1
00:00:23,520 --> 00:00:26,100
Thanks for the ride!

2
00:00:27,080 --> 00:00:29,780
- Morning, Henry.
- Dr. Fox.

3
00:00:39,790 --> 00:00:41,680
Good morning, Dr. Fox.

4
00:01:08,880 --> 00:01:10,350
Hey, Celia.

5
00:01:10,360 --> 00:01:12,770
- Lucius.
- How's everyone doing today?

6
00:01:12,780 --> 00:01:15,700
- Well, Gully's in a mood.
- Hold the front page.

7
00:01:16,750 --> 00:01:18,980
- How are the new goggles holding up?
- They work.

8
00:01:27,960 --> 00:01:29,298
But I look like a welder.

9
00:01:29,940 --> 00:01:31,660
We'll work on that.

10
00:01:54,030 --> 00:01:55,220
Hi, there.

11
00:01:55,990 --> 00:01:57,220
Yeah.

12
00:01:58,370 --> 00:01:59,411
'Scuse me.

13
00:02:01,060 --> 00:02:03,160
Got to take a look at your servo-motors.

14
00:02:03,900 --> 00:02:06,159
Make sure those suckers are still...

15
00:02:06,160 --> 00:02:09,380
a... o... kay.

16
00:02:10,500 --> 00:02:11,870
So how's things?

17
00:02:14,710 --> 00:02:17,500
Oh, I'm sad, Lucius.

18
00:02:18,860 --> 00:02:20,180
Very sad.

19
00:02:22,600 --> 00:02:25,460
I'm sorry to hear that.
Maybe I can help.

20
00:02:27,580 --> 00:02:30,270
- Why are you sad?
- You ever been in love?

21
00:02:30,760 --> 00:02:34,080
A catch-all term for a multitude
of nebulous mental states.

22
00:02:35,980 --> 00:02:38,360
Well, I suppose the answer's yes.

23
00:02:40,530 --> 00:02:42,400
I've been in love.

24
00:02:44,370 --> 00:02:46,959
Long time ago, mind you.

25
00:02:46,960 --> 00:02:48,910
This here is...

26
00:02:51,120 --> 00:02:52,798
This is a place without love.

27
00:02:52,800 --> 00:02:55,330
You are loved by millions.

28
00:02:55,350 --> 00:02:57,880
- A national hero.
- Then why...

29
00:02:58,840 --> 00:03:01,890
why do you keep down here
underground then, huh?

30
00:03:02,880 --> 00:03:06,180
- You know why.
- Can't breathe down here.

31
00:03:08,220 --> 00:03:11,360
Fresh air, that's... ha.
Yeah, that's what I need.

32
00:03:11,370 --> 00:03:12,879
I need some fresh air...

33
00:03:12,880 --> 00:03:14,229
What you're breathing right now...

34
00:03:14,230 --> 00:03:15,696
cleanest air in the world, actually.

35
00:03:15,700 --> 00:03:17,360
I built the A/C system myself.

36
00:03:17,380 --> 00:03:21,480
No, you built a cage, Fox.
You built a... a fucking cage.

37
00:03:21,500 --> 00:03:24,180
I'm sick of it, and fucking sick of you.

38
00:03:24,200 --> 00:03:27,119
This facility was built for
your comfort and protection.

39
00:03:27,120 --> 00:03:28,620
I don't need protection.

40
00:03:29,580 --> 00:03:32,370
Oh, I just need to get out of here.

41
00:03:32,380 --> 00:03:34,673
What the bloody hell am
I doing here anyway?

42
00:03:34,674 --> 00:03:36,490
- Whoa... hold on now.
- No.

43
00:03:36,500 --> 00:03:39,470
Gully. Gully! Gully, tell me
where you wanna go

44
00:03:39,490 --> 00:03:41,120
and I'll clear it with the PM's office

45
00:03:41,130 --> 00:03:42,260
and assemble a travel team.

46
00:03:42,280 --> 00:03:44,210
I don't need a fucking travel team.

47
00:03:44,220 --> 00:03:46,350
It's just protocol.
For everyone's safety.

48
00:03:46,360 --> 00:03:48,720
You know regular folks
can get scared of you.

49
00:03:48,740 --> 00:03:51,000
Well, fuck 'em then. Fuck 'em.

50
00:03:51,880 --> 00:03:53,750
Copy that, but unfortunately,

51
00:03:53,760 --> 00:03:56,100
the eye scanner won't allow
anyone without access

52
00:03:56,120 --> 00:03:57,820
up to the street.

53
00:04:02,380 --> 00:04:04,700
Goodbye, Dr. Fox.

54
00:04:04,710 --> 00:04:06,455
At least tell me when you'll be back.

55
00:04:06,460 --> 00:04:08,150
I'm not coming back.

56
00:04:10,900 --> 00:04:12,160
Fudge!

57
00:04:25,550 --> 00:04:27,980
Ahh...

58
00:04:39,080 --> 00:04:40,530
Get out, get out!

59
00:05:28,520 --> 00:05:32,730
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

60
00:05:40,180 --> 00:05:41,920
Martha Kane for Prime Minister Aziz.

61
00:05:43,550 --> 00:05:44,840
When's he back?

62
00:05:47,440 --> 00:05:48,500
Okay.

63
00:05:49,340 --> 00:05:50,760
Thanks.

64
00:05:55,120 --> 00:05:56,560
- Hello?
- Sam?

65
00:05:56,570 --> 00:05:58,680
Mrs. Pennyworth's here.

66
00:05:59,480 --> 00:06:01,612
- Hi, Mrs. P.
- Good morning.

67
00:06:04,360 --> 00:06:06,825
Oh, um, it's nothing.

68
00:06:08,410 --> 00:06:11,580
- Mrs. P!
- Here she is! Shiny button.

69
00:06:11,590 --> 00:06:14,130
Now, you guys have a great day, huh?

70
00:06:14,910 --> 00:06:16,920
We'll meet you at the park later, okay?

71
00:06:18,440 --> 00:06:21,260
- Be good for Mrs. P. Yeah?
- I will.

72
00:06:21,270 --> 00:06:22,966
All right. Mm.

73
00:06:24,600 --> 00:06:25,940
- You'd better.
- Bye, bye.

74
00:06:25,960 --> 00:06:27,489
- Bye, Mummy, bye, Daddy.
- Careful on the steps, sweetheart.

75
00:06:27,490 --> 00:06:29,430
Mrs. P, are we gonna do something fun?

76
00:06:46,300 --> 00:06:48,650
- We need to talk.
- What time did you get home last night?

77
00:06:49,240 --> 00:06:50,360
It was late.

78
00:06:53,220 --> 00:06:57,417
I guess you... you what?
You... you ran into a door?

79
00:06:57,420 --> 00:07:00,020
Yeah. Something like that.

80
00:07:01,260 --> 00:07:02,500
It's just a bump.

81
00:07:03,980 --> 00:07:05,008
Some desk job.

82
00:07:06,300 --> 00:07:07,580
Thomas...

83
00:07:09,680 --> 00:07:11,240
I haven't been honest with you.

84
00:07:13,540 --> 00:07:16,120
And I'm sorry. I-I really am.

85
00:07:16,140 --> 00:07:20,380
You're sorry? For leading
a secret double life?

86
00:07:21,110 --> 00:07:23,090
For risking your life? For deceiving me?

87
00:07:23,100 --> 00:07:25,239
- For betraying our marriage?
- I didn't betray our marriage.

88
00:07:25,240 --> 00:07:26,460
Yes, you did.

89
00:07:27,490 --> 00:07:30,559
And now what? How are we
supposed to move forward

90
00:07:30,560 --> 00:07:32,744
if I can't trust you
to tell me the truth?

91
00:07:33,580 --> 00:07:35,620
Want some truth, Thomas?

92
00:07:35,640 --> 00:07:38,160
Your father is neck-deep
in some serious trouble.

93
00:07:40,140 --> 00:07:41,290
What are you talking about?

94
00:07:44,360 --> 00:07:45,670
You already know, don't you?

95
00:07:46,740 --> 00:07:48,140
He told you what he's doing here.

96
00:07:48,160 --> 00:07:50,390
And what if he did?
What's your involvement?

97
00:07:50,400 --> 00:07:51,720
But why would he tell you?

98
00:07:52,580 --> 00:07:53,649
Because he wants your help.

99
00:07:53,650 --> 00:07:56,340
He didn't want my help. He wanted yours.

100
00:07:56,350 --> 00:07:57,620
And I told him no.

101
00:07:58,980 --> 00:08:02,780
- You did?
- The point is we're married.

102
00:08:02,800 --> 00:08:04,780
We're supposed to trust each other.

103
00:08:04,800 --> 00:08:06,380
And listen to us.

104
00:08:10,320 --> 00:08:11,880
Okay, here's what I know.

105
00:08:14,140 --> 00:08:16,779
Wayne Enterprise and the
CIA are here in London

106
00:08:16,780 --> 00:08:18,331
testing a new drug,

107
00:08:18,340 --> 00:08:20,240
only something's gone badly wrong.

108
00:08:20,250 --> 00:08:21,340
People are getting killed.

109
00:08:21,360 --> 00:08:23,500
And that's why your
father's here, right?

110
00:08:26,380 --> 00:08:28,420
- Something like that.
- So what's gone wrong?

111
00:08:29,270 --> 00:08:32,054
Thomas. You might as well tell me.

112
00:08:32,060 --> 00:08:33,660
As soon as Aziz gets back from Paris,

113
00:08:33,680 --> 00:08:35,360
I'm briefing him on all this.

114
00:08:39,300 --> 00:08:41,490
The doctor that developed
the drug has gone AWOL.

115
00:08:41,500 --> 00:08:42,600
- Glubb.
- Right.

116
00:08:42,620 --> 00:08:45,860
And my father wants to
find him... that's all.

117
00:08:45,880 --> 00:08:47,700
He's done nothing wrong.

118
00:08:48,700 --> 00:08:52,060
Nothing... criminal, technically.

119
00:08:52,080 --> 00:08:54,743
Okay, well, then he's
got nothing to fear.

120
00:08:54,750 --> 00:08:58,140
Jessica Thistle was shot
and killed last night

121
00:08:58,160 --> 00:09:02,060
after going on a second
blood-splattered killing spree,

122
00:09:02,080 --> 00:09:05,800
this one at the residence
of the singer Sandra Onslow.

123
00:09:05,820 --> 00:09:08,820
The police haven't released
the names of anyone involved

124
00:09:08,840 --> 00:09:12,677
or how Miss Thistle came
to be at the singer's flat.

125
00:09:12,680 --> 00:09:15,500
Miss Thistle was seen as an example

126
00:09:15,510 --> 00:09:18,680
of the escalating drug use and depravity

127
00:09:18,700 --> 00:09:20,080
of today's youth

128
00:09:20,100 --> 00:09:24,890
after she gruesomely and brutally
stabbed her parents to death,

129
00:09:24,900 --> 00:09:27,160
Sir Arnulf and Lady Annabel,

130
00:09:27,180 --> 00:09:30,840
who are being laid to rest
today in a private ceremony.

131
00:09:31,840 --> 00:09:35,400
And now, the surprising
controversy erupting

132
00:09:35,410 --> 00:09:37,720
- over the gold medal winner...
- Result.

133
00:09:37,740 --> 00:09:39,080
Didn't even mention us.

134
00:09:39,100 --> 00:09:40,669
Looks like we're in
the clear for this one.

135
00:09:40,670 --> 00:09:43,180
Bravo, Mr. Aziz, for once.

136
00:09:44,300 --> 00:09:45,877
Yeah.

137
00:09:46,900 --> 00:09:47,921
You okay?

138
00:09:50,200 --> 00:09:52,250
Been a long time since
I've killed a woman.

139
00:09:52,260 --> 00:09:54,302
Hmm. Never pleasant.

140
00:09:54,310 --> 00:09:56,040
Feels like I've done something wrong.

141
00:09:56,060 --> 00:09:58,682
There's always gonna be
cock-ups. It's nobody's fault.

142
00:09:58,690 --> 00:09:59,700
Ah.

143
00:09:59,720 --> 00:10:01,180
It was me that brought her there.

144
00:10:01,980 --> 00:10:04,220
Poor wee hen didn't even
know what she was doing.

145
00:10:04,230 --> 00:10:05,980
And you did what you had to do.

146
00:10:05,981 --> 00:10:07,315
- Enough said.
- Cheers.

147
00:10:11,360 --> 00:10:15,460
Says in the paper she was
an evil hippie drug fiend

148
00:10:15,470 --> 00:10:16,950
filled with hatred.

149
00:10:18,880 --> 00:10:21,120
That's not bloody fair, is it?

150
00:10:21,140 --> 00:10:23,040
Well, she did stab up several people.

151
00:10:23,060 --> 00:10:24,370
Maybe we misjudged her.

152
00:10:24,380 --> 00:10:26,060
That was the drugs that made her do it.

153
00:10:27,180 --> 00:10:29,560
She was a fine young woman.

154
00:10:29,580 --> 00:10:32,420
It's not fair, dragging her name
through the mud like that.

155
00:10:32,440 --> 00:10:34,440
She's brown bread, Daveboy.
She doesn't mind.

156
00:10:35,560 --> 00:10:37,820
What about her family, eh?
Hearing all that shite?

157
00:10:37,840 --> 00:10:39,040
Oh, forget about it, mate.

158
00:10:39,050 --> 00:10:41,090
Nobody believes what
they read in the papers.

159
00:10:41,100 --> 00:10:42,184
Lucius Fox for you.

160
00:10:42,900 --> 00:10:43,980
Tell him I'm not here.

161
00:10:44,000 --> 00:10:46,938
I did. Says he knows you're
sitting in the bar with Daveboy.

162
00:10:47,760 --> 00:10:50,180
I fucking knew he had cameras
in here somewhere.

163
00:10:50,200 --> 00:10:51,600
Did I not tell you that?

164
00:10:52,280 --> 00:10:53,690
Have you got cameras in here?

165
00:10:53,700 --> 00:10:55,864
Of course I do. Never
mind that. It's Gully.

166
00:10:55,870 --> 00:10:57,080
He took off.

167
00:10:57,100 --> 00:10:59,284
Well, it's a lovely day out.

168
00:10:59,290 --> 00:11:01,339
- He's entitled.
- Well, that's all very well.

169
00:11:01,340 --> 00:11:03,579
- But what if he goes rogue?
- Well, he's bound to eventually.

170
00:11:03,580 --> 00:11:05,080
Stands to reason.

171
00:11:05,100 --> 00:11:06,820
We need your help to bring him in.

172
00:11:06,840 --> 00:11:08,359
Quickly and quietly.

173
00:11:08,360 --> 00:11:10,180
Sorry. Had a bit of a long night.

174
00:11:10,200 --> 00:11:12,540
The only thing I'm doing
today is having a nice kip.

175
00:11:12,560 --> 00:11:13,659
We know where he is.

176
00:11:13,660 --> 00:11:15,009
You should be home in a few hours.

177
00:11:15,010 --> 00:11:16,120
Easy money.

178
00:11:18,020 --> 00:11:20,720
If he's in London or the
home counties, you're on.

179
00:11:20,740 --> 00:11:23,160
Jackpot's betting shop in Hackney, okay?

180
00:11:23,180 --> 00:11:24,420
Yeah.

181
00:11:25,080 --> 00:11:26,200
Gully's gone AWOL.

182
00:11:26,220 --> 00:11:27,300
Gotta fetch him home.

183
00:11:27,310 --> 00:11:28,679
How is Captain Blighty our problem?

184
00:11:28,680 --> 00:11:30,740
He's not. It's just a job.

185
00:11:30,760 --> 00:11:32,260
What about solving the Thistle case?

186
00:11:32,270 --> 00:11:34,280
The Thistle case? Hmm.

187
00:11:34,300 --> 00:11:37,447
- You discovered any clues, Miss Marple?
- Aye, fucking boatloads.

188
00:11:37,450 --> 00:11:39,619
- Yeah, like what?
- Well, all that stuff that Martha said

189
00:11:39,620 --> 00:11:41,910
about the drugs and the
CIA covering their tracks

190
00:11:41,920 --> 00:11:43,960
by killing the fake nanny...

191
00:11:43,980 --> 00:11:46,400
By Jove, Holmes. I think
you've cracked the case.

192
00:11:46,420 --> 00:11:48,240
Oh, fuck off. It's a clue.

193
00:11:48,260 --> 00:11:51,080
Yeah, a clue best left to MI5.

194
00:11:51,100 --> 00:11:52,700
I'm not fucking about with the CIA,

195
00:11:52,720 --> 00:11:54,740
not for half an unpaid invoice.

196
00:11:54,750 --> 00:11:56,740
And what about justice?

197
00:11:56,750 --> 00:11:58,134
And you call me soft?

198
00:11:58,140 --> 00:11:59,520
Not for justice neither,

199
00:11:59,540 --> 00:12:02,290
and certainly not with a good
paid collection job on the go.

200
00:12:02,300 --> 00:12:05,170
Well... I'm not up for a job today.

201
00:12:05,180 --> 00:12:06,680
I wasn't asking you.

202
00:12:07,360 --> 00:12:09,280
Get some sleep. I'll call you later.

203
00:12:14,270 --> 00:12:15,360
You... you want another?

204
00:12:15,370 --> 00:12:17,404
Well, I'm here, aren't I?

205
00:12:26,160 --> 00:12:28,940
Morning. Thought you'd be at work.

206
00:12:29,620 --> 00:12:31,000
I told them I'd be late.

207
00:12:32,380 --> 00:12:35,620
Thought I'd call that man
you recommended today.

208
00:12:35,640 --> 00:12:38,340
See if he can round up
this missing employee.

209
00:12:39,140 --> 00:12:40,820
Put all this behind us.

210
00:12:42,320 --> 00:12:45,260
I doubt Alfred can fix this now.

211
00:12:45,280 --> 00:12:46,580
Why's that?

212
00:12:48,600 --> 00:12:51,200
Martha knows about
Operation Lullaby State.

213
00:12:52,320 --> 00:12:53,900
And the CIA.

214
00:12:55,200 --> 00:12:56,234
And you.

215
00:12:56,240 --> 00:12:58,653
- She's putting it all together.
- You told her?

216
00:12:59,940 --> 00:13:01,230
She knew.

217
00:13:02,120 --> 00:13:04,399
She's going to the prime minster
as soon as he gets back from Paris.

218
00:13:04,400 --> 00:13:06,953
- Christ.
- Let's get ahead of this thing, Dad.

219
00:13:07,950 --> 00:13:09,920
Let's go to the English government

220
00:13:09,940 --> 00:13:11,540
- and tell them what we know.
- What?

221
00:13:11,550 --> 00:13:15,560
They can help you track down
this guy. The, uh, the doctor.

222
00:13:15,570 --> 00:13:16,799
You think the English government

223
00:13:16,800 --> 00:13:18,970
is just gonna turn him over
to me once they have him?

224
00:13:18,980 --> 00:13:20,660
Not a chance.

225
00:13:20,670 --> 00:13:23,250
Has Martha told anyone else about this?

226
00:13:23,260 --> 00:13:26,480
I doubt it. She reports
directly to Aziz.

227
00:13:26,500 --> 00:13:28,516
Well, that's something, I guess.

228
00:13:30,470 --> 00:13:31,770
What's going on, Dad?

229
00:13:32,700 --> 00:13:34,940
- What are you not telling me?
- Nothing.

230
00:13:35,860 --> 00:13:37,810
On your mother's grave,
I've told you everything.

231
00:13:39,640 --> 00:13:40,960
Okay.

232
00:13:41,920 --> 00:13:44,180
Then go to the authorities
before they come to you.

233
00:13:44,200 --> 00:13:45,560
No.

234
00:13:45,570 --> 00:13:47,410
- Not an option.
- Dad.

235
00:13:47,420 --> 00:13:48,660
No.

236
00:13:50,020 --> 00:13:52,290
Let me call the shots, son.

237
00:13:53,840 --> 00:13:56,540
Right now we need to be family.

238
00:13:56,550 --> 00:13:59,255
I need to know that you're in my corner.

239
00:14:01,550 --> 00:14:02,700
Uh-huh.

240
00:14:05,470 --> 00:14:06,980
I'm in your corner.

241
00:14:07,960 --> 00:14:10,100
Thanks. Means a lot.

242
00:14:11,200 --> 00:14:15,940
Maybe one day that'll be a
corner office in Wayne Tower.

243
00:14:42,000 --> 00:14:44,550
- Hey.
- Morning, all.

244
00:14:44,560 --> 00:14:47,429
- What's he carrying?
- He has a crate of whiskey.

245
00:14:47,430 --> 00:14:50,181
Several hostages. And
two days' battery charge.

246
00:14:50,190 --> 00:14:51,760
Whiskey? That's not good.

247
00:14:51,780 --> 00:14:53,090
I'm sure you can talk him down.

248
00:14:53,100 --> 00:14:54,560
He always speaks very highly of you.

249
00:14:55,220 --> 00:14:56,639
Did he mention I fucked his wife?

250
00:14:56,640 --> 00:14:58,481
He does mention that.

251
00:14:58,490 --> 00:15:00,650
But in a philosophical sort of way.

252
00:15:01,650 --> 00:15:02,861
Mostly.

253
00:15:02,870 --> 00:15:04,940
So you want me to go in there

254
00:15:04,960 --> 00:15:06,197
for my regular fee

255
00:15:06,200 --> 00:15:08,310
and extract a sad drunk with a death ray

256
00:15:08,320 --> 00:15:09,840
who has every reason to despise me?

257
00:15:09,860 --> 00:15:10,994
That's classy, Alfred.

258
00:15:11,000 --> 00:15:13,730
Using your sordid love
life to gauge a pay rise.

259
00:15:13,750 --> 00:15:16,082
If I was married to a billionaire,
I'd have much more class.

260
00:15:16,083 --> 00:15:18,200
- Ha ha ha!
- Ouch.

261
00:15:18,860 --> 00:15:20,060
Touché.

262
00:15:20,800 --> 00:15:22,660
- Okay, give me a number.
- Double.

263
00:15:23,800 --> 00:15:25,580
Go get him. Try to make it quick.

264
00:15:27,000 --> 00:15:28,790
- Any ideas?
- Yes.

265
00:15:28,800 --> 00:15:31,431
- His suit has a kill switch.
- I'm not gonna kill him.

266
00:15:31,440 --> 00:15:32,640
No.

267
00:15:33,600 --> 00:15:36,260
It's a small switch at the
base of the neck plate.

268
00:15:36,270 --> 00:15:38,040
Press it, and you'll cut his power.

269
00:15:38,060 --> 00:15:40,398
His guns'll go off line, and
he won't be able to move.

270
00:15:40,400 --> 00:15:42,525
- But he'll be fine.
- Does he know about the switch?

271
00:15:42,530 --> 00:15:43,970
'Fraid so.

272
00:15:43,980 --> 00:15:46,196
Now, he'll be fine for
about five minutes.

273
00:15:46,200 --> 00:15:49,020
Then we'll need to plug him in
to this baby for a recharge.

274
00:15:49,040 --> 00:15:51,034
- Or else what?
- He'll die.

275
00:15:51,040 --> 00:15:52,285
Oh, good to know.

276
00:15:52,920 --> 00:15:54,660
- I'll get on with it then.
- Thank you.

277
00:15:54,670 --> 00:15:56,260
I'll fire up the bio-charges.

278
00:16:00,560 --> 00:16:01,580
Martha.

279
00:16:03,040 --> 00:16:04,700
When Thomas came to see me yesterday,

280
00:16:04,710 --> 00:16:06,300
he had Samantha with him.

281
00:16:06,320 --> 00:16:08,250
But my mum said she
was working yesterday.

282
00:16:08,260 --> 00:16:09,594
Why would she say that?

283
00:16:09,600 --> 00:16:11,721
I think she might be seeing a man.

284
00:16:12,660 --> 00:16:14,300
I was wondering if she'd said anything.

285
00:16:14,310 --> 00:16:17,800
Switch. Behind the neck.
Don't overthink it.

286
00:16:18,380 --> 00:16:20,100
Can't risk any civilian casualties.

287
00:16:44,620 --> 00:16:45,797
Gully, it's Alfie.

288
00:16:45,800 --> 00:16:47,420
- I'm coming in.
- Alfie.

289
00:16:48,120 --> 00:16:49,380
Come on in, son.

290
00:16:50,020 --> 00:16:51,870
Come and have a drink with me.

291
00:16:51,880 --> 00:16:53,638
All right, Gull? Been awhile.

292
00:16:53,640 --> 00:16:57,860
Yeah, someone fetch my old
friend here a bottle, will you?

293
00:17:02,570 --> 00:17:06,050
A drink for my friend.

294
00:17:12,700 --> 00:17:14,150
Thanks, mate.

295
00:17:17,490 --> 00:17:19,610
I, uh...

296
00:17:19,620 --> 00:17:23,167
- I thought they might call you.
- Oh, yeah? Why's that?

297
00:17:23,170 --> 00:17:26,459
Someone they thought that I could trust.

298
00:17:26,460 --> 00:17:28,380
- Hmm.
- Someone who could get close.

299
00:17:29,540 --> 00:17:31,380
You want me to turn around?

300
00:17:32,160 --> 00:17:34,220
Make it easy for you?

301
00:17:35,020 --> 00:17:37,140
When have you ever made
things easy for me, Gully?

302
00:17:41,960 --> 00:17:43,600
So what's this all about then?

303
00:17:43,610 --> 00:17:45,680
- Why'd you run off?
- Ohh...

304
00:17:45,690 --> 00:17:47,984
I'm a wretched bloody serf, aren't I?

305
00:17:48,480 --> 00:17:50,180
Bound to my master's land

306
00:17:50,200 --> 00:17:53,072
and the whims of a rotting nobility.

307
00:17:53,080 --> 00:17:54,860
I wanted freedom.

308
00:17:54,880 --> 00:17:57,700
I don't blame you for going doolally,
the way you have to live.

309
00:17:58,200 --> 00:18:00,450
But on the bright side,
you're Captain Blighty.

310
00:18:00,460 --> 00:18:02,080
People love you.

311
00:18:03,240 --> 00:18:05,760
Yeah, that's what they
say, isn't it? Hah.

312
00:18:07,040 --> 00:18:08,480
Not true though.

313
00:18:09,710 --> 00:18:12,460
No, they... they're scared of me.

314
00:18:12,480 --> 00:18:14,119
Of course they're scared,
the way you carry on.

315
00:18:14,120 --> 00:18:15,620
I mean, look around.

316
00:18:16,820 --> 00:18:18,800
But on the plus side,
there's a lot of love there.

317
00:18:19,660 --> 00:18:20,930
When you're not being a cunt.

318
00:18:24,140 --> 00:18:25,360
Cheers.

319
00:18:28,100 --> 00:18:32,680
You know, this man here,
he fucked my wife.

320
00:18:32,700 --> 00:18:34,800
Steady on. Water under the bridge, eh?

321
00:18:34,820 --> 00:18:36,074
Fucked my wife.

322
00:18:36,080 --> 00:18:39,827
And came this close to killing me

323
00:18:39,830 --> 00:18:42,080
with a sharpened stick right here.

324
00:18:43,660 --> 00:18:45,200
You know what?

325
00:18:46,680 --> 00:18:50,004
He's the only friend I've got
in the whole bloody world.

326
00:18:50,005 --> 00:18:51,839
Who said I'm your friend?

327
00:18:56,680 --> 00:18:58,440
You are my friend.

328
00:18:59,580 --> 00:19:00,840
Aren't you, Alfie?

329
00:19:03,720 --> 00:19:04,940
Of course I am.

330
00:19:05,780 --> 00:19:08,040
Come any closer...

331
00:19:08,060 --> 00:19:13,260
I'm gonna have to stick a very small
hole right through your temple.

332
00:19:16,770 --> 00:19:17,782
Fair play.

333
00:19:56,080 --> 00:19:57,800
Ahh.

334
00:20:00,150 --> 00:20:02,450
Sorry. Where are my manners?

335
00:20:05,920 --> 00:20:07,360
Please yourself.

336
00:20:10,660 --> 00:20:12,410
What about you, miss?

337
00:20:12,420 --> 00:20:14,020
No, thank you.

338
00:20:20,400 --> 00:20:23,050
- You wouldn't be a Thistle?
- No.

339
00:20:23,060 --> 00:20:24,348
You point them out to me?

340
00:20:29,570 --> 00:20:31,120
Ah.

341
00:20:31,140 --> 00:20:34,060
- Thank you. Noted.
- You don't know the Thistles?

342
00:20:35,080 --> 00:20:36,090
No.

343
00:20:36,110 --> 00:20:38,362
So why are you here?

344
00:20:40,610 --> 00:20:43,951
- I'm here for Jessica.
- You knew Jessica?

345
00:20:44,980 --> 00:20:46,450
I did.

346
00:20:47,800 --> 00:20:51,880
What a terrible, horrible tragedy.

347
00:20:54,260 --> 00:20:55,700
It's horrible.

348
00:20:57,920 --> 00:20:59,300
It's not my fault.

349
00:21:00,860 --> 00:21:01,880
I had no choice.

350
00:21:03,720 --> 00:21:04,764
I'm sorry?

351
00:21:05,720 --> 00:21:08,350
No, I'm sorry. I'm, uh, raving and...

352
00:21:11,040 --> 00:21:12,313
A wee bit under the weather.

353
00:21:13,400 --> 00:21:15,140
All rise.

354
00:21:19,900 --> 00:21:21,531
What do you know about pharmacology?

355
00:21:22,420 --> 00:21:24,780
A little. Why?

356
00:21:24,800 --> 00:21:27,119
Do you think a drug could
make someone kill?

357
00:21:27,120 --> 00:21:28,880
For someone who didn't want to?

358
00:21:29,560 --> 00:21:32,480
Sure. I guess it's possible.

359
00:21:32,500 --> 00:21:34,500
But I've never heard
of anything like that.

360
00:21:38,260 --> 00:21:40,740
- What does Thomas say?
- Thomas?

361
00:21:40,750 --> 00:21:42,385
Oh.

362
00:21:42,390 --> 00:21:45,840
You know doctors. Too much jargon.

363
00:21:45,860 --> 00:21:47,720
Couldn't understand
half of what he said.

364
00:21:48,840 --> 00:21:50,760
That's doctors for you.

365
00:21:50,770 --> 00:21:53,354
- No offense.
- None taken.

366
00:21:57,520 --> 00:21:59,190
I have to meet Sam and Mrs. P.

367
00:22:00,740 --> 00:22:03,489
But, um, you can handle
it from here, right?

368
00:22:04,340 --> 00:22:07,300
Sure. Alfie'll come through.

369
00:22:07,320 --> 00:22:09,940
- Always does.
- I'll check in with you later.

370
00:22:12,580 --> 00:22:15,500
Lucius, do not get married.

371
00:22:16,340 --> 00:22:18,780
You ever thought of children, Alfie?

372
00:22:18,790 --> 00:22:20,300
- Thought of them?
- Mm.

373
00:22:20,320 --> 00:22:22,675
Yeah. Not much, but I
have thought of them.

374
00:22:22,680 --> 00:22:25,000
I always wanted children.

375
00:22:25,970 --> 00:22:28,097
A proper family, you know?

376
00:22:28,100 --> 00:22:29,682
You're not a domestic animal, Gully.

377
00:22:29,690 --> 00:22:31,767
- Oh?
- There's no shame in that.

378
00:22:31,770 --> 00:22:35,340
Homes and gardens, settees and doilies.

379
00:22:35,350 --> 00:22:36,960
Not your purview.

380
00:22:36,980 --> 00:22:40,340
Well... that's you talking.

381
00:22:40,360 --> 00:22:41,480
I daresay.

382
00:22:41,490 --> 00:22:45,781
No. You know, Melanie didn't love me.

383
00:22:45,790 --> 00:22:48,160
That was the problem.

384
00:22:48,950 --> 00:22:52,900
I couldn't make her love me.

385
00:22:52,920 --> 00:22:54,840
That was a long time ago, eh?

386
00:22:54,860 --> 00:22:58,336
- Best look to the future.
- She loved you though.

387
00:22:58,340 --> 00:23:00,160
A passing infatuation.

388
00:23:01,720 --> 00:23:06,552
What was it that she saw in you

389
00:23:06,560 --> 00:23:09,140
that... that she didn't see in me?

390
00:23:09,160 --> 00:23:10,473
Gully, that was a long time ago.

391
00:23:10,480 --> 00:23:11,660
Oh, come on.

392
00:23:12,940 --> 00:23:15,220
Come on. Tell me.

393
00:23:17,310 --> 00:23:18,500
All right.

394
00:23:19,560 --> 00:23:21,500
I didn't get drunk all the time.

395
00:23:22,270 --> 00:23:24,111
I didn't beat her.

396
00:23:27,680 --> 00:23:28,800
Oh.

397
00:23:29,480 --> 00:23:30,940
Mm.

398
00:23:30,960 --> 00:23:32,160
Good to know.

399
00:23:32,910 --> 00:23:34,600
Is that what this is all about?

400
00:23:35,200 --> 00:23:37,039
- Melanie?
- I miss her.

401
00:23:37,040 --> 00:23:38,340
Oh.

402
00:23:39,910 --> 00:23:43,631
In fact, when I finish this bottle,

403
00:23:43,640 --> 00:23:45,800
I'm gonna watch the
two ten at Catterick.

404
00:23:45,820 --> 00:23:49,960
And then I'm gonna commandeer
myself a big, bloody ship,

405
00:23:49,980 --> 00:23:52,580
go to America, and find her.

406
00:23:54,780 --> 00:23:57,300
You once told me that a
good soldier faces facts.

407
00:23:57,310 --> 00:23:58,880
Yeah.

408
00:23:58,890 --> 00:24:00,398
Well, face the facts, Gully.

409
00:24:01,080 --> 00:24:03,690
The government aren't
letting you go to America.

410
00:24:03,700 --> 00:24:06,600
You're a valuable bit of kit.
A national asset.

411
00:24:06,620 --> 00:24:08,740
They'd sink your bloody ship
before they let the Yanks

412
00:24:08,751 --> 00:24:09,800
or anyone else have you.

413
00:24:09,820 --> 00:24:12,020
I can't carry on like this, I...

414
00:24:13,870 --> 00:24:15,871
I got to escape somehow.

415
00:24:15,880 --> 00:24:18,520
Yeah, fair play. I don't blame ya.

416
00:24:20,140 --> 00:24:22,040
Why don't we go back to Fox's place?

417
00:24:22,050 --> 00:24:24,569
Give yourself a while to come up
with a better plan than this lark.

418
00:24:24,570 --> 00:24:25,584
Yeah.

419
00:24:25,590 --> 00:24:29,220
Oh, fuck. Banville Lady.
At 50 to 1, I had her!

420
00:24:29,240 --> 00:24:31,460
I'd be fucking minted. Minted.

421
00:24:31,480 --> 00:24:34,200
- If not for Captain Assface.
- Oi.

422
00:24:34,220 --> 00:24:36,642
- Show some respect.
- What did you call me, sir?

423
00:24:36,650 --> 00:24:38,728
You're an assface car battery.

424
00:24:38,730 --> 00:24:40,880
- Bollocks.
- Watch it.

425
00:24:41,900 --> 00:24:43,760
How dare you.

426
00:24:43,770 --> 00:24:45,640
Oh... ooh...

427
00:24:46,660 --> 00:24:48,195
- Oof.
- Good riddance.

428
00:24:50,420 --> 00:24:51,440
Had to be done.

429
00:24:51,450 --> 00:24:53,200
I'm beginning to suspect

430
00:24:53,210 --> 00:24:55,330
that you're not quite as good a friend

431
00:24:55,350 --> 00:24:58,620
as I thought you w...

432
00:24:59,200 --> 00:25:00,708
Sorry, Gull.

433
00:25:00,710 --> 00:25:02,110
Come on, then.

434
00:25:02,120 --> 00:25:03,570
Hang on a sec. Where you going?

435
00:25:04,780 --> 00:25:07,220
Fuck's sake, mate.
First you want him out.

436
00:25:07,240 --> 00:25:08,759
Now you want him to stay. Which is it?

437
00:25:08,760 --> 00:25:10,340
He cost me a sure thing.

438
00:25:10,360 --> 00:25:12,720
- Now he can pay us back.
- How's that?

439
00:25:12,730 --> 00:25:15,765
Well, that suit must be
worth some serious dosh.

440
00:25:15,770 --> 00:25:18,780
- Leave it, and you can go.
- Oh, give over.

441
00:25:18,800 --> 00:25:22,104
This is Captain bloody
Blighty. National hero.

442
00:25:22,110 --> 00:25:23,609
He's having a bad day. We all have them.

443
00:25:23,610 --> 00:25:25,941
- Fuck him.
- Shame on you.

444
00:25:25,950 --> 00:25:27,960
Where's your patriotism?

445
00:25:27,980 --> 00:25:30,400
- Where's your compassion?
- Right here.

446
00:25:30,410 --> 00:25:32,240
All right, calm down, lads.

447
00:25:33,490 --> 00:25:34,492
Thank you...

448
00:25:34,500 --> 00:25:36,077
augh!

449
00:25:36,620 --> 00:25:37,780
Ah!

450
00:26:02,360 --> 00:26:04,850
Okay. I need a... a...

451
00:26:13,400 --> 00:26:15,190
Easy, mate.

452
00:26:15,200 --> 00:26:17,730
- No need for that.
- No need? No need?

453
00:26:17,740 --> 00:26:19,150
50 to 1!

454
00:26:19,160 --> 00:26:21,640
Bloody horses are a
mug's game, aren't they?

455
00:26:21,660 --> 00:26:24,490
One day you're up, the next you're down.

456
00:26:24,500 --> 00:26:26,210
Premium Bonds is the thing...

457
00:26:27,420 --> 00:26:28,860
Ah!

458
00:26:33,350 --> 00:26:35,920
Close your mouth. Come on.

459
00:26:45,770 --> 00:26:48,600
- Pretty high!
- Mrs. P!

460
00:26:49,660 --> 00:26:53,487
Mrs. P, did you tell Alfie you
were working yesterday?

461
00:26:54,680 --> 00:26:56,960
That boy doesn't know
when to let things lie.

462
00:26:58,200 --> 00:27:00,900
Yes, I did.

463
00:27:01,910 --> 00:27:04,659
- That's what I told him.
- Okay.

464
00:27:04,660 --> 00:27:05,880
It was a lie.

465
00:27:06,790 --> 00:27:08,020
Okay.

466
00:27:10,100 --> 00:27:11,680
I was seeing a man.

467
00:27:12,410 --> 00:27:13,424
Wow.

468
00:27:14,140 --> 00:27:15,250
Tell me everything.

469
00:27:15,260 --> 00:27:17,620
No, I mean, if you want to.
Only if you want to.

470
00:27:17,640 --> 00:27:18,660
I won't pry.

471
00:27:19,900 --> 00:27:22,240
Actually, I will pry. But you
can tell me to shut up.

472
00:27:22,960 --> 00:27:25,144
I know how it is to have a secret life.

473
00:27:25,880 --> 00:27:28,519
Have to have something
for yourself, right?

474
00:27:28,520 --> 00:27:29,760
Mm-hmm.

475
00:27:31,230 --> 00:27:32,620
I, uh...

476
00:27:34,720 --> 00:27:36,572
There was an advertisement in the paper.

477
00:27:36,573 --> 00:27:38,200
The Lonely Hearts?

478
00:27:38,220 --> 00:27:39,700
My God, that's so brave.

479
00:27:39,710 --> 00:27:41,720
I wish they wouldn't call it that.

480
00:27:41,740 --> 00:27:44,080
"Lonely Hearts." It sounds so sad.

481
00:27:44,100 --> 00:27:45,440
No, it doesn't.

482
00:27:46,290 --> 00:27:48,300
You're taking action.

483
00:27:48,320 --> 00:27:49,940
Taking control of your own life.

484
00:27:51,200 --> 00:27:53,280
So how was it? Who'd you meet?

485
00:27:54,540 --> 00:27:55,920
You won't tell anyone, will you?

486
00:27:55,930 --> 00:27:58,040
No, Mary, no. Of course not.

487
00:27:58,860 --> 00:28:00,930
We met at nice tea rooms.

488
00:28:00,940 --> 00:28:04,080
Good cakes. Adequate tea.

489
00:28:04,100 --> 00:28:06,769
The gentleman seemed amiable enough.

490
00:28:06,770 --> 00:28:09,660
Till, bold as brass,

491
00:28:09,680 --> 00:28:11,565
he said "carpe diem."

492
00:28:11,570 --> 00:28:15,040
- What does that mean?
- Mm, well, you may well ask.

493
00:28:15,060 --> 00:28:18,340
You're too well brought up,
Martha, so you wouldn't know.

494
00:28:19,060 --> 00:28:22,180
It means, "What about a
bit of how's your father?"

495
00:28:23,740 --> 00:28:26,570
Whose father? I don't understand.

496
00:28:26,580 --> 00:28:29,120
He asked me to go to a hotel with him

497
00:28:29,140 --> 00:28:30,918
and have S-E-X.

498
00:28:34,750 --> 00:28:36,380
Okay.

499
00:28:38,380 --> 00:28:40,380
- Did you?
- Stop it!

500
00:28:40,400 --> 00:28:41,780
Of course, I didn't.

501
00:28:42,630 --> 00:28:45,120
You didn't? You swear? Come on.

502
00:28:45,140 --> 00:28:47,726
No! I swear.

503
00:28:50,600 --> 00:28:52,000
Would never do that.

504
00:28:53,820 --> 00:28:56,000
- Did you want to?
- No.

505
00:28:56,760 --> 00:28:58,240
Not even a little bit?

506
00:28:59,360 --> 00:29:00,460
Well...

507
00:29:01,910 --> 00:29:03,480
- Maybe a little bit.
- I knew it.

508
00:29:03,490 --> 00:29:05,770
Out of curiosity.

509
00:29:05,780 --> 00:29:07,940
You know, more than lust.

510
00:29:08,750 --> 00:29:11,160
I've only ever been with one man.

511
00:29:12,580 --> 00:29:14,540
I always wondered if it was different

512
00:29:14,550 --> 00:29:16,260
with different men.

513
00:29:17,520 --> 00:29:20,630
Uh, yes. You bet it is.

514
00:29:22,630 --> 00:29:24,280
I suspected as much.

515
00:29:29,920 --> 00:29:32,060
Mary, don't let one bad date stop you.

516
00:29:33,980 --> 00:29:35,480
You deserve to be happy.

517
00:29:37,150 --> 00:29:39,680
Mummy, Mummy, I'm going on the slide!

518
00:29:39,690 --> 00:29:42,040
Things were so much simpler

519
00:29:42,060 --> 00:29:44,600
- back when I met Alfie's father.
- Mummy, look!

520
00:29:44,620 --> 00:29:47,870
- How long were you two married?
- 28 years.

521
00:29:48,990 --> 00:29:50,400
What's the secret?

522
00:29:50,410 --> 00:29:51,820
- Hm.
- Look, Mummy!

523
00:29:53,250 --> 00:29:54,580
Respect.

524
00:29:55,440 --> 00:29:57,980
You're husband and wife,
for better or worse.

525
00:29:58,960 --> 00:30:01,550
Everything else is just
what passes the time.

526
00:30:04,840 --> 00:30:06,590
I'll go get her stuff packed up.

527
00:30:14,780 --> 00:30:17,358
- Mrs. Wayne.
- Yes?

528
00:30:17,360 --> 00:30:18,942
My name is Dr. Robert Glubb.

529
00:30:21,080 --> 00:30:22,660
We need to talk.

530
00:30:23,990 --> 00:30:25,220
Not here.

531
00:30:27,280 --> 00:30:30,070
There's a pub in the East End
called the Queen Anne's Revenge.

532
00:30:30,080 --> 00:30:31,914
Meet me there in half an hour.

533
00:30:53,600 --> 00:30:54,880
Is he okay?

534
00:30:55,840 --> 00:30:57,880
I need to run a full
diagnostic to be sure,

535
00:30:57,890 --> 00:31:00,609
but yeah, I think we got him
plugged in just in time.

536
00:31:02,020 --> 00:31:03,612
He wants to go to America.

537
00:31:04,280 --> 00:31:06,240
- To find Melanie.
- Oh, wow.

538
00:31:06,950 --> 00:31:10,140
- Good.
- Good? How?

539
00:31:10,160 --> 00:31:12,480
He's never going. Aziz'd never allow it.

540
00:31:13,500 --> 00:31:15,580
And even if he did, I mean,
look at the state of him.

541
00:31:15,590 --> 00:31:17,240
Can hear you.

542
00:31:17,900 --> 00:31:19,100
Sorry, Gull.

543
00:31:20,320 --> 00:31:22,160
Didn't mean anything by it.

544
00:31:22,170 --> 00:31:23,520
Don't be.

545
00:31:24,630 --> 00:31:28,011
It's true. Look at me. I'm not a man.

546
00:31:30,760 --> 00:31:32,750
I'm a household appliance.

547
00:32:02,080 --> 00:32:03,580
I'm listening.

548
00:32:03,590 --> 00:32:08,427
Tell Aziz he can have me and the
lullaby drug for the right price.

549
00:32:08,430 --> 00:32:10,721
Well, first I need to know
you are who you say you are.

550
00:32:11,750 --> 00:32:14,683
- I'm Dr. Glubb all right.
- Convince me.

551
00:32:16,000 --> 00:32:18,380
I used to work for your father-in-law.

552
00:32:18,390 --> 00:32:22,220
I developed a completely new and
extremely effective class of drug.

553
00:32:22,230 --> 00:32:24,340
Psycho-kinetics.

554
00:32:24,360 --> 00:32:26,980
Now I want to sell my expertise
on the open market,

555
00:32:27,000 --> 00:32:29,900
Wayne Enterprises and the
CIA are out to kill me, okay?

556
00:32:29,920 --> 00:32:31,492
I'm Dr. Glubb.

557
00:32:34,780 --> 00:32:37,420
No one else wants to be me.

558
00:32:39,200 --> 00:32:41,340
You killed that CIA officer?

559
00:32:42,120 --> 00:32:45,830
I regret that. It's unavoidable.

560
00:32:45,840 --> 00:32:48,240
I had to get away from him.

561
00:32:48,250 --> 00:32:51,320
Okay. Let's assume you're Glubb.

562
00:32:52,440 --> 00:32:53,970
So why are you coming to us now?

563
00:32:53,980 --> 00:32:56,860
My original buyer was
murdered to stop the deal.

564
00:32:56,880 --> 00:32:59,260
There's not many other
buyers who can afford me.

565
00:32:59,270 --> 00:33:01,880
That original buyer would
be Sir Arnulf Thistle?

566
00:33:01,900 --> 00:33:03,232
Yes.

567
00:33:03,240 --> 00:33:05,430
Are you interested or not?

568
00:33:05,440 --> 00:33:06,944
What's the right price?

569
00:33:08,320 --> 00:33:11,700
I need $5 million a year,
a secure laboratory,

570
00:33:11,710 --> 00:33:13,040
and full protection.

571
00:33:14,040 --> 00:33:16,600
- You don't come cheap.
- I'm worth it. Trust me.

572
00:33:18,860 --> 00:33:20,249
I'll talk to the Prime Minister.

573
00:33:20,820 --> 00:33:22,440
- I'll be in touch.
- Wait.

574
00:33:23,040 --> 00:33:24,550
Tell me about Patrick Wayne.

575
00:33:24,560 --> 00:33:26,100
What part does he have in all this?

576
00:33:26,760 --> 00:33:29,060
- We don't have time.
- Talk fast.

577
00:33:29,080 --> 00:33:31,290
Wayne's not the one you
have to worry about.

578
00:33:47,530 --> 00:33:49,060
Go, go, go, go.

579
00:33:49,990 --> 00:33:51,040
Go!

580
00:34:10,500 --> 00:34:13,760
Change of plan. We gotta clean up.

581
00:34:13,770 --> 00:34:16,200
Okay, ma'am. We don't have clearance.

582
00:34:16,220 --> 00:34:20,120
No, I don't need clear it with anyone.

583
00:34:20,140 --> 00:34:22,170
This is my op.

584
00:34:22,180 --> 00:34:25,150
- Just do it.
- Yes, ma'am.

585
00:34:30,150 --> 00:34:35,980
"I hold it true whate'er befall.
I feel it when I sorrow most.

586
00:34:35,990 --> 00:34:39,161
"'Tis better to have loved and lost

587
00:34:39,170 --> 00:34:41,622
then never to have loved at all."

588
00:34:41,630 --> 00:34:44,160
Thank you, Lady Catherine.

589
00:34:47,710 --> 00:34:49,500
I believe that's the
last of our eulogies...

590
00:34:49,510 --> 00:34:50,990
Excuse me.

591
00:34:52,130 --> 00:34:54,460
Sorry to interrupt, Padre, but, uh...

592
00:34:55,380 --> 00:34:58,080
- do you mind if I say a quick word?
- It's not really the moment.

593
00:34:58,100 --> 00:34:59,700
I'll be just a sec.

594
00:35:00,420 --> 00:35:02,390
This won't take a sec.

595
00:35:03,320 --> 00:35:05,240
I didn't really know these two.

596
00:35:06,070 --> 00:35:09,840
But wherever they are, I'm sure
they're probably better off.

597
00:35:10,820 --> 00:35:14,280
The fucking world being what
it is these fucking days, eh?

598
00:35:15,620 --> 00:35:17,260
I knew their daughter Jessica.

599
00:35:18,030 --> 00:35:20,029
Not very well. I only met her yesterday.

600
00:35:20,030 --> 00:35:22,560
But we had a good chat.

601
00:35:23,640 --> 00:35:26,620
And I know that she is not the monster

602
00:35:26,630 --> 00:35:28,560
that everybody's saying that she is.

603
00:35:31,130 --> 00:35:33,548
She deserved far better
than what she got.

604
00:35:35,140 --> 00:35:37,100
She was going after my mate, yeah.

605
00:35:38,840 --> 00:35:40,300
So I had no choice.

606
00:35:42,410 --> 00:35:43,433
I had to shoot her.

607
00:35:44,980 --> 00:35:48,960
I... she didn't suffer. Hey?

608
00:35:48,980 --> 00:35:52,500
It was a good blot. Dead
before she hit the ground.

609
00:35:53,460 --> 00:35:55,190
No way she felt a thing.

610
00:35:55,200 --> 00:35:58,180
So silver linings and all that, hey?

611
00:35:58,200 --> 00:36:00,870
There are worse ways to go, believe me.

612
00:36:03,760 --> 00:36:06,910
I'd say being eaten alive
is probably the worse.

613
00:36:06,920 --> 00:36:09,209
Uh...

614
00:36:09,210 --> 00:36:14,005
I was... I was out on patrol one day.
This is way back east.

615
00:36:14,010 --> 00:36:17,640
And someone said, "Watch out
for the fucking crocodiles."

616
00:36:17,660 --> 00:36:20,240
We thought that was fucking hilarious.

617
00:36:20,250 --> 00:36:21,805
Fucking crocodiles?

618
00:36:21,810 --> 00:36:23,820
And then, what do you
know? It fucking...

619
00:36:23,840 --> 00:36:26,435
That's enough. You need to leave.

620
00:36:26,440 --> 00:36:29,470
- I'm telling a fucking story here, pal.
- Let's go.

621
00:36:29,480 --> 00:36:31,440
I'm not fucking finished, am I?

622
00:36:31,450 --> 00:36:33,316
- Hey!
- Vicar!

623
00:36:33,320 --> 00:36:35,190
Hey!

624
00:36:35,200 --> 00:36:36,980
You need to leave now.

625
00:36:36,990 --> 00:36:40,866
I'll fucking leave when
I'm ready to fucking leave!

626
00:36:40,870 --> 00:36:42,701
You... fuck!

627
00:36:51,660 --> 00:36:52,740
Martha?

628
00:36:56,320 --> 00:36:57,880
Samantha?

629
00:36:57,900 --> 00:36:59,259
Anyone home?

630
00:37:03,390 --> 00:37:05,682
Just us, I'm afraid.

631
00:37:08,420 --> 00:37:10,800
Mind pouring one of those for me?

632
00:37:10,810 --> 00:37:13,565
And don't be shy.

633
00:37:14,720 --> 00:37:15,760
Sure.

634
00:37:23,580 --> 00:37:25,730
Uh, where's my father?

635
00:37:26,560 --> 00:37:29,700
No idea. When I left this morning,

636
00:37:29,720 --> 00:37:32,209
he seemed very worried about something.

637
00:37:35,120 --> 00:37:36,140
Did he?

638
00:37:37,760 --> 00:37:40,180
You wouldn't happen to know
what he was worried about?

639
00:37:41,130 --> 00:37:42,260
Nope.

640
00:37:44,270 --> 00:37:46,000
You're a bad liar.

641
00:37:47,100 --> 00:37:49,220
Especially for a Wayne.

642
00:37:50,680 --> 00:37:55,200
Uh, well, I assure you,
I'm... I'm not lying.

643
00:37:56,120 --> 00:37:57,600
Mm-hmm.

644
00:37:57,610 --> 00:37:59,528
How are you and Martha?

645
00:38:01,230 --> 00:38:02,447
Excuse me?

646
00:38:02,450 --> 00:38:06,040
Your father and I staying
here is a nuisance, I know.

647
00:38:06,790 --> 00:38:09,496
I'd hate to think I was the
cause of a marital rift.

648
00:38:10,860 --> 00:38:14,080
No, uh, no rift.

649
00:38:14,090 --> 00:38:17,060
We're, uh, we're great.
Better than ever.

650
00:38:17,880 --> 00:38:19,300
Hmm.

651
00:38:19,320 --> 00:38:21,090
I'm so glad to hear it.

652
00:38:22,000 --> 00:38:23,200
Hmm.

653
00:38:27,300 --> 00:38:29,810
Well, uh, Martha and Samantha
will be home soon.

654
00:38:29,830 --> 00:38:32,980
So I should, um... I should
make a start on dinner.

655
00:38:34,940 --> 00:38:36,940
Doesn't your housekeeper do that?

656
00:38:36,960 --> 00:38:39,192
Oh, it's her night off.

657
00:38:39,880 --> 00:38:41,120
Are you good?

658
00:38:41,940 --> 00:38:43,280
In the kitchen?

659
00:38:44,520 --> 00:38:47,320
Uh, I try.

660
00:38:50,520 --> 00:38:52,120
Need a hand?

661
00:38:54,170 --> 00:38:55,917
Mm-mm.

662
00:38:56,520 --> 00:38:58,370
No. I'm good.

663
00:39:13,400 --> 00:39:14,970
Hmm.

664
00:39:20,200 --> 00:39:21,580
Oh, my God.

665
00:39:22,230 --> 00:39:23,361
Quiet.

666
00:39:23,820 --> 00:39:25,480
I can't let you do this.

667
00:39:25,500 --> 00:39:28,180
- We don't have time for this.
- I'm serious. No more.

668
00:39:28,200 --> 00:39:31,244
- This is going too far. I...
- Patrick, go to your room.

669
00:39:31,250 --> 00:39:35,080
- You can't do this. I'm the...
- Go to your room.

670
00:39:49,900 --> 00:39:54,080
That was the best funeral
I have ever been to.

671
00:39:54,100 --> 00:39:55,550
Ah.

672
00:39:55,560 --> 00:39:57,320
You oughta see me at weddings.

673
00:39:57,340 --> 00:40:00,760
You just ripped away the whole
silly bourgeois façade of it all.

674
00:40:01,200 --> 00:40:04,480
Well, I'll pay for any damages.

675
00:40:04,490 --> 00:40:06,237
You were fabulous.

676
00:40:07,240 --> 00:40:08,800
Do you need to go to hospital?

677
00:40:08,820 --> 00:40:12,680
Hey, no. Soft gits. Couldn't hurt a fly.

678
00:40:13,360 --> 00:40:16,920
- I've had worse, believe me.
- Oh, I do.

679
00:40:18,240 --> 00:40:21,570
Sally Prufrock. Pleasure.

680
00:40:21,580 --> 00:40:23,700
Wallace MacDougal.

681
00:40:23,710 --> 00:40:26,091
- My friends call me Daveboy.
- Why?

682
00:40:27,180 --> 00:40:29,880
- Why?
- Why do they call you Daveboy?

683
00:40:30,960 --> 00:40:32,010
I've never asked.

684
00:40:34,960 --> 00:40:38,478
Oh, you're very funny, Mr. Daveboy.

685
00:40:39,240 --> 00:40:41,100
Would you like to go
for a drink with me?

686
00:40:50,100 --> 00:40:52,600
- Can I ask you a question?
- Of course.

687
00:40:53,740 --> 00:40:55,840
When I said that Gully
wanted to go to America

688
00:40:55,860 --> 00:40:57,360
to find Melanie,

689
00:40:57,370 --> 00:41:00,360
you said you thought that was good. Why?

690
00:41:00,380 --> 00:41:03,880
It's a reason to live, however hopeless.

691
00:41:03,900 --> 00:41:05,040
A reason to live?

692
00:41:05,050 --> 00:41:06,660
It's a bit melodramatic,
don't you think?

693
00:41:06,680 --> 00:41:09,384
You saw him today. What do you think?

694
00:41:11,260 --> 00:41:13,860
I think that Gully Troy's too
much of an arrogant prick

695
00:41:13,870 --> 00:41:15,432
to go quietly.

696
00:41:16,460 --> 00:41:17,600
Always has been.

697
00:41:18,480 --> 00:41:20,520
That's what made him
such a good officer.

698
00:41:22,160 --> 00:41:24,180
- Strange.
- What's that?

699
00:41:24,860 --> 00:41:26,985
I wouldn't have thought
to classify arrogance

700
00:41:26,990 --> 00:41:30,447
as a characteristic of
good military leadership.

701
00:41:31,120 --> 00:41:32,860
Trust me.

702
00:41:32,880 --> 00:41:34,700
It's the only fucking characteristic.

703
00:41:38,580 --> 00:41:41,200
You have to believe that
you're somehow special.

704
00:41:42,560 --> 00:41:45,380
That the rules of life and
death don't apply to you.

705
00:41:47,160 --> 00:41:50,600
That was Gully fucking Troy.

706
00:41:52,220 --> 00:41:54,846
And if you served under
him, that was you too.

707
00:41:55,800 --> 00:41:58,266
I'm not sure how much
of that Gully's left.

708
00:41:58,280 --> 00:42:00,640
Mm, people don't change.

709
00:42:03,040 --> 00:42:04,700
Maybe that's the problem.

710
00:42:05,900 --> 00:42:08,020
He didn't change when he had the chance.

711
00:42:08,680 --> 00:42:11,680
Now it's too late, and he knows that.

712
00:42:17,530 --> 00:42:18,720
Blimey.

713
00:42:19,340 --> 00:42:22,120
You're a real ray of fucking sunshine.

714
00:42:22,140 --> 00:42:23,400
Sorry.

715
00:42:23,410 --> 00:42:26,160
Polite conversation's never
been my strong suit.

716
00:42:26,170 --> 00:42:27,460
Mm.

717
00:42:39,620 --> 00:42:42,500
I should go back, check on Gully.

718
00:42:46,060 --> 00:42:47,480
Thanks for the beer, Alfie.

719
00:43:09,170 --> 00:43:11,506
- Yeah?
- Sandra here?

720
00:43:12,210 --> 00:43:13,780
She's not taking visitors.

721
00:43:23,890 --> 00:43:25,520
Bloody parasites.

722
00:43:26,990 --> 00:43:30,260
? Forgot my six-string razor ?

723
00:43:31,990 --> 00:43:33,800
Party's over. Everyone out.

724
00:43:33,820 --> 00:43:36,600
- Who the hell are you?
- I'm the man giving you a choice.

725
00:43:36,620 --> 00:43:39,660
Out a door, out a fucking window.
Makes no difference to me.

726
00:43:39,680 --> 00:43:41,680
- Hey, there's no reason to be so...
- Shut it!

727
00:43:43,200 --> 00:43:45,540
Oh, there's a privet hedge.
You'll be all right.

728
00:43:45,550 --> 00:43:46,920
Out!

729
00:43:49,710 --> 00:43:51,200
And you lot, out!

730
00:43:51,800 --> 00:43:53,020
All right, all right.

731
00:44:15,440 --> 00:44:16,640
Hey.

732
00:44:19,450 --> 00:44:20,540
Alfie?

733
00:44:23,200 --> 00:44:24,740
What are you doing here?

734
00:44:24,750 --> 00:44:27,080
I was in the area. Got peckish.

735
00:44:28,250 --> 00:44:30,084
Thought I'd see if you
could do us a sandwich.

736
00:44:33,710 --> 00:44:36,840
No. No sandwiches.

737
00:44:39,260 --> 00:44:40,790
Never mind.

738
00:44:40,800 --> 00:44:42,880
I expect there's biscuits at least.

739
00:44:46,600 --> 00:44:48,186
Are you all right?

740
00:44:49,260 --> 00:44:50,730
No, I'm not.

741
00:44:59,320 --> 00:45:01,320
Are you really here for a sandwich?

742
00:45:05,400 --> 00:45:06,540
No.

743
00:45:08,140 --> 00:45:09,380
Yes.

744
00:45:11,480 --> 00:45:13,480
Tell him to call me as soon as he lands.

745
00:45:14,200 --> 00:45:15,440
Thanks.

746
00:45:16,240 --> 00:45:17,880
Samantha's all tucked in.

747
00:45:17,890 --> 00:45:19,800
She's fast asleep already.

748
00:45:19,820 --> 00:45:20,900
Thank you.

749
00:45:22,510 --> 00:45:23,940
Do you know where Thomas is?

750
00:45:28,060 --> 00:45:30,460
- Good even, Thomas.
- Oh, hey, Mrs. P.

751
00:45:32,180 --> 00:45:33,380
Where have you been?

752
00:45:34,240 --> 00:45:36,109
Well, my father and Virginia
are out for the night,

753
00:45:36,110 --> 00:45:38,540
and so I thought I'd
pick up dinner for two.

754
00:45:38,560 --> 00:45:40,660
I got the Sole with the lemon butter

755
00:45:40,680 --> 00:45:42,280
from Mirabelle's that you like.

756
00:45:44,880 --> 00:45:47,400
- Really?
- Yeah.

757
00:45:47,420 --> 00:45:49,680
I'll heat it up and open the wine now.

758
00:45:50,380 --> 00:45:51,640
Okay.

759
00:45:54,200 --> 00:45:55,960
What?

760
00:45:55,980 --> 00:45:58,131
Have a lovely evening.

761
00:46:03,720 --> 00:46:04,880
Thanks.

762
00:46:15,660 --> 00:46:17,020
- This is really...
- So, I was...

763
00:46:19,080 --> 00:46:22,370
- Um, after you.
- No, after you.

764
00:46:24,060 --> 00:46:27,640
Uh, well, I was... I was
just thinking that, um...

765
00:46:28,920 --> 00:46:31,000
we need to take a step
back from all this drama

766
00:46:31,020 --> 00:46:35,040
and remember the important stuff.

767
00:46:35,060 --> 00:46:36,240
That's funny.

768
00:46:37,280 --> 00:46:39,040
I was thinking the exact same thing.

769
00:46:40,720 --> 00:46:45,010
Which is that we love each other.

770
00:46:45,540 --> 00:46:46,940
And we have a beautiful daughter.

771
00:46:46,960 --> 00:46:49,120
- And nothing else matters.
- Exactly.

772
00:46:51,280 --> 00:46:52,940
I'm sorry I lied to you.

773
00:46:54,100 --> 00:46:55,438
I'll never do that again.

774
00:46:57,890 --> 00:46:59,680
Yeah, well.

775
00:46:59,690 --> 00:47:08,826
I'm sorry that I was judgmental
and self-righteous.

776
00:47:11,160 --> 00:47:12,610
I'll go.

777
00:47:19,590 --> 00:47:21,760
Wayne Residence. Thomas speaking.

778
00:47:21,780 --> 00:47:27,500
? I hear you whispering ?

779
00:47:27,520 --> 00:47:33,550
? But nobody is there ?

780
00:47:33,560 --> 00:47:39,470
? My eyes are still lingering ?

781
00:47:39,480 --> 00:47:45,270
? On your empty chair ?

782
00:47:45,280 --> 00:47:46,656
? My darling... ?

783
00:47:46,660 --> 00:47:48,157
Is everything okay?

784
00:47:53,420 --> 00:47:55,040
Thomas?

785
00:47:56,170 --> 00:47:57,380
What's wrong?

786
00:48:08,090 --> 00:48:11,389
- Nothing.
- Obviously something is.

787
00:48:11,390 --> 00:48:12,960
Who was that on the phone?

788
00:48:15,360 --> 00:48:16,810
I can't tell you.

789
00:48:18,100 --> 00:48:19,814
- Why not?
- I don't trust you.

790
00:48:20,400 --> 00:48:21,550
Come on.

791
00:48:22,380 --> 00:48:24,450
I thought we just now agreed
to get past all this.

792
00:48:24,460 --> 00:48:25,740
Easy for you to say.

793
00:48:27,850 --> 00:48:29,010
What's that supposed to mean?

794
00:48:34,100 --> 00:48:35,163
Look at us.

795
00:48:37,050 --> 00:48:38,082
We're both prisoners.

796
00:48:39,540 --> 00:48:41,080
We're both of us guilty.

797
00:48:41,090 --> 00:48:44,380
Thomas? There's no need to exaggerate.

798
00:48:53,390 --> 00:48:56,642
- What are you doing?
- I'm sorry. No choice.

799
00:49:30,970 --> 00:49:32,261
Thomas!

800
00:49:33,090 --> 00:49:34,400
Thomas.

801
00:49:35,100 --> 00:49:38,434
Please don't do this. Thomas.

802
00:49:39,720 --> 00:49:41,604
I'll see you in hell.

803
00:49:43,610 --> 00:49:45,430
Oh, my God.

804
00:49:45,440 --> 00:49:47,460
Hang on, Martha. Hang on!

805
00:49:50,740 --> 00:49:52,870
? I gave you... ?

806
00:49:59,500 --> 00:50:02,960
Yes, I need an ambulance
now at 34 Edith Row.

807
00:50:04,740 --> 00:50:06,337
And send the police as well.

808
00:50:10,091 --> 00:50:15,090
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

