1
00:01:35,134 --> 00:01:37,093
¡Diablos!

2
00:01:38,138 --> 00:01:46,138
www.subtitulamos.tv

3
00:03:00,542 --> 00:03:02,335
Sí, bien.

4
00:03:03,534 --> 00:03:05,337
Bien.

5
00:03:07,684 --> 00:03:09,343
Mi favorita.

6
00:03:12,914 --> 00:03:14,918
Muy bonita.

7
00:04:37,362 --> 00:04:39,933
¿Encuentras todo hoy, amigo?

8
00:04:39,958 --> 00:04:41,360
En realidad, no.

9
00:04:41,385 --> 00:04:44,703
¿Venden sartenes de hierro fundido aquí?

10
00:04:44,769 --> 00:04:47,524
Bueno, si no ves ninguno
en las estanterías,

11
00:04:47,549 --> 00:04:49,328
entonces no los tenemos en stock.

12
00:04:49,353 --> 00:04:51,978
Pero comprobaré, solo para estar seguro.

13
00:04:52,003 --> 00:04:53,172
Muy bien.

14
00:04:53,197 --> 00:04:56,658
¿Venden repelente de animales aquí?

15
00:04:58,308 --> 00:05:00,312
¿Viste en las estanterías?

16
00:05:02,624 --> 00:05:04,016
No.

17
00:05:06,078 --> 00:05:08,584
No, no tenemos ningún...

18
00:05:08,651 --> 00:05:11,013
No, no tenemos ningún sartén en stock,

19
00:05:11,038 --> 00:05:14,077
pero puedo ordenar uno para ti.

20
00:05:14,102 --> 00:05:15,873
Llegará en un par de semanas.

21
00:05:15,898 --> 00:05:17,904
No, está bien.

22
00:05:17,929 --> 00:05:20,307
Lo conseguiré en otro sitio.

23
00:05:20,716 --> 00:05:22,381
Pero le agradezco.

24
00:05:24,299 --> 00:05:27,153
Lo vas a pedir en Amazon, ¿no?

25
00:05:29,652 --> 00:05:32,072
NO LLAMAMOS A LA POLICÍA

26
00:05:33,054 --> 00:05:35,159
No, amigo. No.

27
00:06:10,662 --> 00:06:12,586
Mierda.

28
00:06:32,059 --> 00:06:33,376
Mierda.

29
00:06:42,997 --> 00:06:45,951
Hola. Soy su amigo de "Estos
tractores no son leales".

30
00:06:45,976 --> 00:06:48,283
Gracias por entrar hoy a mi canal.

31
00:06:48,308 --> 00:06:50,603
Si quieren ver más
contenido sobre tractores,

32
00:06:50,627 --> 00:06:52,208
asegúrense de pulsar el
botón de "suscribir".

33
00:06:52,232 --> 00:06:53,426
Mierda.

34
00:06:53,451 --> 00:06:56,026
Incluso pueden darle un
me gusta a a este video.

35
00:06:56,051 --> 00:06:57,801
Lo que vamos a hacer hoy es

36
00:06:57,825 --> 00:06:59,059
bajarnos y ensuciarnos...

37
00:06:59,083 --> 00:07:00,923
y vamos a cambiar el
aceite de este tractor.

38
00:07:01,394 --> 00:07:03,252
Pero antes de meterme debajo de esto...

39
00:07:03,277 --> 00:07:04,370
vamos a asegurarnos de que

40
00:07:04,395 --> 00:07:06,806
- todas las ruedas son seguras.
- Dios...

41
00:07:06,831 --> 00:07:09,981
Pero ya les he dicho que estos
tractores no son leales.

42
00:07:10,006 --> 00:07:12,577
Te pasarán por encima en un segundo.

43
00:07:13,428 --> 00:07:14,664
Lo digo en serio, amigos.

44
00:07:14,689 --> 00:07:16,760
Perdí a dos tíos así.

45
00:07:19,113 --> 00:07:20,830
¡Mierda, mierda, mierda!

46
00:07:20,855 --> 00:07:22,351
Mierda.

47
00:07:22,376 --> 00:07:24,113
Mierda.

48
00:07:30,305 --> 00:07:31,752
¡Mierda!

49
00:07:38,584 --> 00:07:40,941
   

50
00:07:40,966 --> 00:07:42,399
   

51
00:07:42,424 --> 00:07:45,371
   

52
00:07:45,396 --> 00:07:48,287
   

53
00:07:48,459 --> 00:07:49,981
   

54
00:07:50,006 --> 00:07:52,246
   

55
00:07:52,482 --> 00:07:54,315
   

56
00:08:09,914 --> 00:08:11,249
¿Hola?

57
00:08:28,409 --> 00:08:29,807
   

58
00:08:31,657 --> 00:08:34,113
Quien sea que esté ahí,
mejor que grazne, chirríe

59
00:08:34,138 --> 00:08:35,816
o cante una puta canción

60
00:08:35,841 --> 00:08:38,025
con sus pequeños amigos peludos o así.

61
00:08:59,844 --> 00:09:01,619
Bu, hijoputa...

62
00:09:03,795 --> 00:09:06,834
Maldición.

63
00:09:07,914 --> 00:09:09,350
   

64
00:09:14,134 --> 00:09:15,674
¡Maldición!

65
00:09:19,916 --> 00:09:21,331
¡Mierda!

66
00:09:27,046 --> 00:09:28,983
   

67
00:09:29,900 --> 00:09:32,210
Dios.

68
00:09:32,408 --> 00:09:33,657
Sigue.

69
00:09:34,469 --> 00:09:36,140
- Retrocede una.
- ¿Retrocedo una?

70
00:09:36,165 --> 00:09:37,353
Sí.

71
00:09:39,773 --> 00:09:42,193
Chico, esto es malo.

72
00:09:43,308 --> 00:09:45,278
Tienes cerdos salvajes.

73
00:09:45,303 --> 00:09:46,864
- Bien.
- Sí.

74
00:09:46,889 --> 00:09:48,383
¿Y necesito repelente
de cerdos o algo así?

75
00:09:48,408 --> 00:09:51,096
No, no es tan simple como eso. Dame eso.

76
00:09:51,716 --> 00:09:53,319
Veamos.

77
00:09:53,616 --> 00:09:57,677
Sí. Mierda, puedes agradecer
al explorador Hernando de Soto

78
00:09:57,702 --> 00:09:59,164
por esta mierda.

79
00:10:00,025 --> 00:10:02,270
¿Los mojones estaban húmedos o secos?

80
00:10:03,482 --> 00:10:04,976
No lo sé.

81
00:10:05,001 --> 00:10:07,252
Bueno, ¿se desmenuzaron en tu mano?

82
00:10:09,769 --> 00:10:12,106
¿Puedes decirme cómo deshacerme
de estas malditas cosas?

83
00:10:12,130 --> 00:10:13,263
No quiero estar aquí todo el día

84
00:10:13,287 --> 00:10:14,388
hablando contigo sobre caca.

85
00:10:14,412 --> 00:10:16,824
Bueno, claramente vienen tras

86
00:10:16,849 --> 00:10:18,611
lo que sea que estés cultivando.

87
00:10:18,636 --> 00:10:21,083
No puedo distinguirlo en esa foto.

88
00:10:21,108 --> 00:10:23,505
¿Qué tipo de cultivos son estos?

89
00:10:26,686 --> 00:10:28,090
Maíz.

90
00:10:28,802 --> 00:10:31,066
- Sí.
- Sí, mucho... mucho maíz.

91
00:10:31,091 --> 00:10:33,637
Les encantan esas cosas. Les encantan.

92
00:10:34,720 --> 00:10:35,770
Bien.

93
00:10:35,795 --> 00:10:37,513
Esto haría si fuera tú.

94
00:10:39,361 --> 00:10:41,348
Toma un montón de ese maíz, ¿sí?

95
00:10:41,457 --> 00:10:43,297
Colócalo en una zona abierta.

96
00:10:43,322 --> 00:10:45,339
Ahora, tan pronto como
ese sucio cerdo aparezca

97
00:10:45,364 --> 00:10:47,202
y empiece a comerlo,

98
00:10:47,837 --> 00:10:49,750
alíneas tu tiro y lo matas.

99
00:10:49,775 --> 00:10:50,890
- De acuerdo.
- Muy bien.

100
00:10:50,915 --> 00:10:54,034
Ahora, si empieza a
correr, apuntas a la nariz

101
00:10:54,059 --> 00:10:56,711
y no dejas de disparar
hasta que ese cabrón caiga.

102
00:10:56,736 --> 00:10:59,121
Sí, entonces te acercas.

103
00:10:59,146 --> 00:11:00,836
- Tiro en la cabeza.
- Bien.

104
00:11:00,861 --> 00:11:02,464
- Sí.
- Bien.

105
00:11:02,714 --> 00:11:05,865
¿Puedo envenenarlo o algo así?

106
00:11:08,816 --> 00:11:10,774
Creo que no lo entiendes.

107
00:11:11,352 --> 00:11:12,888
Esto es serio.

108
00:11:12,913 --> 00:11:14,138
Estas cosas

109
00:11:14,163 --> 00:11:17,035
no son animales de cuentos
para dormir, ¿sabes?

110
00:11:17,431 --> 00:11:19,335
No merecen ninguna simpatía.

111
00:11:19,360 --> 00:11:22,065
Son agresivos, son invasivos

112
00:11:22,132 --> 00:11:23,676
y no se detendrán

113
00:11:23,701 --> 00:11:26,228
hasta que destruyan todo lo que tienes.

114
00:11:26,636 --> 00:11:29,193
Tienes que matarlos antes
de que te maten a ti.

115
00:11:33,022 --> 00:11:34,139
¿Qué?

116
00:11:35,657 --> 00:11:37,226
¿Antes de que me maten? De acuerdo.

117
00:11:38,768 --> 00:11:40,104
¿Los cerdos?

118
00:11:42,239 --> 00:11:45,912
Una manada de cerdos mató a
una mujer en Texas hace un año.

119
00:11:46,355 --> 00:11:48,266
En las afueras de Houston.

120
00:11:48,992 --> 00:11:51,844
Le mordieron el trasero.

121
00:11:55,455 --> 00:11:56,439
Bien.

122
00:11:57,302 --> 00:11:58,780
Está bien, pero esto no es gracioso.

123
00:11:58,805 --> 00:12:02,546
No, sí lo es. Animal
de cuento para dormir.

124
00:12:03,455 --> 00:12:04,858
Muy bien, chicos, ahora que sacamos

125
00:12:04,883 --> 00:12:06,587
todo ese aceite viejo y sucio de allí,

126
00:12:06,654 --> 00:12:08,068
voy a mostrarles cómo se ve el aceite

127
00:12:08,092 --> 00:12:10,263
fresco, nuevo y saludable.

128
00:12:11,961 --> 00:12:13,797
Y aquí es donde va.

129
00:12:13,935 --> 00:12:15,538
Vuelvan la semana que viene

130
00:12:15,563 --> 00:12:17,701
y les voy a mostrar cómo
reemplazar un carburador.

131
00:12:17,809 --> 00:12:19,258
Gracias, chicos, por pasarse.

132
00:12:19,283 --> 00:12:21,588
Asegúrense de pulsar el
botón de "suscribir".

133
00:12:26,227 --> 00:12:28,525
Bien, cariño.

134
00:12:28,999 --> 00:12:31,303
Hagamos esto. Vamos. Vamos.

135
00:12:32,886 --> 00:12:34,322
Vamos, cariño, vamos.

136
00:12:40,973 --> 00:12:43,268
Mierda.

137
00:12:54,734 --> 00:12:56,738
Muy bien, veamos.

138
00:12:59,240 --> 00:13:00,900
Muy bien.

139
00:13:04,399 --> 00:13:06,235
¡Mierda!

140
00:13:07,999 --> 00:13:10,370
Vamos, viejo. Vamos.

141
00:13:10,395 --> 00:13:11,999
¡Dios!

142
00:13:17,262 --> 00:13:19,266
Muy bien. Muy bien.

143
00:13:19,333 --> 00:13:20,935
Muy bien.

144
00:13:21,863 --> 00:13:24,076
Muy bien. Muy bien.

145
00:13:24,143 --> 00:13:25,449
Muy bien.

146
00:13:25,474 --> 00:13:26,910
Muy bien. Vamos.

147
00:13:33,004 --> 00:13:34,807
¿Qué tan grande es esta...?

148
00:13:36,197 --> 00:13:37,633
¡Carajo!

149
00:13:37,856 --> 00:13:39,459
¡Carajo!

150
00:13:40,894 --> 00:13:42,577
De acuerdo.

151
00:14:00,014 --> 00:14:02,143
Muy bien.

152
00:14:05,522 --> 00:14:07,186
Sí.

153
00:14:12,045 --> 00:14:13,483
Sí.

154
00:14:14,910 --> 00:14:17,015
   

155
00:14:17,082 --> 00:14:19,953
   

156
00:14:20,021 --> 00:14:23,394
   

157
00:14:23,419 --> 00:14:25,323
Las voy a vengar.

158
00:14:25,348 --> 00:14:27,052
Lo prometo.

159
00:14:31,334 --> 00:14:33,505
Voy a asar a ese hijo de puta.

160
00:14:40,695 --> 00:14:42,964
La cena está servida, hijoputa.

161
00:14:43,348 --> 00:14:45,058
Ven a buscarla.

162
00:14:46,774 --> 00:14:49,246
   

163
00:14:49,313 --> 00:14:52,652
   

164
00:14:52,719 --> 00:14:55,658
   

165
00:14:55,683 --> 00:14:58,556
   

166
00:14:58,581 --> 00:15:00,786
   

167
00:15:00,935 --> 00:15:03,507
   

168
00:15:03,574 --> 00:15:05,980
   

169
00:15:06,514 --> 00:15:08,585
   

170
00:15:09,442 --> 00:15:12,281
   

171
00:15:12,559 --> 00:15:15,465
   

172
00:15:15,531 --> 00:15:18,237
   

173
00:15:18,611 --> 00:15:20,314
Si los polluelos no se alimentan

174
00:15:20,339 --> 00:15:23,361
en 36 horas, morirán de hambre.

175
00:15:46,999 --> 00:15:50,915
Increíblemente, sobrevive.

176
00:15:54,023 --> 00:15:55,894
Pero está aturdido.

177
00:15:57,822 --> 00:15:58,884
¡Mierda!

178
00:16:49,082 --> 00:16:51,656
Vamos. Hagámoslo.

179
00:17:08,954 --> 00:17:11,333
¡Sí, cariño!

180
00:17:13,187 --> 00:17:14,946
Sí, hijopu...

181
00:17:14,971 --> 00:17:16,460
¡A eso me refiero!

182
00:17:16,485 --> 00:17:18,845
De acuerdo. De acuerdo,
de acuerdo, de acuerdo.

183
00:17:18,870 --> 00:17:20,119
Bien, bien.

184
00:17:20,815 --> 00:17:23,521
Bien. Presiona.

185
00:17:24,721 --> 00:17:26,491
De acuerdo. Muy bien, bien.

186
00:17:26,527 --> 00:17:28,228
Vamos, cariño.

187
00:17:30,563 --> 00:17:31,799
Sí, hombre.

188
00:17:36,353 --> 00:17:39,603
¡Nos vamos!

189
00:18:01,404 --> 00:18:02,540
   

190
00:18:35,075 --> 00:18:36,929
¡Mierda!

191
00:18:44,957 --> 00:18:47,227
Mierda.

192
00:18:49,459 --> 00:18:51,029
Muy bien.

193
00:18:54,585 --> 00:18:56,001
Mierda.

194
00:19:05,848 --> 00:19:07,517
Maldición.

195
00:19:37,132 --> 00:19:38,598
¡Mierda!

196
00:20:50,798 --> 00:20:52,635
   

197
00:20:52,660 --> 00:20:54,697
¡Carajo!

198
00:20:54,877 --> 00:20:56,488
   

199
00:20:58,400 --> 00:21:00,530
¡Carajo!

200
00:21:10,845 --> 00:21:13,436
   

201
00:21:23,777 --> 00:21:27,074
¡Carajo, carajo, carajo!

202
00:21:29,579 --> 00:21:31,083
Mierda.

203
00:21:42,258 --> 00:21:44,029
Mierda.

204
00:21:51,790 --> 00:21:53,494
Dios.

205
00:23:13,843 --> 00:23:15,345
Gracias a Dios.

206
00:23:15,370 --> 00:23:16,773
¡Hola!

207
00:23:17,426 --> 00:23:20,241
¡Hola! ¡Hola!

208
00:23:20,266 --> 00:23:22,298
Vamos, perra, sé que me ves.

209
00:23:22,323 --> 00:23:24,780
   

210
00:23:24,903 --> 00:23:25,972
¡Mierda!

211
00:23:25,997 --> 00:23:27,434
¡Ayúdame!

212
00:23:29,753 --> 00:23:31,766
   

213
00:23:31,790 --> 00:23:33,193
   

214
00:23:33,260 --> 00:23:34,997
   

215
00:23:35,064 --> 00:23:36,576
   

216
00:23:36,600 --> 00:23:38,556
¡Ayuda!

217
00:23:38,581 --> 00:23:41,576
   

218
00:23:41,643 --> 00:23:43,380
   

219
00:23:44,902 --> 00:23:47,108
¡Carajo! ¡Ayuda!

220
00:23:47,133 --> 00:23:48,469
¡Oye, ayúdame!

221
00:23:48,494 --> 00:23:51,969
¡Mierda! ¡Ayuda!

222
00:23:52,498 --> 00:23:54,736
Ayuda. Ayúdame, por favor...

223
00:23:54,845 --> 00:23:56,348
Ayuda.

224
00:23:56,373 --> 00:23:57,742
Ayúdame.

225
00:23:59,368 --> 00:24:01,272
Perra, por favor.

226
00:25:45,155 --> 00:25:47,870
¡Mierda!

227
00:25:47,895 --> 00:25:50,029
¡Carajo! ¿Qué carajo?

228
00:25:50,054 --> 00:25:51,356
¡Quítate!

229
00:25:55,400 --> 00:25:57,972
¡Quítate, carajo!

230
00:26:05,504 --> 00:26:07,475
Maldito...

231
00:26:13,743 --> 00:26:14,989
¡Mierda!

232
00:26:22,598 --> 00:26:27,921
¡Hijoputa, muere! ¡Hijoputa, muere!

233
00:26:30,648 --> 00:26:32,151
¡Suelta!

234
00:26:32,176 --> 00:26:33,835
¡Muérete!

235
00:26:43,116 --> 00:26:45,154
Quítate.

236
00:26:45,179 --> 00:26:47,007
Quítate.

237
00:27:37,181 --> 00:27:38,917
- Hola.
- Hola, hola.

238
00:27:38,985 --> 00:27:40,670
¿Qué tal?

239
00:27:40,695 --> 00:27:42,560
Pasándola. Pasándola.

240
00:27:42,585 --> 00:27:44,470
Sí, eso espero. Eso espero.

241
00:27:44,495 --> 00:27:46,968
- ¿Qué pasa? ¿Necesitas algo?
- Está en mi correo, ¿bien?

242
00:27:46,993 --> 00:27:49,755
Sí, el abogado envió el
contrato. Parece que está bien.

243
00:27:49,780 --> 00:27:51,676
Todavía tengo algunas
dudas sobre las fechas.

244
00:27:51,701 --> 00:27:52,803
   

245
00:27:52,828 --> 00:27:54,465
Lo solucionaremos. No te preocupes.

246
00:27:54,490 --> 00:27:57,063
¿Qué tal es ahí afuera? ¿Es aburrido?

247
00:28:00,143 --> 00:28:02,481
Sí. Sí.

248
00:28:03,054 --> 00:28:04,766
Suenas cansado.

249
00:28:04,791 --> 00:28:06,393
No, viejo. No.

250
00:28:06,418 --> 00:28:08,395
Estoy bien. Estoy bien.

251
00:28:08,420 --> 00:28:09,990
Solo envíamelo. Envíalo a mi correo

252
00:28:10,014 --> 00:28:12,318
y mi asistente se ocupará
de ello, ¿de acuerdo?

253
00:28:12,385 --> 00:28:13,545
Muchas gracias.

254
00:28:13,570 --> 00:28:15,609
Mira, ¿puedo llamarte mañana, hermano?

255
00:28:16,001 --> 00:28:18,740
Sí, sí. ¿Estás bien?

256
00:28:18,830 --> 00:28:20,599
   

257
00:28:20,901 --> 00:28:22,732
De acuerdo. Hablaré contigo mañana.

258
00:28:22,757 --> 00:28:24,999
- Muy bien. Paz.
- Paz.

259
00:29:27,635 --> 00:29:29,138
Hola.

260
00:29:29,163 --> 00:29:30,933
¿Qué tal?

261
00:29:30,958 --> 00:29:32,828
¿Qué tal?

262
00:29:32,853 --> 00:29:36,632
¿Estás comiendo tocino
y bebiendo whisky?

263
00:29:36,741 --> 00:29:38,177
Hibiki, hermano.

264
00:29:38,202 --> 00:29:40,260
Salud, negro.

265
00:29:42,007 --> 00:29:43,474
Desayuno de campeones.

266
00:29:43,499 --> 00:29:45,843
Amigo, es la vida de la granja.

267
00:29:46,306 --> 00:29:48,543
Sí, ¿qué pasaba ayer?

268
00:29:48,568 --> 00:29:49,824
¿Qué estabas haciendo?

269
00:29:49,849 --> 00:29:51,986
¿Qué te pasó en la cara?

270
00:29:52,710 --> 00:29:55,115
No sé, es que...

271
00:29:55,557 --> 00:29:57,695
Estaba allí con ese tractor.

272
00:29:57,720 --> 00:29:59,423
Lo hice funcionar, ¿sí?

273
00:29:59,448 --> 00:30:01,411
Y también hice algunos disparos.

274
00:30:01,436 --> 00:30:03,382
Ya sabes. Esto no es nada.

275
00:30:03,702 --> 00:30:06,079
Mira, sé que es tu
granja segura y todo eso,

276
00:30:06,104 --> 00:30:07,854
pero tienes que tener
cuidado ahí afuera, ¿bien?

277
00:30:07,879 --> 00:30:10,129
Las granjas son muy peligrosas.

278
00:30:10,154 --> 00:30:12,459
Bien, y también estás ahí solo.

279
00:30:12,484 --> 00:30:15,330
Si te pasa algo, si te caes
de cabeza en un rastrillo,

280
00:30:15,355 --> 00:30:17,624
nadie lo sabrá hasta
dentro de unas semanas.

281
00:30:18,153 --> 00:30:19,924
Mensaje recibido, hermano.

282
00:30:19,949 --> 00:30:22,763
El objetivo de esta
granja es tener opciones.

283
00:30:22,788 --> 00:30:25,734
Si no te gusta, no tienes
que quedarte con ella.

284
00:30:25,878 --> 00:30:27,615
Puedes volver a la ciudad.

285
00:30:27,888 --> 00:30:30,702
Atlanta no va a ir a
ninguna parte, lo sabes.

286
00:30:30,995 --> 00:30:33,013
Todo está bien.

287
00:30:33,700 --> 00:30:36,567
Todo va a cámara lenta por aquí.

288
00:30:37,154 --> 00:30:39,759
Sí. No tienes que preocuparte por mí.

289
00:30:40,501 --> 00:30:42,701
Lo único de lo que tengo que
preocuparme es de este maldito cuello.

290
00:30:42,726 --> 00:30:44,162
Cada vez que lo muevo, se siente como

291
00:30:44,187 --> 00:30:46,626
tensionado y así.

292
00:30:47,314 --> 00:30:49,799
¿Estuviste ayer mucho tiempo afuera?

293
00:30:51,368 --> 00:30:52,603
Sí.

294
00:30:52,689 --> 00:30:54,977
Sí, creo que te quemaste.

295
00:30:57,773 --> 00:30:59,276
No, no.

296
00:30:59,385 --> 00:31:00,554
Sí.

297
00:31:00,621 --> 00:31:02,037
¿Te has quemado alguna vez?

298
00:31:02,062 --> 00:31:03,258
Negro, mírame. ¿Me veo...?

299
00:31:03,282 --> 00:31:04,461
Claro que no, no me quemé con el sol.

300
00:31:04,485 --> 00:31:05,828
Los negros no pueden quemarse.

301
00:31:05,853 --> 00:31:06,989
¿De qué estás hablando?

302
00:31:07,014 --> 00:31:08,745
Sí, sí pueden.

303
00:31:08,770 --> 00:31:10,101
Los blancos pueden blanquearse.

304
00:31:10,126 --> 00:31:12,330
Los negros pueden quemarse
con el sol. Es un hecho.

305
00:31:12,355 --> 00:31:14,094
¿Me estás diciendo que Wesley
Snipes puede quemarse con el sol?

306
00:31:14,118 --> 00:31:15,832
Sí, Wesley Snipes puede
quemarse con el sol.

307
00:31:15,856 --> 00:31:17,831
Bien, de acuerdo, ¿qué hay de...?

308
00:31:17,855 --> 00:31:19,635
¿Cómo se llama...? ¿El
de "Beso de una rosa"?

309
00:31:19,659 --> 00:31:21,214
¿También puede quemarse con el sol?

310
00:31:21,239 --> 00:31:23,074
Sí. Sí, Seal puede quemarse...

311
00:31:23,099 --> 00:31:24,869
Los negros oscuros pueden
quemarse con el sol, hermano.

312
00:31:24,936 --> 00:31:27,378
No lo sé. Muy bien, espera.

313
00:31:27,598 --> 00:31:30,556
¿Y el Capitán Phillips? Vamos.

314
00:31:30,581 --> 00:31:32,791
Voy a suponer que te refieres

315
00:31:32,831 --> 00:31:34,864
- al pirata somalí...
- Sí.

316
00:31:34,889 --> 00:31:36,573
- No a Tom Hanks.
- Sí. Sí.

317
00:31:36,598 --> 00:31:38,507
Y no importa, porque ambos
pueden quemarse con el sol.

318
00:31:38,531 --> 00:31:41,044
Negro... ¿Quién sería
un pirata en el mar

319
00:31:41,069 --> 00:31:43,506
bajo el sol todo el día
si se pudiera quemar?

320
00:31:43,531 --> 00:31:46,288
Sé que esta mierda no es
verdad. Simplemente no lo es.

321
00:32:08,957 --> 00:32:15,957
www.subtitulamos.tv

