1
00:00:15,375 --> 00:00:19,477
_

2
00:00:36,772 --> 00:00:38,771
Is it them?

3
00:01:03,569 --> 00:01:05,482
Why is it turning?

4
00:04:06,206 --> 00:04:07,306
Luan.

5
00:04:07,510 --> 00:04:10,858
It's done. We have Asif's heroin.

6
00:04:10,958 --> 00:04:13,436
All 140 million of it.

7
00:04:25,049 --> 00:04:27,342
You know how it feels to be powerless.

8
00:04:30,181 --> 00:04:33,379
To be a pawn in someone else's game.

9
00:04:36,297 --> 00:04:41,375
The things it makes you do...
just to hold on to some kind of life.

10
00:04:42,254 --> 00:04:44,493
That's all my dad ever knew.

11
00:04:45,732 --> 00:04:51,230
Throwing fights for money,
night after night.

12
00:04:51,330 --> 00:04:53,388
Elliot.

13
00:04:53,488 --> 00:04:58,006
- What do I always say?
- Pawns can't be kings.

14
00:04:59,725 --> 00:05:02,783
He was my dad, so I believed him,

15
00:05:02,883 --> 00:05:05,442
but it took me years to understand.

16
00:05:06,681 --> 00:05:08,660
That's how he found his dignity.

17
00:05:08,760 --> 00:05:10,260
Ah, Jesus!

18
00:05:10,360 --> 00:05:14,097
But I... I couldn't accept it.

19
00:05:14,197 --> 00:05:16,436
I needed to know.

20
00:05:22,513 --> 00:05:25,492
What does it feel like

21
00:05:25,592 --> 00:05:26,971
to be a king?

22
00:05:56,535 --> 00:05:57,535
Hello?

23
00:05:57,615 --> 00:06:00,893
Sean, Asif's shipment was stolen.

24
00:06:01,693 --> 00:06:05,451
The heroin is gone.
Somebody betrayed us.

25
00:06:09,089 --> 00:06:11,088
Sean?

26
00:06:29,878 --> 00:06:31,057
Fuck!

27
00:06:31,157 --> 00:06:33,716
- Sean, what's going on?
- The heroin's gone.

28
00:06:34,355 --> 00:06:36,654
All 1.3 fucking tons of it.

29
00:06:38,953 --> 00:06:42,091
- Look, it's just one shipment.
- No, no. It's more than that.

30
00:06:42,191 --> 00:06:43,730
Koba and I made a statement.

31
00:06:43,830 --> 00:06:45,569
We made it clear London was ours

32
00:06:45,669 --> 00:06:47,808
and someone just decided
the fuck it wasn't!

33
00:06:47,908 --> 00:06:49,907
Who knew the routes?

34
00:06:51,586 --> 00:06:53,285
- Merwan and Koba.
- Right, Merwan, then.

35
00:06:53,385 --> 00:06:55,204
- Retaliation for Lale.
- No. He doesn't know.

36
00:06:55,304 --> 00:06:58,263
He doesn't know that... He doesn't know.

37
00:06:59,422 --> 00:07:01,841
And he's made peace with us
using Asif's heroin.

38
00:07:01,941 --> 00:07:04,380
- He knows it's a necessity.
- So Koba?

39
00:07:06,070 --> 00:07:08,797
Koba has nothing to gain
from weakening our position.

40
00:07:08,897 --> 00:07:12,047
But he has everything to gain
by weakening yours.

41
00:07:16,653 --> 00:07:18,652
I am aware of my situation.

42
00:07:21,724 --> 00:07:22,809
Sean...

43
00:07:25,768 --> 00:07:27,767
Koba. We have a problem...

44
00:07:30,351 --> 00:07:32,350
Koba and Merwan.

45
00:07:33,204 --> 00:07:36,043
They aren't the only two people
who know the route.

46
00:07:37,522 --> 00:07:40,940
- You know it.
- What did you say?

47
00:07:41,040 --> 00:07:43,439
- I said you know the routes.
- No.

48
00:07:44,479 --> 00:07:47,017
You just accused me
of betraying my own son.

49
00:07:47,117 --> 00:07:49,496
You didn't like the deal
Sean made with Koba.

50
00:07:49,596 --> 00:07:52,214
You want to see
the Wallaces on top. Singular.

51
00:07:52,314 --> 00:07:55,453
I'm just asking you if maybe
you aren't being entirely honest

52
00:07:55,553 --> 00:07:57,552
about which Wallace that is.

53
00:08:00,030 --> 00:08:02,029
Jesus, Billy!

54
00:08:09,625 --> 00:08:12,064
I've really failed you, haven't I?

55
00:08:26,177 --> 00:08:29,475
We aren't
talking days. We're talking weeks.

56
00:08:29,575 --> 00:08:32,879
- Minimum three.
- Fu-u-uck!

57
00:08:33,573 --> 00:08:35,772
How did you let this happen?

58
00:08:36,811 --> 00:08:41,648
We didn't let anything happen.
Someone on your side betrayed us.

59
00:08:42,328 --> 00:08:44,647
Or one of you betrayed the other.

60
00:08:49,964 --> 00:08:52,503
We need to fix this now, Asif.

61
00:08:52,603 --> 00:08:54,059
Not in three weeks.

62
00:08:54,434 --> 00:08:55,465
Now.

63
00:08:55,961 --> 00:08:58,140
This is as much
your problem as it is ours.

64
00:08:58,240 --> 00:08:59,859
How so?

65
00:08:59,959 --> 00:09:02,637
Because of the price I paid you.

66
00:09:03,437 --> 00:09:05,436
Because I gave you Lale.

67
00:09:05,796 --> 00:09:07,935
We can't claim a monopoly
on the drugs trade

68
00:09:08,035 --> 00:09:09,734
if we don't have
any fucking drugs to sell.

69
00:09:09,834 --> 00:09:12,684
I'm here in Lahore.
There is no product yet.

70
00:09:12,827 --> 00:09:14,826
What do you want me to do?

71
00:09:18,429 --> 00:09:21,727
Give me a reason not to send Merwan
and a team of Kurds to Lahore

72
00:09:21,827 --> 00:09:23,826
to wipe out you and your family.

73
00:09:27,624 --> 00:09:29,623
Clock's ticking, Asif.

74
00:09:33,781 --> 00:09:35,320
All right.

75
00:09:35,427 --> 00:09:38,863
I made a delivery to Bibi Agostini
in Paris.

76
00:09:39,043 --> 00:09:40,373
A week ago, maybe.

77
00:09:41,017 --> 00:09:43,976
No way they could have moved
even 20% yet.

78
00:09:44,615 --> 00:09:47,934
So we go to Paris and take
the rest from this French fuck.

79
00:09:49,272 --> 00:09:51,910
Agostini's one of the biggest
players in France.

80
00:09:52,691 --> 00:09:56,249
You don't take from Agostini.
You make a deal.

81
00:10:05,804 --> 00:10:07,803
What's it about?

82
00:10:09,522 --> 00:10:11,949
Here, this is for you.

83
00:10:18,430 --> 00:10:20,355
Rasha Zidane?

84
00:10:21,556 --> 00:10:23,555
What is this for?

85
00:10:25,524 --> 00:10:27,527
You're going home for a few days.

86
00:10:29,872 --> 00:10:31,504
Paris? Why?

87
00:10:36,548 --> 00:10:38,447
Koba asked for you again.

88
00:10:38,622 --> 00:10:42,120
Him and Sean Wallace are going
over to make some big deal.

89
00:10:42,145 --> 00:10:44,144
They want you there as a translator.

90
00:10:45,543 --> 00:10:47,242
Is this a fucking joke?

91
00:10:47,517 --> 00:10:49,816
You tell me you're going to make
Sean pay for Basem.

92
00:10:49,850 --> 00:10:52,089
And now you want me to work for him?

93
00:11:01,655 --> 00:11:03,654
You work for me, Saba.

94
00:11:04,293 --> 00:11:06,312
You understand?

95
00:11:06,412 --> 00:11:08,891
So that means you work
for Sean Wallace now.

96
00:11:12,169 --> 00:11:14,168
It's the way it goes.

97
00:11:15,767 --> 00:11:17,766
Don't look at him, look at me.

98
00:11:19,885 --> 00:11:21,704
Koba asked for our help.

99
00:11:26,279 --> 00:11:28,518
Do you understand me?

100
00:11:29,683 --> 00:11:31,682
That's good for us.

101
00:11:40,035 --> 00:11:41,309
Saba.

102
00:11:44,153 --> 00:11:46,151
Don't fuck this up.

103
00:12:17,255 --> 00:12:19,254
We've got Sean and Koba's heroin.

104
00:12:20,613 --> 00:12:23,812
Luan intercepted it,
and we're going to distribute it.

105
00:12:25,011 --> 00:12:28,629
Marian told Dad that Sean
and Koba are going to Paris

106
00:12:28,729 --> 00:12:30,948
to buy more from a dealer out there.

107
00:12:31,039 --> 00:12:32,073
When?

108
00:12:33,167 --> 00:12:35,166
- Tomorrow.
- Where?

109
00:12:36,677 --> 00:12:37,901
Where?

110
00:12:38,667 --> 00:12:40,776
Her office? Club, restaurant.

111
00:12:40,823 --> 00:12:42,446
Agostini's fucking house? Where?

112
00:12:42,471 --> 00:12:44,601
- I don't know. I'll find out.
- Thank you.

113
00:12:47,199 --> 00:12:49,198
Elliot, are you sleeping?

114
00:12:50,118 --> 00:12:51,777
You're not thinking clearly.

115
00:12:51,877 --> 00:12:54,615
After you kill Sean, what you gonna do?

116
00:12:55,082 --> 00:12:57,161
Look, I want you
to come out of this alive.

117
00:12:58,309 --> 00:13:01,887
When Marian Wallace finds out
her son's dead because of you,

118
00:13:01,912 --> 00:13:03,911
what are you gonna do?

119
00:13:11,746 --> 00:13:13,511
If we do this right,

120
00:13:14,830 --> 00:13:17,542
it doesn't just end
with Sean and Koba dead.

121
00:13:19,103 --> 00:13:20,440
You and me.

122
00:13:20,986 --> 00:13:23,386
We could build something together.

123
00:13:30,297 --> 00:13:32,711
But if you're not in the right shape
for that, then we should wait...

124
00:13:32,735 --> 00:13:35,554
They can't cross international borders
with an army of mercenaries.

125
00:13:35,654 --> 00:13:37,713
They'll be vulnerable out there.

126
00:13:37,813 --> 00:13:39,557
And I got people in Paris.

127
00:13:40,222 --> 00:13:41,889
They won't see me coming.

128
00:13:57,922 --> 00:14:01,040
We should move on this, fast.
What's our plan?

129
00:14:04,495 --> 00:14:07,268
We need to get ahead
of this Agostini problem.

130
00:14:07,438 --> 00:14:11,476
Luan, contact your men
and get them to move this now.

131
00:14:34,276 --> 00:14:36,541
To weaken Koba's position...

132
00:14:37,380 --> 00:14:40,119
we sell to the gangs for half price.

133
00:14:40,219 --> 00:14:44,037
Flood the market with our heroin
before Sean and Koba do.

134
00:14:44,137 --> 00:14:45,836
- Agreed.
- Yes.

135
00:14:45,936 --> 00:14:47,935
- Okay. Let's get to work.
- Okay.

136
00:16:43,754 --> 00:16:45,753
The phone.

137
00:17:13,098 --> 00:17:15,157
- Billy?
- It's Luan.

138
00:17:15,257 --> 00:17:17,256
- Billy found the heroin.
- What?

139
00:17:25,252 --> 00:17:27,151
Marian.

140
00:17:27,251 --> 00:17:29,250
What do you want me to do with him?

141
00:17:31,689 --> 00:17:33,687
Um...

142
00:17:39,724 --> 00:17:41,723
Understood.

143
00:17:42,723 --> 00:17:44,722
Get in.

144
00:17:46,041 --> 00:17:48,660
Luan, you can't lock me
in a van filled with heroin.

145
00:17:48,760 --> 00:17:51,878
I'm not. Your mother is. Get in.

146
00:18:05,471 --> 00:18:09,709
Luan, whatever she's paying you,
Sean will double it.

147
00:18:10,548 --> 00:18:12,587
He'll... He'll double it.

148
00:18:13,467 --> 00:18:15,405
Luan! Luan!

149
00:18:15,505 --> 00:18:18,604
Please! Please, Luan!

150
00:18:18,704 --> 00:18:21,722
Luan, he'll double it.
Don't leave me in here!

151
00:18:21,822 --> 00:18:23,821
Luan!

152
00:18:37,344 --> 00:18:38,724
Please!

153
00:18:39,583 --> 00:18:40,942
Luan!

154
00:18:43,716 --> 00:18:46,958
_

155
00:19:05,639 --> 00:19:07,658
Beautiful city.

156
00:19:07,758 --> 00:19:09,187
Nice to be home?

157
00:19:09,570 --> 00:19:10,732
I'm from Saint Denis.

158
00:19:10,756 --> 00:19:12,755
This is no more my home
than Buckingham Palace.

159
00:19:18,406 --> 00:19:20,525
Regarde les pātisseries!

160
00:19:32,345 --> 00:19:33,501
Okay.

161
00:19:34,344 --> 00:19:37,842
What the fuck?
This is recon, you can't do this now!

162
00:19:37,942 --> 00:19:39,441
Fucking tourists

163
00:19:39,541 --> 00:19:41,640
and cops everywhere!

164
00:19:55,573 --> 00:19:57,087
Merci.

165
00:20:13,563 --> 00:20:14,868
Merci.

166
00:20:15,482 --> 00:20:16,751
Merci.

167
00:20:18,035 --> 00:20:19,509
Merci.

168
00:20:29,315 --> 00:20:31,314
Bibi Agostini.

169
00:20:37,343 --> 00:20:39,502
We can order. It's her place.

170
00:20:43,548 --> 00:20:46,704
Well, Bibi, it's a pleasure.

171
00:20:47,595 --> 00:20:49,414
I believe you know why we're here?

172
00:20:54,917 --> 00:20:57,977
Someone stole your heroin and
you'd like some of hers to replace it?

173
00:20:58,042 --> 00:21:00,610
So, how about it?

174
00:21:04,343 --> 00:21:06,093
I don't like waste.

175
00:21:07,775 --> 00:21:09,834
So I only order what I need.

176
00:21:11,252 --> 00:21:13,056
Which means I need what I order.

177
00:21:13,081 --> 00:21:15,907
It's a temporary measure.
We'll replace it before you miss it.

178
00:21:19,643 --> 00:21:21,682
Unless they steal the next load.

179
00:21:28,901 --> 00:21:30,058
Is that it, then?

180
00:21:30,146 --> 00:21:31,640
- Hm?
- Au revoir.

181
00:21:40,158 --> 00:21:43,376
Finn Wallace would have burned
this fucking place down if he was here.

182
00:21:43,476 --> 00:21:45,495
That sounds like him.

183
00:21:53,391 --> 00:21:55,710
After spending an hour
trying to fuck her.

184
00:21:56,701 --> 00:21:58,687
That definitely sounds like him.

185
00:21:58,929 --> 00:22:01,062
Luckily, I take after my mother.

186
00:22:01,906 --> 00:22:03,765
Not too much, I hope.

187
00:22:03,865 --> 00:22:05,038
So...

188
00:22:09,187 --> 00:22:10,116
The heroin.

189
00:22:10,140 --> 00:22:12,663
How much do you want?
How much are you willing to pay?

190
00:22:14,220 --> 00:22:16,979
We want half of it,
and we're paying nothing.

191
00:22:21,153 --> 00:22:23,152
It must be my birthday.

192
00:22:23,455 --> 00:22:25,718
We're proposing a partnership.

193
00:22:26,014 --> 00:22:28,432
Our cities have never worked together.

194
00:22:35,449 --> 00:22:37,312
We have no pay masters.

195
00:22:39,687 --> 00:22:43,545
It's an advanced system that sees
the money flow faster, one way.

196
00:22:47,722 --> 00:22:51,195
We own the ports, the routes
and the infrastructure.

197
00:23:03,194 --> 00:23:05,030
She needs to be somewhere.

198
00:23:14,300 --> 00:23:18,478
We can meet in VIP
at her club, 9pm. Talk more.

199
00:23:18,586 --> 00:23:20,132
Okay?

200
00:23:25,628 --> 00:23:27,077
Bibi.

201
00:23:28,712 --> 00:23:30,991
Look forward to talking more.

202
00:23:31,761 --> 00:23:33,388
It's a pleasure.

203
00:23:34,898 --> 00:23:36,897
Nice to meet you.

204
00:23:38,528 --> 00:23:40,527
You look like your father.

205
00:24:02,883 --> 00:24:04,171
I like her.

206
00:24:06,013 --> 00:24:08,372
Let's see what she wants in return.

207
00:24:19,394 --> 00:24:21,433
Agostini's leaving.

208
00:24:33,027 --> 00:24:34,886
Me and Sean need to talk.

209
00:24:34,993 --> 00:24:38,251
You go see your old friends
but be there 8:30.

210
00:24:38,344 --> 00:24:40,343
Don't be late, Saba.

211
00:24:47,060 --> 00:24:49,059
They're leaving.

212
00:24:49,498 --> 00:24:51,617
Want me to follow them?

213
00:25:19,962 --> 00:25:21,961
You fucking liar.

214
00:25:24,000 --> 00:25:25,999
I'm doing this for Sean.

215
00:25:27,836 --> 00:25:28,993
Bullshit.

216
00:25:29,658 --> 00:25:30,977
That's bullshit.

217
00:25:31,316 --> 00:25:33,895
Sean's deal with Koba ends one way.

218
00:25:34,057 --> 00:25:37,035
Sean dead and Koba on top.

219
00:25:37,313 --> 00:25:39,132
And the Wallaces consigned to history.

220
00:25:39,157 --> 00:25:41,399
I am not prepared to stand back
and let that happen.

221
00:25:41,424 --> 00:25:43,001
That's bollocks!

222
00:25:45,589 --> 00:25:47,588
Want to know what I think?

223
00:25:48,867 --> 00:25:50,946
I think we've found your addiction.

224
00:25:52,105 --> 00:25:54,104
Power.

225
00:25:55,344 --> 00:25:58,842
When Sean was dead, you thought
you'd be the Wallace on top.

226
00:25:59,301 --> 00:26:01,829
You thought it was finally your turn.

227
00:26:02,900 --> 00:26:06,493
But since he came back, it's fucked
everything up for you, hasn't it?

228
00:26:08,918 --> 00:26:11,097
You wish he'd never come back at all.

229
00:26:25,568 --> 00:26:28,286
You don't have the answer
for everything, Billy.

230
00:26:39,920 --> 00:26:42,579
You cannot keep him
locked in there forever.

231
00:26:42,679 --> 00:26:44,758
- Then we'd better move fast.
- Marian!

232
00:26:46,477 --> 00:26:48,556
Marian!

233
00:27:16,107 --> 00:27:17,873
What the fuck?

234
00:27:20,767 --> 00:27:22,399
No, fuck!

235
00:27:24,623 --> 00:27:26,219
Remember me?

236
00:27:27,457 --> 00:27:29,376
From the fish market.

237
00:27:32,195 --> 00:27:35,413
You know me.
I got you out of there, remember?

238
00:27:35,438 --> 00:27:37,585
Yeah. But you work with Koba.

239
00:27:37,610 --> 00:27:39,233
- I came with him.
- No, no!

240
00:27:39,258 --> 00:27:42,290
I'm here to kill Koba and Sean.

241
00:27:42,953 --> 00:27:45,360
I need you to help me do it.

242
00:27:46,503 --> 00:27:50,221
Sean killed Basem that night.
I know you want him dead as well.

243
00:27:51,203 --> 00:27:52,758
Just leave me alone.

244
00:27:53,522 --> 00:27:56,298
Why won't you all
just leave me the fuck alone?

245
00:27:56,323 --> 00:28:00,305
Sean and Koba have their teeth in you.

246
00:28:00,878 --> 00:28:04,016
And they will not let you go. Ever!

247
00:28:04,227 --> 00:28:05,671
They own you now.

248
00:28:14,445 --> 00:28:16,125
What do you need?

249
00:28:18,099 --> 00:28:22,673
Just tell me what they're doing,
where and when.

250
00:28:23,521 --> 00:28:25,380
I don't know about today,

251
00:28:25,465 --> 00:28:29,726
but tonight we're meeting
in a VIP room in Agostini's club.

252
00:28:29,751 --> 00:28:31,764
It's in the Asian Quarter.
That's all I know.

253
00:28:31,789 --> 00:28:32,837
When?

254
00:28:33,095 --> 00:28:34,095
9pm.

255
00:28:34,500 --> 00:28:36,799
Armed security on the door.

256
00:28:37,138 --> 00:28:38,757
- Inside?
- Probably.

257
00:28:38,782 --> 00:28:40,781
But you won't get in with a gun.

258
00:28:41,734 --> 00:28:43,079
No.

259
00:28:47,025 --> 00:28:48,423
But she will.

260
00:28:49,508 --> 00:28:50,922
She's her guest.

261
00:28:51,857 --> 00:28:53,476
You want me to carry a gun?

262
00:28:53,959 --> 00:28:55,673
Listen to me.

263
00:28:58,208 --> 00:29:02,469
If you don't carry one now, you'll be
carrying one for the rest of your life.

264
00:29:35,249 --> 00:29:36,428
Merci.

265
00:29:36,453 --> 00:29:37,614
Good evening.

266
00:29:37,801 --> 00:29:39,669
- Bonsoir.
- Welcome, gentlemen.

267
00:29:41,857 --> 00:29:43,130
I'm with them.

268
00:29:44,205 --> 00:29:46,204
Can I look at your bag, please?

269
00:29:46,713 --> 00:29:48,712
I just came in with these people.

270
00:29:50,271 --> 00:29:51,583
Bag.

271
00:30:06,127 --> 00:30:08,291
Sean. The girl.

272
00:30:08,877 --> 00:30:10,408
She's with us.

273
00:30:26,536 --> 00:30:28,178
Go right this way.

274
00:30:48,702 --> 00:30:51,741
Saba, you did well with Bibi.

275
00:30:53,340 --> 00:30:56,059
Hid your nerves, opinions.

276
00:30:57,658 --> 00:31:00,416
You're a smart kid, strong.

277
00:31:02,495 --> 00:31:05,514
You don't see that you want it
yet, but your future,

278
00:31:05,614 --> 00:31:07,612
you could go far.

279
00:31:14,653 --> 00:31:16,812
I need to use the bathroom.

280
00:31:20,672 --> 00:31:21,903
Go on.

281
00:31:26,682 --> 00:31:28,681
Don't be long.

282
00:31:55,637 --> 00:31:56,976
Can I help you?

283
00:31:57,186 --> 00:31:59,325
Yes, where's the VIP room?

284
00:31:59,425 --> 00:32:02,083
Basement level 2. Take the lift.

285
00:32:02,396 --> 00:32:04,075
- Thank you.
- You're welcome.

286
00:32:45,321 --> 00:32:48,819
She used to fuck your father,
so you should take the lead on this.

287
00:32:48,919 --> 00:32:50,698
Hm. Yeah.

288
00:32:56,955 --> 00:32:59,074
Bibi's VIP room is ready for you.

289
00:32:59,913 --> 00:33:02,712
Time to go. Tamaz, go and find Saba.

290
00:33:07,589 --> 00:33:09,924
I think this is a good sign.

291
00:33:09,949 --> 00:33:11,065
Yeah.

292
00:33:30,235 --> 00:33:31,375
Saba!

293
00:33:34,407 --> 00:33:35,859
Saba?

294
00:33:40,102 --> 00:33:41,352
Saba!

295
00:33:41,452 --> 00:33:43,451
What the fuck, man? Get out of here!

296
00:33:44,330 --> 00:33:46,469
- Come.
- Give me one second. I'm coming.

297
00:33:46,569 --> 00:33:47,569
- Come on.
- Get out.

298
00:33:47,648 --> 00:33:48,704
Be quick.

299
00:33:56,008 --> 00:33:57,790
_

300
00:34:03,919 --> 00:34:06,794
_

301
00:34:09,517 --> 00:34:10,618
It's on.

302
00:34:11,236 --> 00:34:13,095
- Let's go.
- Go.

303
00:35:25,902 --> 00:35:27,191
Karaoke?

304
00:35:28,635 --> 00:35:31,893
We're discussing business over
a group rendition of "Hey Jude"?

305
00:35:31,992 --> 00:35:33,769
Saba, translate.

306
00:35:37,859 --> 00:35:39,347
Welcome.

307
00:35:46,345 --> 00:35:48,005
These are her friends.

308
00:35:48,104 --> 00:35:50,103
They will look after us this evening.

309
00:35:54,022 --> 00:35:57,019
And the room's swept
so we can talk freely here.

310
00:36:08,647 --> 00:36:09,689
Saba.

311
00:36:12,732 --> 00:36:13,831
Salut.

312
00:36:13,930 --> 00:36:16,030
- Salut.
- Gaumarjos.

313
00:36:16,130 --> 00:36:17,564
Gaumarjos.

314
00:36:24,187 --> 00:36:26,186
Where's that order?

315
00:36:44,035 --> 00:36:46,315
Trolley 56, it was just here.

316
00:36:56,583 --> 00:36:57,747
Up.

317
00:37:02,005 --> 00:37:03,503
Where are you going?

318
00:37:03,745 --> 00:37:05,567
VIP level 2.

319
00:37:07,024 --> 00:37:08,567
You can go.

320
00:37:25,693 --> 00:37:28,791
Bribing officials is hit and miss.

321
00:37:28,884 --> 00:37:30,943
We put them on a retainer.

322
00:37:31,357 --> 00:37:33,481
So we own the ports...

323
00:37:56,756 --> 00:37:58,536
The ports interest me.

324
00:37:58,635 --> 00:38:01,136
Drug trafficking is a big part
of our business

325
00:38:01,161 --> 00:38:03,854
but we have other interests
when it comes to traffic.

326
00:38:03,954 --> 00:38:05,450
Guns?

327
00:38:06,832 --> 00:38:08,263
People.

328
00:39:28,789 --> 00:39:32,287
Our fastest growing
revenue stream is people traffic.

329
00:39:39,319 --> 00:39:40,858
Our biggest limit to growth,

330
00:39:40,883 --> 00:39:43,690
is our inability to access
the UK market.

331
00:39:46,104 --> 00:39:48,791
Allow us to move people in the UK.

332
00:39:48,838 --> 00:39:51,055
Your father always refused,

333
00:39:51,080 --> 00:39:55,015
but if you agree to moving
my girls around then...

334
00:39:56,830 --> 00:39:58,111
maybe...

335
00:39:58,768 --> 00:40:00,427
maybe we have a deal.

336
00:40:08,212 --> 00:40:10,210
What do you say, Sean?

337
00:40:16,049 --> 00:40:18,048
Well, Sean?

338
00:40:30,804 --> 00:40:32,733
We can arrange that.

339
00:40:35,088 --> 00:40:38,686
Well, then you will have your heroin
and a new business partner.

340
00:40:38,711 --> 00:40:39,812
Bibi.

341
00:40:39,904 --> 00:40:40,936
Beautiful.

342
00:41:02,420 --> 00:41:03,810
Is there a problem?

343
00:41:04,619 --> 00:41:06,617
No, just a quick check.

344
00:41:08,200 --> 00:41:09,379
Yes, of course.

345
00:41:11,861 --> 00:41:13,309
Sir!

346
00:41:16,641 --> 00:41:18,640
That's my trolley.

347
00:41:23,729 --> 00:41:25,827
I don't speak Korean.

348
00:42:26,266 --> 00:42:27,645
Where are they?

349
00:42:30,214 --> 00:42:31,673
Let's get the champagne.

350
00:42:32,446 --> 00:42:35,352
- _ - It's good to do
business with you, Bibi.

351
00:42:35,377 --> 00:42:37,044
This makes me very happy.

352
00:42:43,561 --> 00:42:45,600
Now we can see the sights.

353
00:42:46,655 --> 00:42:48,455
Hands across the Channel.

354
00:42:48,964 --> 00:42:50,963
- Salut.
- Cheers.

355
00:42:52,014 --> 00:42:54,014
Shit, did you hear that?

356
00:42:56,213 --> 00:42:58,192
There's a gunman.
We have to get you out of here.

357
00:42:58,224 --> 00:43:00,904
I want to stay here.
Secure everywhere. Go.

358
00:43:00,997 --> 00:43:02,490
What's going on?

359
00:43:03,192 --> 00:43:04,970
Security has been attacked
in the VIP room.

360
00:43:04,995 --> 00:43:07,214
- What's going on?
- There's a gunman in the building.

361
00:43:07,314 --> 00:43:09,412
Security have been attacked
in the VIP room.

362
00:43:09,487 --> 00:43:11,585
I thought this was the fucking VIP room.

363
00:43:11,610 --> 00:43:13,608
It is my VIP room.

364
00:43:18,269 --> 00:43:19,732
Please.

365
00:44:08,396 --> 00:44:10,209
Get out of here. Move!

366
00:44:20,193 --> 00:44:21,459
Shit!

367
00:45:46,084 --> 00:45:47,222
Sean Wallace.

368
00:45:47,247 --> 00:45:48,648
Where is he?

369
00:45:53,425 --> 00:45:55,398
It's him! It's running!

370
00:46:04,567 --> 00:46:06,090
Stay there.

371
00:46:08,349 --> 00:46:09,608
Tell me...

372
00:46:09,715 --> 00:46:11,755
What floor is the other VIP room on?

373
00:46:12,355 --> 00:46:14,353
I... don't... know....

374
00:46:14,834 --> 00:46:16,606
- Come.
- Please...

375
00:46:18,640 --> 00:46:20,639
I can't help you.

376
00:46:21,509 --> 00:46:22,958
Sean..

377
00:46:24,891 --> 00:46:26,890
Do you know this man?

378
00:46:29,454 --> 00:46:32,777
Don't lie. I know.

379
00:46:33,384 --> 00:46:34,645
Yeah.

380
00:46:36,893 --> 00:46:38,958
Fuck off!

381
00:46:39,781 --> 00:46:44,223
Go take your bullshit with you
back to London.

382
00:46:44,892 --> 00:46:47,332
This is why we don't want
to do business with London.

383
00:46:48,028 --> 00:46:49,106
Deal's off!

384
00:46:49,131 --> 00:46:50,230
Come on, let's go.

385
00:46:50,255 --> 00:46:52,036
- Fuck's sake!
- Go!

386
00:47:12,033 --> 00:47:13,713
There he is.

387
00:47:32,814 --> 00:47:35,173
He's back here. Go, go, go!

388
00:47:57,860 --> 00:47:59,234
What happened?

389
00:47:59,898 --> 00:48:02,219
- Where's the girl?
- Fuck!

390
00:48:08,654 --> 00:48:10,380
Give me your phone.

391
00:48:15,909 --> 00:48:17,254
Come on.

392
00:48:20,203 --> 00:48:21,481
Look at it.

393
00:48:21,986 --> 00:48:23,395
Look at it.

394
00:48:29,526 --> 00:48:31,356
"Wrong room. Abort."

395
00:48:32,851 --> 00:48:34,849
You're working with Elliot?

396
00:48:38,518 --> 00:48:40,841
Who else are you
fucking working with?

397
00:48:41,597 --> 00:48:43,895
No one. Just him.

398
00:48:43,995 --> 00:48:45,934
I don't expect to have to ask twice.

399
00:48:46,216 --> 00:48:48,167
Who else are you fucking working with?

400
00:48:49,598 --> 00:48:52,099
I swear to you. I don't even know him.

401
00:48:52,391 --> 00:48:54,389
I don't even know the fucking...

402
00:48:56,740 --> 00:48:58,856
Please. Please.

403
00:48:59,344 --> 00:49:00,380
Sean.

404
00:49:00,693 --> 00:49:01,872
Not here.

405
00:49:05,899 --> 00:49:08,257
Our heroin's stolen,

406
00:49:08,282 --> 00:49:11,280
an attempt made on our life in two days.

407
00:49:13,378 --> 00:49:15,250
We have a traitor.

408
00:49:16,930 --> 00:49:21,852
Believe me, she's going
to tell me who the fuck it is.

409
00:49:29,891 --> 00:49:31,889
Fucking English!

410
00:50:06,184 --> 00:50:07,924
It's fucked, Shannon! It's fucked!

411
00:50:07,949 --> 00:50:10,871
Sean will know by now it was me
and he'll trace that back to you.

412
00:50:10,896 --> 00:50:13,376
You got to get Danny and run.

413
00:50:14,084 --> 00:50:15,690
I'm not going anywhere.

414
00:50:16,684 --> 00:50:20,301
No. Shannon, I'll fix it. I promise.
I just need to figure out how.

415
00:50:22,224 --> 00:50:26,262
I know how. Elliot, I know
how you can get to Sean.

416
00:50:27,573 --> 00:50:28,878
Tonight.

417
00:50:49,762 --> 00:50:52,919
Do you believe
there are any rules in this world?

418
00:50:55,097 --> 00:50:56,567
I only know one.

419
00:51:03,164 --> 00:51:08,497
People suffer because they mean
nothing to the powerful.

420
00:51:09,060 --> 00:51:10,301
My dad.

421
00:51:11,779 --> 00:51:12,779
You.

422
00:51:13,388 --> 00:51:14,973
It's all the same world.

423
00:51:15,778 --> 00:51:18,582
They don't even feel like sacrifices.

424
00:51:18,833 --> 00:51:21,567
They just mean nothing.

425
00:51:24,630 --> 00:51:26,028
Tell me I'm wrong.

426
00:51:26,563 --> 00:51:28,563
Tell me they pay for their sins.

427
00:51:31,905 --> 00:51:34,903
I want them to know fear.

428
00:51:37,031 --> 00:51:39,029
To be powerless.

429
00:51:40,574 --> 00:51:43,544
To feel it in their bones.

430
00:51:54,585 --> 00:51:56,199
But how do you do that?

431
00:52:01,895 --> 00:52:04,638
How do you turn a king...

432
00:52:06,404 --> 00:52:07,739
into a pawn?

433
00:52:36,504 --> 00:52:39,526
It was going well
until Elliot stormed the building

434
00:52:39,551 --> 00:52:41,550
in an attempt to assassinate us.

435
00:52:50,244 --> 00:52:52,482
Somehow he knew we were in Paris.

436
00:53:06,630 --> 00:53:08,567
We have a traitor, Mum,

437
00:53:09,456 --> 00:53:12,313
one with inside knowledge
of the routes and the meeting.

438
00:53:53,460 --> 00:53:55,459
Who sent Elliot to Paris?

439
00:53:58,239 --> 00:54:01,278
Clearly the Algerian girl
was working with him.

440
00:54:02,668 --> 00:54:05,117
But how could they know
we'd be there?

441
00:54:10,793 --> 00:54:13,827
Mum, do you have anything to say?

442
00:54:20,917 --> 00:54:22,312
Mum?

443
00:54:32,107 --> 00:54:33,468
Well?

444
00:54:36,925 --> 00:54:38,289
Sean.

445
00:54:57,620 --> 00:54:58,734
Sean.

446
00:55:25,805 --> 00:55:27,179
Sean.

447
00:55:28,250 --> 00:55:34,992
CREDITS

