00:23:56,272
Perra, por favor.

191
00:25:40,155 --> 00:25:42,870
¡Mierda!

192
00:25:42,895 --> 00:25:45,029
¡Carajo! ¿Qué carajo?

193
00:25:45,054 --> 00:25:46,356
¡Quítate!

194
00:25:50,400 --> 00:25:52,972
¡Quítate, carajo!

195
00:26:00,504 --> 00:26:02,475
Maldito...

196
00:26:08,743 --> 00:26:09,989
¡Mierda!

197
00:26:17,598 --> 00:26:22,921
¡Hijoputa, muere! ¡Hijoputa, muere!

198
00:26:25,648 --> 00:26:27,151
¡Suelta!

199
00:26:27,176 --> 00:26:28,835
¡Muérete!

200
00:26:38,116 --> 00:26:40,154
Quítate.

201
00:26:40,179 --> 00:26:42,007
Quítate.

202
00:27:32,181 --> 00:27:33,917
- Hola.
- Hola, hola.

203
00:27:33,985 --> 00:27:35,670
¿Qué tal?

204
00:27:35,695 --> 00:27:37,560
Pasándola. Pasándola.

205
00:27:37,585 --> 00:27:39,470
Sí, eso espero. Eso espero.

206
00:27:39,495 --> 00:27:41,968
- ¿Qué pasa? ¿Necesitas algo?
- Está en mi correo, ¿bien?

207
00:27:41,993 --> 00:27:44,755
Sí, el abogado envió el
contrato. Parece que está bien.

208
00:27:44,780 --> 00:27:46,676
Todavía tengo algunas
dudas sobre las fechas.

209
00:27:47,828 --> 00:27:49,465
Lo solucionaremos. No te preocupes.

210
00:27:49,490 --> 00:27:52,063
¿Qué tal es ahí afuera? ¿Es aburrido?

211
00:27:55,143 --> 00:27:57,481
Sí. Sí.

212
00:27:58,054 --> 00:27:59,766
Suenas cansado.

213
00:27:59,791 --> 00:28:01,393
No, viejo. No.

214
00:28:01,418 --> 00:28:03,395
Estoy bien. Estoy bien.

215
00:28:03,420 --> 00:28:04,990
Solo envíamelo. Envíalo a mi correo

216
00:28:05,014 --> 00:28:07,318
y mi asistente se ocupará
de ello, ¿de acuerdo?

217
00:28:07,385 --> 00:28:08,545
Muchas gracias.

218
00:28:08,570 --> 00:28:10,609
Mira, ¿puedo llamarte mañana, hermano?

219
00:28:11,001 --> 00:28:13,740
Sí, sí. ¿Estás bien?

220
00:28:15,901 --> 00:28:17,732
De acuerdo. Hablaré contigo mañana.

221
00:28:17,757 --> 00:28:19,999
- Muy bien. Paz.
- Paz.

222
00:29:22,635 --> 00:29:24,138
Hola.

223
00:29:24,163 --> 00:29:25,933
¿Qué tal?

224
00:29:25,958 --> 00:29:27,828
¿Qué tal?

225
00:29:27,853 --> 00:29:31,632
¿Estás comiendo tocino
y bebiendo whisky?

226
00:29:31,741 --> 00:29:33,177
Hibiki, hermano.

227
00:29:33,202 --> 00:29:35,260
Salud, negro.

228
00:29:37,007 --> 00:29:38,474
Desayuno de campeones.

229
00:29:38,499 --> 00:29:40,843
Amigo, es la vida de la granja.

230
00:29:41,306 --> 00:29:43,543
Sí, ¿qué pasaba ayer?

231
00:29:43,568 --> 00:29:44,824
¿Qué estabas haciendo?

232
00:29:44,849 --> 00:29:46,986
¿Qué te pasó en la cara?

233
00:29:47,710 --> 00:29:50,115
No sé, es que...

234
00:29:50,557 --> 00:29:52,695
Estaba allí con ese tractor.

235
00:29:52,720 --> 00:29:54,423
Lo hice funcionar, ¿sí?

236
00:29:54,448 --> 00:29:56,411
Y también hice algunos disparos.

237
00:29:56,436 --> 00:29:58,382
Ya sabes. Esto no es nada.

238
00:29:58,702 --> 00:30:01,079
Mira, sé que es tu
granja segura y todo eso,

239
00:30:01,104 --> 00:30:02,854
pero tienes que tener
cuidado ahí afuera, ¿bien?

240
00:30:02,879 --> 00:30:05,129
Las granjas son muy peligrosas.

241
00:30:05,154 --> 00:30:07,459
Bien, y también estás ahí solo.

242
00:30:07,484 --> 00:30:10,330
Si te pasa algo, si te caes
de cabeza en un rastrillo,

243
00:30:10,355 --> 00:30:12,624
nadie lo sabrá hasta
dentro de unas semanas.

244
00:30:13,153 --> 00:30:14,924
Mensaje recibido, hermano.

245
00:30:14,949 --> 00:30:17,763
El objetivo de esta
granja es tener opciones.

246
00:30:17,788 --> 00:30:20,734
Si no te gusta, no tienes
que quedarte con ella.

247
00:30:20,878 --> 00:30:22,615
Puedes volver a la ciudad.

248
00:30:22,888 --> 00:30:25,702
Atlanta no va a ir a
ninguna parte, lo sabes.

249
00:30:25,995 --> 00:30:28,013
Todo está bien.

250
00:30:28,700 --> 00:30:31,567
Todo va a cámara lenta por aquí.

251
00:30:32,154 --> 00:30:34,759
Sí. No tienes que preocuparte por mí.

252
00:30:35,501 --> 00:30:37,701
Lo único de lo que tengo que
preocuparme es de este maldito cuello.

253
00:30:37,726 --> 00:30:39,162
Cada vez que lo muevo, se siente como

254
00:30:39,187 --> 00:30:41,626
tensionado y así.

255
00:30:42,314 --> 00:30:44,799
¿Estuviste ayer mucho tiempo afuera?

256
00:30:46,368 --> 00:30:47,603
Sí.

257
00:30:47,689 --> 00:30:49,977
Sí, creo que te quemaste.

258
00:30:52,773 --> 00:30:54,276
No, no.

259
00:30:54,385 --> 00:30:55,554
Sí.

260
00:30:55,621 --> 00:30:57,037
¿Te has quemado alguna vez?

261
00:30:57,062 --> 00:30:58,258
Negro, mírame. ¿Me veo...?

262
00:30:58,282 --> 00:30:59,461
Claro que no, no me quemé con el sol.

263
00:30:59,485 --> 00:31:00,828
Los negros no pueden quemarse.

264
00:31:00,853 --> 00:31:01,989
¿De qué estás hablando?

265
00:31:02,014 --> 00:31:03,745
Sí, sí pueden.

266
00:31:03,770 --> 00:31:05,101
Los blancos pueden blanquearse.

267
00:31:05,126 --> 00:31:07,330
Los negros pueden quemarse
con el sol. Es un hecho.

268
00:31:07,355 --> 00:31:09,094
¿Me estás diciendo que Wesley
Snipes puede quemarse con el sol?

269
00:31:09,118 --> 00:31:10,832
Sí, Wesley Snipes puede
quemarse con el sol.

270
00:31:10,856 --> 00:31:12,831
Bien, de acuerdo, ¿qué hay de...?

271
00:31:12,855 --> 00:31:14,635
¿Cómo se llama...? ¿El
de "Beso de una rosa"?

272
00:31:14,659 --> 00:31:16,214
¿También puede quemarse con el sol?

273
00:31:16,239 --> 00:31:18,074
Sí. Sí, Seal puede quemarse...

274
00:31:18,099 --> 00:31:19,869
Los negros oscuros pueden
quemarse con el sol, hermano.

275
00:31:19,936 --> 00:31:22,378
No lo sé. Muy bien, espera.

276
00:31:22,598 --> 00:31:25,556
¿Y el Capitán Phillips? Vamos.

277
00:31:25,581 --> 00:31:27,791
Voy a suponer que te refieres

278
00:31:27,831 --> 00:31:29,864
- al pirata somalí...
- Sí.

279
00:31:29,889 --> 00:31:31,573
- No a Tom Hanks.
- Sí. Sí.

280
00:31:31,598 --> 00:31:33,507
Y no importa, porque ambos
pueden quemarse con el sol.

281
00:31:33,531 --> 00:31:36,044
Negro... ¿Quién sería
un pirata en el mar

282
00:31:36,069 --> 00:31:38,506
bajo el sol todo el día
si se pudiera quemar?

283
00:31:38,531 --> 00:31:41,288
Sé que esta mierda no es
verdad. Simplemente no lo es.

284
00:32:03,957 --> 00:32:10,957
www.subtitulamos.tv

