1
00:00:20,129 --> 00:00:22,885
Transmisión de emergencia de
la Red de Transporte Toraji.

2
00:00:23,060 --> 00:00:26,576
¡Esta es una solicitud
urgente de ayuda inmediata!

3
00:00:26,580 --> 00:00:28,936
Esta es una llamada de ayuda
en todas las frecuencias.

4
00:00:28,940 --> 00:00:30,376
¡Nos están atacando!

5
00:00:30,380 --> 00:00:31,936
¡Hemos sido secuestrados!

6
00:00:35,980 --> 00:00:38,096
¡Todos los pasajeros aquí abajo!

7
00:00:38,100 --> 00:00:39,580
Alguaciles, a vuestros puestos.

8
00:00:43,100 --> 00:00:45,340
¿Quién es? ¿Quién nos está atacando?

9
00:01:19,940 --> 00:01:23,296
- Tened cuidado.
- Está bien, están muertos.

10
00:01:23,300 --> 00:01:25,154
Pasad. Id al final del tren.

11
00:01:25,159 --> 00:01:26,815
Hay más alguaciles.

12
00:01:26,820 --> 00:01:28,580
Asegurad la seguridad del pasaje.

13
00:01:32,900 --> 00:01:34,900
¿Qué les está pasando?

14
00:01:36,460 --> 00:01:38,776
Esa energía... ¡Se están regenerando!

15
00:01:38,780 --> 00:01:43,016
A todas las frecuencias...
¡solicitud urgente de ayuda!

16
00:01:43,020 --> 00:01:44,816
¿Hay alguien ahí?

17
00:01:44,820 --> 00:01:46,416
Sí, lo hay.

18
00:01:48,140 --> 00:01:50,256
No podemos materializarnos
dentro de vuestra nave.

19
00:01:50,260 --> 00:01:52,334
Los cybermen han bloqueado
un campo de acción.

20
00:01:52,339 --> 00:01:53,735
Vamos a tomar una
aproximación diferente.

21
00:01:53,740 --> 00:01:56,020
¡Salid de ahí ya!

22
00:01:56,860 --> 00:01:58,936
¿Listos?

23
00:01:58,940 --> 00:02:00,780
- Listos.
- Listos.

24
00:02:08,559 --> 00:02:11,815
Líder, hemos detectado
un intento de rescate.

25
00:02:11,820 --> 00:02:14,096
Los escáneres detectan una TARDIS.

26
00:02:14,101 --> 00:02:16,021
La Doctora.

27
00:02:22,380 --> 00:02:24,616
¿No tenías una escalera
que se tambaleara menos?

28
00:02:24,620 --> 00:02:27,436
¿Por qué? ¡Es perfecta!

29
00:02:29,282 --> 00:02:31,878
Bueno, casi perfecta.

30
00:02:31,883 --> 00:02:33,659
Un saltito.

31
00:02:33,664 --> 00:02:35,224
Genial, ¿verdad?

32
00:02:43,940 --> 00:02:46,576
¡Doctora!

33
00:02:46,580 --> 00:02:48,536
Te tengo.

34
00:02:48,540 --> 00:02:50,456
Vamos, Dan.

35
00:02:50,460 --> 00:02:52,055
¿Qué estoy haciendo?

36
00:02:52,060 --> 00:02:54,140
Tengo que llegar a una cita.

37
00:03:02,100 --> 00:03:03,936
- ¡Sí!
- ¡Menudo aterrizaje!

38
00:03:03,940 --> 00:03:05,936
- 9.9.
- ¡Lo he clavado!

39
00:03:05,940 --> 00:03:08,369
Nuestras botas están conectadas
con el techo electromagnético.

40
00:03:08,374 --> 00:03:10,730
Estamos literalmente
surfeando en un tren espacial.

41
00:03:10,735 --> 00:03:11,735
¡Cállate, Dan!

42
00:03:11,740 --> 00:03:14,216
¡Vale, Sheffield, solo porque mi
salto ha sido mejor que el tuyo!

43
00:03:14,220 --> 00:03:15,880
¡Dan, date la vuelta!

44
00:03:23,540 --> 00:03:25,916
- Tenemos que despertar a los pasajeros
de largo recorrido. - No hay tiempo.

45
00:03:25,920 --> 00:03:28,216
No podemos dejarlos. No
sabes lo que les pasará.

46
00:03:28,220 --> 00:03:30,296
Tenemos que proteger el
cargamento. ¡Seguid moviéndoos!

47
00:03:31,621 --> 00:03:36,216
Ve con los pasajeros. Yo los retendré.

48
00:03:36,220 --> 00:03:39,016
¿Dónde está el cargamento?

49
00:03:39,020 --> 00:03:40,895
No hay cargamento en este tren.

50
00:03:40,900 --> 00:03:41,956
Mientes.

51
00:03:41,961 --> 00:03:47,914
Identifica la localización del
vagón de carga o serás eliminada.

52
00:03:47,919 --> 00:03:49,714
No tengo miedo de los cybermen.

53
00:03:49,719 --> 00:03:52,655
Somos más que cybermen.

54
00:03:52,660 --> 00:03:54,896
Hemos evolucionado.

55
00:03:54,900 --> 00:03:58,340
Somos tus cyberamos.

56
00:04:07,540 --> 00:04:09,056
Vale, dos temas importantes.

57
00:04:09,060 --> 00:04:11,296
Número uno: encontrad
algo a lo que agarrararos.

58
00:04:11,300 --> 00:04:13,800
- Número dos: ¡que no os disparen!
- ¡¿Qué?!

59
00:04:16,620 --> 00:04:19,275
Voy a desactivar los
electroimanes del tren.

60
00:04:19,280 --> 00:04:21,736
¡¿Pero no son lo que nos
mantiene pegados al techo?!

61
00:04:21,741 --> 00:04:23,941
Sí, pero no solo a nosotros.

62
00:04:30,160 --> 00:04:31,920
¡Cuidado!

63
00:04:44,440 --> 00:04:46,336
Hay que poner bajo control el tren.

64
00:04:46,340 --> 00:04:47,776
Tenemos que parar el tren.

65
00:04:47,780 --> 00:04:49,856
Los controles están por
ahí, como te he enseñado.

66
00:04:49,861 --> 00:04:52,335
No pierdas mi sónico.

67
00:04:52,340 --> 00:04:54,416
Tenemos que encontrar a los
pasajeros y mantenerlos a salvo

68
00:04:54,420 --> 00:04:57,620
y averiguar qué quieren esos
cyberamos con este tren.

69
00:05:09,500 --> 00:05:12,656
Líder, el cargamento ha sido asegurado.

70
00:05:12,660 --> 00:05:14,580
Abridlo.

71
00:05:16,020 --> 00:05:17,696
Está bien. Está bien.

72
00:05:17,700 --> 00:05:19,296
Estamos aquí para ayudar.

73
00:05:19,300 --> 00:05:21,336
Soy la Doctora. Esta es Yaz.

74
00:05:21,340 --> 00:05:22,976
Puedo curar esa herida.

75
00:05:22,980 --> 00:05:24,696
Pásame el botiquín de la pared.

76
00:05:24,700 --> 00:05:27,740
Vale, Dan, hijo, justo
como ella te ha enseñado.

77
00:05:34,900 --> 00:05:37,300
- ¿Dan?
- ¡Uy, lo siento!

78
00:05:38,600 --> 00:05:41,520
Configuración errónea.
Estoy arreglándolo, espero.

79
00:05:47,700 --> 00:05:50,616
Soy su conductor de tren espacial, Dan,

80
00:05:50,620 --> 00:05:53,216
asegurándoles que todo está bajo control

81
00:05:53,220 --> 00:05:56,500
y que desaceleraremos hasta
una breve parada suave.

82
00:05:57,700 --> 00:05:59,256
Me ocuparé de los cybermen.

83
00:05:59,260 --> 00:06:01,176
No son cybermen normales.

84
00:06:01,180 --> 00:06:02,820
Lo sé.

85
00:06:10,380 --> 00:06:12,180
Alejaos de esa cápsula.

86
00:06:13,540 --> 00:06:17,713
Doctora, no perturbarás nuestra misión.

87
00:06:17,718 --> 00:06:19,114
Creo que lo haré.

88
00:06:19,119 --> 00:06:20,335
¿Sientes que se está decelerando?

89
00:06:20,340 --> 00:06:22,394
Este tren está bajo mi control

90
00:06:22,399 --> 00:06:24,735
y los refuerzos llegarán
aquí en cualquier momento.

91
00:06:24,740 --> 00:06:28,056
Lo que sea para lo que has venido, sea
lo que sea ese cargamento, has fallado.

92
00:06:39,340 --> 00:06:40,816
Está bien.

93
00:06:40,820 --> 00:06:42,176
No tengas miedo.

94
00:06:42,180 --> 00:06:45,020
Soy la Doctora. Voy a protegerte.

95
00:06:47,000 --> 00:06:49,780
La Doctora miente.

96
00:07:01,300 --> 00:07:08,800
www.subtitulamos.tv

97
00:07:54,940 --> 00:07:58,096
Padre Grigori, tengo un
mensaje de la zarina.

98
00:07:58,100 --> 00:08:00,776
Su presencia se requiere urgentemente
en el Palacio de Invierno.

99
00:08:00,780 --> 00:08:03,260
El zarévich ha enfermado.

100
00:08:29,340 --> 00:08:30,656
Discúlpeme.

101
00:08:30,660 --> 00:08:31,896
¿Puedo ayudar?

102
00:08:31,900 --> 00:08:33,856
¿Qué ha pasado con este cuadro?

103
00:08:33,860 --> 00:08:36,376
Se ha quitado para restaurarlo.

104
00:08:36,380 --> 00:08:38,616
- ¿Pasaba algo con él?
- No.

105
00:08:38,620 --> 00:08:41,896
De vez en cuando, todas las pinturas
necesitan un poco de cuidado.

106
00:08:41,900 --> 00:08:45,600
Pero esta ha sido restaurada
hace solo dos meses.

107
00:08:47,300 --> 00:08:50,140
Necesitaba un poco de trabajo adicional.

108
00:08:51,420 --> 00:08:53,100
¿De verdad?

109
00:08:54,599 --> 00:08:58,955
15 de las pinturas más conocidas del
mundo se han quitado de exhibición

110
00:08:58,960 --> 00:09:02,480
casi simultáneamente y sin explicación.

111
00:09:03,580 --> 00:09:05,016
¿Dónde estás?

112
00:09:05,020 --> 00:09:06,894
Lo siento, Ace. Vuelve a decirlo.

113
00:09:06,899 --> 00:09:08,495
He dicho que dónde estás, Tegan.

114
00:09:08,500 --> 00:09:10,256
¿Qué día es? ¿Jueves?

115
00:09:10,260 --> 00:09:11,856
Rumanía.

116
00:09:11,860 --> 00:09:14,274
En algún lugar cerca de los
Cárpatos o tal vez en ellos.

117
00:09:14,279 --> 00:09:16,535
- Ya me pierdo
- ¿Qué estás haciendo ahí?

118
00:09:16,540 --> 00:09:20,694
Hay una cadena volcánica donde se ha
visto por última vez a tres sismólogos

119
00:09:20,699 --> 00:09:22,214
investigando un terremoto cercano.

120
00:09:22,219 --> 00:09:23,234
¿Y los has encontrado?

121
00:09:23,239 --> 00:09:26,095
Han desaparecido de la faz de
la Tierra, justo como los otros.

122
00:09:26,100 --> 00:09:29,120
Una docena de sismólogos y 15 cuadros.

123
00:09:30,220 --> 00:09:31,696
Hay algo más.

124
00:09:31,701 --> 00:09:36,855
Cuando llegué a esta cabaña,
había un paquete esperándome.

125
00:09:36,860 --> 00:09:41,914
Cuando lo abrí, dentro
había una muñeca rusa.

126
00:09:41,919 --> 00:09:44,195
Pero también había una tarjeta

127
00:09:44,200 --> 00:09:46,600
del Doctor.

128
00:09:47,958 --> 00:09:51,094
Ace, no he sabido del Doctor
en casi cuatro décadas.

129
00:09:51,099 --> 00:09:52,574
¡Sí, está bien, presumida!

130
00:09:52,579 --> 00:09:54,935
Solo porque son tres décadas para mí.

131
00:09:54,940 --> 00:09:57,760
¿Qué hay de la muñeca?

132
00:10:02,500 --> 00:10:05,736
- ¡Un cyberman!
- De entre todas las cosas.

133
00:10:05,740 --> 00:10:07,936
¿Por qué me enviaría el Doctor eso?

134
00:10:07,940 --> 00:10:09,954
No es un recuerdo cariñoso.

135
00:10:09,959 --> 00:10:12,695
Ni siquiera es una muñeca rusa

136
00:10:12,700 --> 00:10:14,540
¿y por qué me lo enviaría ahora?

137
00:10:15,900 --> 00:10:17,420
Creo que debemos ir.

138
00:10:26,980 --> 00:10:28,634
Hemos vuelto a tiempo para tu cita.

139
00:10:28,639 --> 00:10:29,735
De nada.

140
00:10:29,740 --> 00:10:31,696
¿Volvemos a recogerte en 24 horas?

141
00:10:31,700 --> 00:10:34,256
Yaz, tú y yo podemos intentar rastrear

142
00:10:34,260 --> 00:10:37,020
dónde han ido los
cyberamos con esa niña.

143
00:10:43,160 --> 00:10:44,880
No tenéis que volver por mí.

144
00:10:47,860 --> 00:10:49,920
- De acuerdo.
- ¿Qué?

145
00:10:53,840 --> 00:10:57,960
Estaba a una mano de salir
volando al espacio y asfixiarme.

146
00:10:58,940 --> 00:11:02,456
No quiero forzar más mi suerte.

147
00:11:02,460 --> 00:11:04,256
Es decir, todo esto...

148
00:11:04,260 --> 00:11:06,416
Todo es maravilloso

149
00:11:06,420 --> 00:11:10,520
y me lo he pasado genial.

150
00:11:11,620 --> 00:11:13,460
Pero no es mi vida.

151
00:11:14,980 --> 00:11:18,456
Y mi vida está lejos de
ser perfecta, pero...

152
00:11:18,460 --> 00:11:20,696
necesito volver a ella.

153
00:11:20,700 --> 00:11:22,576
Necesito afrontarla.

154
00:11:22,580 --> 00:11:24,540
Y ahora puedo...

155
00:11:26,200 --> 00:11:27,920
porque he estado contigo.

156
00:11:29,540 --> 00:11:30,980
Lo entiendo.

157
00:11:32,140 --> 00:11:34,380
La vida es importante.

158
00:11:35,700 --> 00:11:37,380
El hogar es importante.

159
00:11:47,060 --> 00:11:49,536
Sí.

160
00:11:49,540 --> 00:11:51,376
Mi casa.

161
00:11:51,380 --> 00:11:54,640
Parece que voy a quedarme esta
noche en el sofá de mis padres.

162
00:11:59,220 --> 00:12:01,060
Nos vemos, Doctora.

163
00:12:07,420 --> 00:12:10,136
¿La he molestado?

164
00:12:10,140 --> 00:12:12,416
No por decir adiós.

165
00:12:12,420 --> 00:12:15,580
En cuanto a mí, me
alegro de que te vayas.

166
00:12:17,300 --> 00:12:18,656
Te llamaré.

167
00:12:18,660 --> 00:12:20,620
Te ignoraré.

168
00:12:30,300 --> 00:12:32,696
¡Doctora!

169
00:12:32,700 --> 00:12:33,976
¡No!

170
00:12:33,980 --> 00:12:36,194
Traspasando los
cortafuegos de transmisión.

171
00:12:36,199 --> 00:12:37,595
¡Sal de mi TARDIS!

172
00:12:37,600 --> 00:12:40,320
No quiero hacerte daño.

173
00:12:41,180 --> 00:12:43,194
Serías el primer dalek en decir eso.

174
00:12:43,199 --> 00:12:49,975
Tengo información crítica para el
futuro tanto de humanos como de daleks.

175
00:12:49,980 --> 00:12:55,115
Es imperativo que tú y yo
nos reunamos inmediatamente.

176
00:12:55,120 --> 00:12:56,696
No lo creo.

177
00:12:56,701 --> 00:13:02,260
¡Te ofrezco la clave de la
destrucción de los daleks!

178
00:13:04,060 --> 00:13:07,894
¿Un dalek invade mi TARDIS con
un mensaje ofreciéndome destruir

179
00:13:07,899 --> 00:13:09,215
su propia especie?

180
00:13:09,220 --> 00:13:13,740
Ya no creo en la misión de los daleks.

181
00:13:15,980 --> 00:13:19,136
Eso es nuevo.

182
00:13:19,140 --> 00:13:22,454
La maquinaria dalek
se creó para asegurar

183
00:13:22,459 --> 00:13:25,834
la supervivencia de la raza kaled.

184
00:13:25,839 --> 00:13:29,855
Aunque la identidad kaled se
ha erosionado con el tiempo.

185
00:13:29,860 --> 00:13:32,894
La misión de los daleks ha
cambiado para convertirse

186
00:13:32,899 --> 00:13:35,835
en la perpetuación de la raza dalek.

187
00:13:35,840 --> 00:13:42,400
El análisis concluye que hemos
perdido el derecho de sobrevivir.

188
00:13:44,180 --> 00:13:48,376
Tu creador estaría impresionado
y horrorizado a la vez.

189
00:13:48,380 --> 00:13:51,976
¿Entonces vienes a mí
como qué, como espía?

190
00:13:51,980 --> 00:13:55,560
Hay un ataque inminente
de los daleks a la Tierra.

191
00:13:57,140 --> 00:14:02,315
Te ofrezco la posibilidad de destruir
a todos los daleks antes de ese ataque.

192
00:14:02,320 --> 00:14:04,356
¿Por qué confiaría en ti?

193
00:14:04,361 --> 00:14:07,701
Para salvar las vidas de
miles de millones de humanos.

194
00:14:08,780 --> 00:14:12,554
Te comunicaré el lugar y la
hora. Tienes que asistir.

195
00:14:12,559 --> 00:14:14,115
No, no, no, ¡tú no me das órdenes!

196
00:14:14,120 --> 00:14:17,120
Me han detectado. Tengo que
terminar la transmisión.

197
00:14:19,140 --> 00:14:20,976
¿A quién estás gritando?

198
00:14:24,260 --> 00:14:26,456
La TARDIS ha rastreado el tren de carga.

199
00:14:26,460 --> 00:14:28,220
¿Dónde está esa niña?

200
00:14:29,580 --> 00:14:31,334
Esos datos no tienen sentido.

201
00:14:31,339 --> 00:14:33,815
Está fuera de la Tierra en el año 1916.

202
00:14:33,820 --> 00:14:35,616
¿Por qué eso no tiene sentido?

203
00:14:35,620 --> 00:14:39,236
Porque estoy viendo un planeta
de más en tu sistema solar.

204
00:14:39,241 --> 00:14:42,321
Y ese planeta de más está justo
en la sombra de la Tierra.

205
00:14:54,072 --> 00:14:57,052
Zarina, Rasputín está llegando.

206
00:15:02,392 --> 00:15:04,472
Me alegro de verle, padre Grigori.

207
00:15:05,632 --> 00:15:07,652
¿Cómo está mi hijo?

208
00:15:12,312 --> 00:15:15,812
Una herida tan pequeña y
un efecto tan terrible.

209
00:15:17,312 --> 00:15:20,428
Esta hemofilia es una enfermedad cruel.

210
00:15:20,432 --> 00:15:23,388
No puedo evitar pensar que ha empeorado

211
00:15:23,392 --> 00:15:27,028
desde la llegada de la
segunda luna en el cielo.

212
00:15:27,032 --> 00:15:29,948
Toda una nueva luna.

213
00:15:29,952 --> 00:15:34,308
Estos momentos especiales no
deben desafiar nuestra fe.

214
00:15:34,312 --> 00:15:36,708
Deberían fortalecerla.

215
00:15:36,712 --> 00:15:38,388
Tengo miedo por mi hijo.

216
00:15:38,392 --> 00:15:40,828
Creo que por la mañana mejorará mucho.

217
00:15:40,832 --> 00:15:42,672
¿Pero puede asegurarlo?

218
00:15:43,872 --> 00:15:46,892
¿Mis ojos no están llenos de certeza?

219
00:15:49,272 --> 00:15:50,632
Sí...

220
00:15:51,832 --> 00:15:53,432
lo están.

221
00:15:57,292 --> 00:16:01,332
Mi querido zar, ¡esta guerra sin fin!

222
00:16:02,552 --> 00:16:06,308
¿Ha tomado la decisión de enviar
más tropas o de retirarse?

223
00:16:06,312 --> 00:16:09,068
Esto es muy difícil.

224
00:16:09,072 --> 00:16:10,868
¿Cuál sería su consejo?

225
00:16:10,872 --> 00:16:14,752
Mi principal preocupación es que usted
y su familia pasen un tiempo alejados.

226
00:16:15,832 --> 00:16:18,188
Unas vacaciones.

227
00:16:18,192 --> 00:16:20,108
Muy pronto.

228
00:16:20,112 --> 00:16:21,908
¿No lo cree?

229
00:16:21,912 --> 00:16:23,432
¿Unas largas vacaciones?

230
00:16:24,752 --> 00:16:26,348
Sí.

231
00:16:26,352 --> 00:16:28,388
Sí, yo...

232
00:16:28,392 --> 00:16:30,072
eso creo.

233
00:16:31,432 --> 00:16:32,786
¿Verdad?

234
00:16:32,791 --> 00:16:37,267
Yo me ocuparé de su
hermoso Palacio de Invierno

235
00:16:37,272 --> 00:16:41,492
y usted se asegurará
de su única certeza.

236
00:16:43,552 --> 00:16:45,748
¿Y cuál es?

237
00:16:45,752 --> 00:16:49,092
Que usted es el Amo...

238
00:16:49,952 --> 00:16:52,232
y le obedeceré.

239
00:17:13,232 --> 00:17:17,512
Vida orgánica convertida en
metal a escala planetaria.

240
00:17:19,192 --> 00:17:21,428
Cybertecnología.

241
00:17:21,432 --> 00:17:23,028
¿Son capaces de esto?

242
00:17:23,032 --> 00:17:26,908
Hay cybermen por todas partes
a donde vamos ahora, Yaz.

243
00:17:26,912 --> 00:17:29,988
Esos del tren, los cyberamos,

244
00:17:29,992 --> 00:17:32,108
fueron creados por el Amo en Gallifrey.

245
00:17:32,112 --> 00:17:33,652
Doctora.

246
00:17:51,592 --> 00:17:54,468
Quédate aquí.

247
00:17:54,472 --> 00:17:56,032
No.

248
00:18:02,432 --> 00:18:04,628
No es la tuya, ¿verdad?

249
00:18:04,632 --> 00:18:06,868
¿Tuya de otro tiempo?

250
00:18:06,872 --> 00:18:08,792
¿Del futuro?

251
00:18:19,672 --> 00:18:21,872
Siento como si estuviesen
burlándose de mí.

252
00:18:27,272 --> 00:18:29,567
El núcleo de esta TARDIS
ha sido amarrado al centro

253
00:18:29,572 --> 00:18:31,048
de la estructura metálica del planeta.

254
00:18:31,053 --> 00:18:32,533
¿Pero por qué?

255
00:18:33,912 --> 00:18:37,748
La pantalla está mostrando otra
fuente de energía en la superficie.

256
00:18:37,752 --> 00:18:39,588
Vamos.

257
00:18:39,592 --> 00:18:42,548
Hay un escudo de camuflaje
rudimentario en funcionamiento.

258
00:18:42,552 --> 00:18:44,572
Pronto lo arreglaré.

259
00:18:50,872 --> 00:18:54,028
Los cybermen han atado a
esa niña a este planeta.

260
00:18:54,032 --> 00:18:56,108
Se estaba registrando como
una fuente de energía.

261
00:18:56,112 --> 00:18:58,246
¿Cómo es que esa niña es
una fuente de energía?

262
00:18:58,251 --> 00:19:00,606
Espera, hay más capas en el escudo.

263
00:19:00,611 --> 00:19:02,307
No es solo camuflaje.

264
00:19:02,312 --> 00:19:04,908
¡Es un escudo consciente!

265
00:19:04,912 --> 00:19:06,908
Una criatura tratando
de evitar la captura,

266
00:19:06,912 --> 00:19:10,828
ocultándose tras un escudo de
proyección visual y este nos muestra

267
00:19:10,833 --> 00:19:13,893
lo que instintivamente queremos
proteger, como una defensa.

268
00:19:13,898 --> 00:19:15,654
¿Entonces qué es?

269
00:19:15,659 --> 00:19:18,495
¡Un Qurunx!

270
00:19:19,111 --> 00:19:21,667
Uno de los grandes
misterios del universo.

271
00:19:21,672 --> 00:19:23,948
Nunca antes había visto uno, Yaz.

272
00:19:23,952 --> 00:19:28,308
Una energía sintiente suficiente para
impulsar planetas y civilizaciones.

273
00:19:28,312 --> 00:19:30,068
Son muy extrañas.

274
00:19:30,072 --> 00:19:34,188
Un planeta de metal con
un Qurunx en su centro

275
00:19:34,192 --> 00:19:36,988
en el borde de la Tierra en la
segunda década del siglo XX.

276
00:19:36,992 --> 00:19:38,492
¿Por qué?

277
00:19:40,352 --> 00:19:41,988
¡Desistid!

278
00:19:41,992 --> 00:19:44,126
Has decidido mostrar tu cara, ¿verdad?

279
00:19:44,131 --> 00:19:45,547
¿Este planeta es cosa tuya?

280
00:19:45,552 --> 00:19:49,868
Esta estructura es el cénit
de la cyberconversión.

281
00:19:49,872 --> 00:19:53,352
Todo un planeta transportado aquí.

282
00:19:54,290 --> 00:19:56,406
¿Crees que voy a permitir eso?

283
00:19:56,411 --> 00:19:59,426
No serás capaz de pararlo.

284
00:19:59,431 --> 00:20:00,627
¿Sí?

285
00:20:00,632 --> 00:20:05,692
- ¿Y eso por qué?
- Tu Amo espera, Doctora.

286
00:20:06,392 --> 00:20:08,752
Doctora, ¿qué quiere decir con eso?

287
00:20:27,912 --> 00:20:29,308
Sí, ¿qué?

288
00:20:29,312 --> 00:20:31,148
¡Doctora, UNIT necesita tu ayuda!

289
00:20:31,153 --> 00:20:34,292
- Estoy un poco ocupada, Kate.
¿Puede esperar? - Absolutamente no.

290
00:20:40,792 --> 00:20:43,028
- Bonito nuevo edificio.
- Gracias.

291
00:20:43,032 --> 00:20:47,026
Una docena de los sismólogos más
importantes del mundo han desaparecido

292
00:20:47,031 --> 00:20:48,267
en las últimas dos semanas.

293
00:20:48,272 --> 00:20:51,346
Además 15 de los cuadros más valiosos

294
00:20:51,351 --> 00:20:53,227
han desaparecido de la vista.

295
00:20:53,232 --> 00:20:54,988
¿Por eso nos has llamado?

296
00:20:54,992 --> 00:20:58,066
¿Tienes idea de lo que está pasando en
el espacio exterior en 1916 ahora mismo?

297
00:20:58,071 --> 00:20:59,446
Aunque suene extraño, no.

298
00:20:59,451 --> 00:21:02,027
También nuevas autónomas.

299
00:21:02,032 --> 00:21:03,632
No te enfades.

300
00:21:05,112 --> 00:21:06,988
- ¿Estás lista para esto?
- ¡No!

301
00:21:06,992 --> 00:21:08,672
Yo tampoco.

302
00:21:11,312 --> 00:21:13,708
Creo que vosotras tres os
conocéis de hace tiempo.

303
00:21:13,712 --> 00:21:15,068
¡Vaya!

304
00:21:15,072 --> 00:21:18,472
Dijiste una mujer. Nunca
dijiste que fuese joven.

305
00:21:21,152 --> 00:21:22,652
Tegan.

306
00:21:24,352 --> 00:21:25,828
¿Ace?

307
00:21:25,832 --> 00:21:27,992
Qué buen aspecto tienes, profesor.

308
00:21:29,752 --> 00:21:32,108
- ¿Qué estáis haciendo aquí?
- Yo las he traído aquí.

309
00:21:32,112 --> 00:21:35,467
Estoy reconstruyendo nuestras redes
de inteligencia con gente que entiende

310
00:21:35,472 --> 00:21:37,908
los problemas a los que se enfrenta la
Tierra desde una experiencia personal.

311
00:21:37,913 --> 00:21:40,313
Parece muy claro por dónde empezar.

312
00:21:42,392 --> 00:21:45,428
¿Cómo habéis estado?

313
00:21:45,433 --> 00:21:46,549
¡Como si te importara!

314
00:21:46,554 --> 00:21:49,154
- Tegan, hemos hablado de esto.
- ¡38 años!

315
00:21:51,172 --> 00:21:54,648
Soy Yaz. La única que no sabe
realmente qué está pasando.

316
00:21:54,653 --> 00:21:57,233
Solíamos ser tú, hace décadas.

317
00:22:01,372 --> 00:22:03,748
Ya veo.

318
00:22:03,753 --> 00:22:05,353
Caramba...

319
00:22:08,932 --> 00:22:10,928
¿Qué es tan urgente, Kate?

320
00:22:10,932 --> 00:22:13,212
Te he traído por esto.

321
00:22:15,292 --> 00:22:17,732
Empecemos con los cuadros.

322
00:22:19,412 --> 00:22:22,686
La Mona Lisa, El Grito,
La Carreta de Heno,

323
00:22:22,691 --> 00:22:25,367
La Joven de la Perla, La Última Cena...

324
00:22:25,372 --> 00:22:27,948
todos ellos se han quitado
de la exhibición pública

325
00:22:27,953 --> 00:22:32,269
porque se ha descubierto que
todos ellos han sido vandalizados.

326
00:22:32,671 --> 00:22:36,447
La cara de Rasputín
insertada en cada pintura.

327
00:22:36,452 --> 00:22:37,692
Oh, no.

328
00:22:39,212 --> 00:22:41,168
Ese no es Rasputín.

329
00:22:41,172 --> 00:22:44,368
- Ese es el Amo.
- ¿Qué?

330
00:22:44,372 --> 00:22:46,568
¡Saludos, aficionados a la sismología!

331
00:22:46,572 --> 00:22:49,208
Si estáis deseosos de respuestas a
los pequeños misterios de la vida,

332
00:22:49,212 --> 00:22:51,568
mi discurso de apertura en
la Conferencia Internacional

333
00:22:51,572 --> 00:22:54,327
de Sismología está empezando
ahora en el salón de reuniones

334
00:22:54,332 --> 00:22:56,332
ligeramente cerca de vosotros.

335
00:22:57,352 --> 00:22:59,607
Venid a sentir cómo se mueve la Tierra.

336
00:22:59,612 --> 00:23:02,652
Aquí tenéis la localización.
Os veo en un rato.

337
00:23:03,892 --> 00:23:05,608
¿Entonces ese es ahora el Amo?

338
00:23:05,612 --> 00:23:07,548
1916, Rasputín

339
00:23:07,553 --> 00:23:11,268
y la única persona que podría dejar
una TARDIS que pareciese como la mía.

340
00:23:11,273 --> 00:23:13,007
Hotel.

341
00:23:13,012 --> 00:23:15,146
A 3,2 kilómetros del monte Vesubio.

342
00:23:15,151 --> 00:23:17,166
Tenemos una base de
UNIT cerca de Nápoles.

343
00:23:17,171 --> 00:23:18,327
Os conseguiré apoyo local.

344
00:23:18,332 --> 00:23:21,968
Lo siento, estoy tratando
con múltiples temas.

345
00:23:21,972 --> 00:23:23,448
Me alegro de veros a las dos.

346
00:23:24,692 --> 00:23:28,088
- Me has dado una descarga eléctrica.
- Lo siento. Culpa mía. Te lo prometo.

347
00:23:28,092 --> 00:23:30,288
Volveré.

348
00:23:30,293 --> 00:23:32,372
Tienes mucha estática.

349
00:23:34,252 --> 00:23:36,512
Volveré. Vamos, Yaz.

350
00:23:39,452 --> 00:23:42,048
Creo que lo he manejado bastante bien.

351
00:23:46,860 --> 00:23:50,376
Si correlacionamos los últimos
datos de detección de temblores

352
00:23:50,380 --> 00:23:53,336
con las ya mencionadas medidas
de deformación del terreno,

353
00:23:53,340 --> 00:23:57,034
cruzamos referencias con las emisiones
de gases volcánicos que aumentan

354
00:23:57,039 --> 00:24:00,570
- y los crecientes niveles de
magma, sabemos... - ¡Doctora, mira!

355
00:24:00,575 --> 00:24:04,075
Damas y caballeros, eso solo
requeriría la más ligera

356
00:24:04,080 --> 00:24:05,860
presión tectónica...

357
00:24:10,340 --> 00:24:12,736
¿Quieres ver mi colección de sismólogos?

358
00:24:12,740 --> 00:24:14,296
Creo que ahora tengo todo el conjunto.

359
00:24:14,300 --> 00:24:16,816
De acuerdo, he seguido
tu rastro de migajas.

360
00:24:16,820 --> 00:24:18,476
Alguna gente cree que eres Rasputín,

361
00:24:18,481 --> 00:24:22,536
tienes una TARDIS en un planeta
de metal con un Qurunx robado,

362
00:24:22,540 --> 00:24:25,856
guardado por tus cyberamos en 1916.

363
00:24:25,860 --> 00:24:29,094
¿Gano un premio por averiguar
cómo encaja todo esto junto

364
00:24:29,099 --> 00:24:30,856
o simplemente vas a decirme
por qué te estás pavoneando?

365
00:24:30,860 --> 00:24:32,856
Ten paciencia. Ya llegaremos ahí.

366
00:24:32,861 --> 00:24:34,977
¿Cómo escapaste de Gallifrey?

367
00:24:34,982 --> 00:24:37,098
Magnífica atención a los detalles.

368
00:24:37,500 --> 00:24:40,216
Ahora soy sismólogo.

369
00:24:40,220 --> 00:24:42,656
Has matado a toda esta gente.

370
00:24:42,660 --> 00:24:44,540
¿Para qué?

371
00:24:47,800 --> 00:24:52,600
Para darte una simple advertencia clara.

372
00:24:55,420 --> 00:25:00,436
Abandona la Tierra ahora,
Doctora, o será tu muerte,

373
00:25:00,441 --> 00:25:04,077
porque realmente,
sinceramente, de veras,

374
00:25:04,082 --> 00:25:06,278
este es el día en que mueres.

375
00:25:06,283 --> 00:25:09,799
No, no solo mueres.

376
00:25:09,804 --> 00:25:14,064
Este es el día en que eres
borrada de la existencia...

377
00:25:15,020 --> 00:25:16,700
¡para siempre!

378
00:25:22,140 --> 00:25:25,156
Lo sé, interrumpe un
poco la conversación.

379
00:25:25,161 --> 00:25:27,321
Incómodo, ¿verdad, Yaz?

380
00:25:28,740 --> 00:25:30,116
¿Ves lo que he hecho?

381
00:25:30,121 --> 00:25:33,576
He sido muy inteligente porque
puedo darle esta advertencia,

382
00:25:33,580 --> 00:25:35,736
pero los dos sabemos que no se irá.

383
00:25:35,740 --> 00:25:37,656
No puede, no ahora que le he dicho eso

384
00:25:37,660 --> 00:25:40,416
y ahora sabe que debería,
porque también sabe

385
00:25:40,420 --> 00:25:42,016
que no hago amenazas vacías.

386
00:25:42,020 --> 00:25:47,254
Puedo confirmar absolutamente,
categóricamente, palabrita de honor,

387
00:25:47,259 --> 00:25:49,535
que esta no es una amenaza vacía.

388
00:25:50,641 --> 00:25:53,197
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!

389
00:25:55,420 --> 00:25:57,936
¡Has traído soldados!

390
00:25:57,940 --> 00:25:59,696
¿Son por mí?

391
00:25:59,700 --> 00:26:01,616
No deberías haberte molestado.

392
00:26:01,620 --> 00:26:02,696
¿Esta es una rendición?

393
00:26:02,701 --> 00:26:05,137
Siempre he querido rendirme.
¿O se dice entregarme?

394
00:26:05,142 --> 00:26:08,055
¡Con cuidado, con cuidado,
con cuidado, chicos!

395
00:26:08,060 --> 00:26:10,056
¿Voy a ir a UNIT?

396
00:26:10,060 --> 00:26:12,596
Espero ir a UNIT.

397
00:26:12,601 --> 00:26:14,357
Dadle un arma.

398
00:26:14,362 --> 00:26:16,518
¿Qué?

399
00:26:16,523 --> 00:26:20,199
Vigílale. Nos lo llevamos en la TARDIS.

400
00:26:20,204 --> 00:26:21,260
Toma el arma.

401
00:26:21,265 --> 00:26:23,256
Yaz, debe estar preocupada.

402
00:26:23,260 --> 00:26:25,776
Creía que no le gustaban las armas.

403
00:26:25,780 --> 00:26:27,340
Vale.

404
00:26:30,300 --> 00:26:32,296
¿Sabes siquiera como usar eso, encanto?

405
00:26:32,300 --> 00:26:34,976
No te preocupes, he tenido
entrenamiento en armas.

406
00:26:34,980 --> 00:26:36,900
¡Ahora, muévete!

407
00:26:37,740 --> 00:26:40,216
Una conversación genial. Buena
reunión. Gracias a todos.

408
00:26:40,221 --> 00:26:42,297
Recoged los cuerpos diminutos

409
00:26:42,302 --> 00:26:45,182
e informad a sus seres
queridos por mí, ¿queréis?

410
00:26:48,260 --> 00:26:50,656
No vas a dispararme.

411
00:26:50,660 --> 00:26:52,336
No en su TARDIS. ¡Piensa en el desastre!

412
00:26:52,340 --> 00:26:53,816
Solo en caso de que te lo preguntes,

413
00:26:53,820 --> 00:26:56,296
toda esta charla de me
estoy metiendo en tu cabeza,

414
00:26:56,300 --> 00:26:58,896
he oído cosas peores un viernes
por la noche en Sheffield.

415
00:27:04,820 --> 00:27:06,980
¿Puedo contarte un secretito?

416
00:27:08,260 --> 00:27:10,100
Está bien, está bien.

417
00:27:12,740 --> 00:27:15,136
He ingerido el Cyberium...

418
00:27:15,140 --> 00:27:18,016
la inteligencia artificial
de batalla de los cybermen.

419
00:27:18,020 --> 00:27:19,896
Voy muchos pasos por delante.

420
00:27:19,900 --> 00:27:22,016
Puedo verlo todo...

421
00:27:22,020 --> 00:27:24,820
justo hasta todos nuestros finales.

422
00:27:26,220 --> 00:27:29,776
Lo siento, Yaz, esto va
a ser muy muy doloroso.

423
00:27:29,780 --> 00:27:32,016
En tus sueños, amigo.

424
00:27:32,020 --> 00:27:33,873
Sí.

425
00:27:33,878 --> 00:27:36,734
UNIT te mantendrá bajo vigilancia
armada mientras me libro

426
00:27:36,739 --> 00:27:38,636
de todo el desastre que has estado
esparciendo por todas partes.

427
00:27:38,640 --> 00:27:40,200
Lo que quieras.

428
00:27:41,440 --> 00:27:44,196
Estoy en su cabeza.

429
00:27:44,201 --> 00:27:46,281
He dicho que estoy en su cabeza, cariño.

430
00:27:51,220 --> 00:27:53,816
¿Esos no son símbolos daleks?

431
00:27:53,820 --> 00:27:55,336
¿Qué son, coordenadas?

432
00:27:55,340 --> 00:27:57,656
¿Por qué estás recibiendo
mensajes de los daleks?

433
00:27:57,660 --> 00:27:59,536
¿Por qué está recibiendo
mensajes de los daleks?

434
00:27:59,540 --> 00:28:01,576
Estoy segura de que hay una buena razón.

435
00:28:01,581 --> 00:28:03,581
Esperémoslo.

436
00:28:06,319 --> 00:28:10,533
Informe de situación: Inston-Vee Vinder
saliendo ahora del agujero de gusano.

437
00:28:10,538 --> 00:28:14,334
He sobrevivido y estoy detectando una
señal de vida del Qurunx desaparecido,

438
00:28:14,339 --> 00:28:17,135
pero el agujero de gusano está
interfiriendo con la nave.

439
00:28:17,140 --> 00:28:21,496
En resumen, ¡la navegación por el
agujero de gusano ha sido muy mala idea!

440
00:28:35,700 --> 00:28:37,020
Vale.

441
00:28:38,500 --> 00:28:40,576
Empecemos con las buenas noticias.

442
00:28:40,580 --> 00:28:43,494
La nave ha predicho con
exactitud el agujero de gusano

443
00:28:43,499 --> 00:28:45,935
y se las ha arreglado para
navegar en él conmigo dentro.

444
00:28:45,940 --> 00:28:47,736
Buenas noticias parte dos.

445
00:28:47,740 --> 00:28:50,336
Me llevó al Qurunx desaparecido,

446
00:28:50,340 --> 00:28:54,600
así que supongo que podemos decir que
ha sido un éxito parcial de la misión.

447
00:28:55,980 --> 00:28:58,016
Excepto

448
00:28:58,020 --> 00:29:01,176
que aparentemente está conectado con
algún sistema de control en un planeta

449
00:29:01,180 --> 00:29:04,460
que no debería estar
aquí, según los mapas.

450
00:29:06,100 --> 00:29:10,500
Y tengo un problema con
la nave, que está rota.

451
00:29:11,620 --> 00:29:13,420
Gracias, agujero de gusano.

452
00:29:18,420 --> 00:29:20,100
Espera...

453
00:29:22,300 --> 00:29:23,896
Ponedle en el búnker.

454
00:29:23,900 --> 00:29:26,154
Vigilancia constante, equipo
de seguridad completo.

455
00:29:26,159 --> 00:29:27,535
¡El búnker!

456
00:29:27,540 --> 00:29:30,176
¡Eso parece agradable!
¡Me encanta el búnker!

457
00:29:30,180 --> 00:29:31,656
¿Alguien quiere unirse a mí?

458
00:29:31,660 --> 00:29:33,916
¿Dormimos juntos en el búnker?

459
00:29:33,921 --> 00:29:36,161
Tu padre era un idiota.

460
00:29:39,780 --> 00:29:42,776
¡Tegan, Jovanka!

461
00:29:42,780 --> 00:29:45,397
¿Qué tal tu tía Vanessa? ¿Sigues
teniéndola en una casita de muñecas?

462
00:29:45,401 --> 00:29:48,194
Voy a disfrutar viéndote
encerrado en una celda diminuta.

463
00:29:48,199 --> 00:29:49,715
Eso es, dímelo tú.

464
00:29:49,720 --> 00:29:51,336
¡Y Ace!

465
00:29:51,340 --> 00:29:53,776
¿O debería decir Dorothy?

466
00:29:53,780 --> 00:29:55,696
¿No te dejó tirada el Doctor?

467
00:29:55,700 --> 00:29:58,616
¿No? ¿Un pequeño efecto colateral
con tu maestro maquiavélico?

468
00:29:58,620 --> 00:30:01,380
La última vez que te vi eras mitad gato.

469
00:30:02,540 --> 00:30:04,256
Un hombre tiene permitido experimentar.

470
00:30:04,260 --> 00:30:06,756
- Lleváoslo.
- ¡Sí, sí, llevadme!

471
00:30:06,761 --> 00:30:09,621
Todos os sentiréis más seguros
conmigo en el edificio.

472
00:30:11,820 --> 00:30:14,456
¿No te quedas, Doctora?

473
00:30:14,460 --> 00:30:16,855
No vas a dejarlos solos, ¿verdad?

474
00:30:16,860 --> 00:30:18,814
Mientras vas a cazar daleks.

475
00:30:20,180 --> 00:30:22,033
Ace, Tegan, necesito que os quedéis aquí

476
00:30:22,038 --> 00:30:23,114
y vigiléis al Amo.

477
00:30:23,119 --> 00:30:24,215
No tardaremos mucho.

478
00:30:24,220 --> 00:30:26,416
Profesora, ¿a dónde vas?

479
00:30:26,420 --> 00:30:29,380
No quiere tenernos ahí.

480
00:30:31,620 --> 00:30:32,940
Vaya.

481
00:30:36,380 --> 00:30:38,720
Me encanta lo que habéis
hecho con el sitio.

482
00:30:42,518 --> 00:30:45,674
Encanto, parece que no tengo el
menú del servicio de habitaciones.

483
00:30:45,679 --> 00:30:47,375
Tengo alergias.

484
00:30:47,380 --> 00:30:48,816
Tengo intolerancia hacia los humanos.

485
00:30:50,220 --> 00:30:51,456
¿No?

486
00:30:51,460 --> 00:30:54,460
Solo estoy intentando aligerar el
ambiente antes de que muráis todos.

487
00:30:59,617 --> 00:31:00,653
¡Doctora!

488
00:31:00,658 --> 00:31:02,174
Para por un segundo.

489
00:31:02,179 --> 00:31:03,655
No puedo seguir haciendo esto contigo,

490
00:31:03,660 --> 00:31:06,136
corriendo de un sitio a
otro sin explicar nada.

491
00:31:06,140 --> 00:31:07,300
Lo siento, no hay tiempo.

492
00:31:08,140 --> 00:31:10,220
Haz tiempo.

493
00:31:11,620 --> 00:31:13,296
Daleks.

494
00:31:13,300 --> 00:31:16,156
En el mismo día que
el Amo y los cybermen.

495
00:31:16,161 --> 00:31:19,737
Lo sé. O son problemas
separados o todo es parte

496
00:31:19,742 --> 00:31:22,658
de un plan mayor. Él no tiene ese poder.

497
00:31:22,663 --> 00:31:25,103
No podría reunir a los
daleks y a los cybermen.

498
00:31:26,900 --> 00:31:28,216
¿O sí podría?

499
00:31:28,220 --> 00:31:30,136
Todo está pasando muy rápido.

500
00:31:31,700 --> 00:31:34,014
Lo siento mucho. Hoy tengo
mucha electricidad estática.

501
00:31:35,140 --> 00:31:36,376
Vas a reunirte con un dalek.

502
00:31:36,381 --> 00:31:38,237
¿No se te ha ocurrido que
podría ser una trampa?

503
00:31:38,241 --> 00:31:39,477
Por supuesto que se me ha ocurrido.

504
00:31:39,482 --> 00:31:41,816
Pero está a punto de ocurrir un
ataque dalek contra la Tierra.

505
00:31:41,820 --> 00:31:44,555
Y el único que me ha avisado
ha dicho que tiene información

506
00:31:44,560 --> 00:31:46,216
que podría ayudarnos
a parar a los daleks,

507
00:31:46,220 --> 00:31:49,576
pero no solo ahora, a todos
los daleks, para siempre.

508
00:31:49,580 --> 00:31:51,456
Es un riesgo calculado.

509
00:31:51,460 --> 00:31:53,900
Y es uno que tengo que asumir.

510
00:32:06,860 --> 00:32:09,416
Yo voy por ahí. Nos vemos aquí.

511
00:32:09,420 --> 00:32:10,780
Ten cuidado.

512
00:32:12,540 --> 00:32:14,700
Se supone que yo tengo
que decírtelo a ti.

513
00:32:28,400 --> 00:32:32,196
Me sorprendes, Doctora. No
estaba seguro de que vinieras.

514
00:32:32,201 --> 00:32:33,237
Bueno, lo he hecho.

515
00:32:33,242 --> 00:32:35,398
Ahora dame la información
que me prometiste.

516
00:32:35,403 --> 00:32:38,135
Todos los datos están
contenidos en mi carcasa.

517
00:32:38,140 --> 00:32:39,976
Debes darte prisa.

518
00:32:39,980 --> 00:32:41,856
Esto extraerá toda la información.

519
00:32:41,860 --> 00:32:44,456
¿De verdad vas a dejarme hacer esto?

520
00:32:44,460 --> 00:32:46,300
Sí.

521
00:32:48,940 --> 00:32:52,140
Transferencia de datos en progreso.

522
00:32:53,180 --> 00:32:55,255
He traicionado a mi especie.

523
00:32:55,260 --> 00:32:58,096
Debes asegurarte de que son destruidos.

524
00:32:58,100 --> 00:32:59,914
Prueba completada.

525
00:32:59,919 --> 00:33:02,355
Todos los sistemas están en situación

526
00:33:02,360 --> 00:33:05,775
y funcionando con eficiencia máxima.

527
00:33:05,780 --> 00:33:08,016
- Estamos preparados.
- No.

528
00:33:08,020 --> 00:33:09,820
Ya están aquí.

529
00:33:10,620 --> 00:33:12,176
Sismología.

530
00:33:12,181 --> 00:33:14,097
Volcanes.

531
00:33:14,102 --> 00:33:15,582
Daleks.

532
00:33:16,900 --> 00:33:18,576
Y el Amo.

533
00:33:18,580 --> 00:33:19,696
No...

534
00:33:19,700 --> 00:33:21,660
No son buenas noticias.

535
00:33:23,060 --> 00:33:25,876
Pondré vigilancia en la celda del Amo.

536
00:33:25,881 --> 00:33:28,575
Podemos hacer turnos para vigilar.
Lo que sea que esté tramando,

537
00:33:28,580 --> 00:33:31,016
no puede hacer mucho
desde una celda de UNIT.

538
00:33:31,020 --> 00:33:33,176
De verdad creía que había
visto lo último de él.

539
00:33:37,980 --> 00:33:39,376
¿Ace?

540
00:33:39,381 --> 00:33:40,661
El juguete.

541
00:33:44,721 --> 00:33:47,295
¿No quería quedarse dentro de tu bolso?

542
00:33:47,300 --> 00:33:48,780
Tegan.

543
00:33:50,060 --> 00:33:52,096
¿De verdad crees que la Doctora
se preocupaba lo bastante

544
00:33:52,100 --> 00:33:54,816
para enviarte siquiera
un mísero juguete?

545
00:33:54,820 --> 00:33:55,896
¿Cómo está haciendo eso?

546
00:33:55,901 --> 00:33:58,197
La Doctora no te envió eso,

547
00:33:58,202 --> 00:34:00,158
lo hice yo...

548
00:34:00,163 --> 00:34:03,203
sabiendo lo que harías con él.

549
00:34:04,340 --> 00:34:06,615
Que lo mantendrías cerca de ti

550
00:34:06,620 --> 00:34:08,576
porque no tienes nada más.

551
00:34:08,580 --> 00:34:11,680
¿Sabes lo que es genial de
la compresión de tejidos?

552
00:34:12,780 --> 00:34:15,500
Que también funciona al revés.

553
00:34:19,199 --> 00:34:21,695
Y no es cualquier cyberman.

554
00:34:21,700 --> 00:34:23,940
Es una muñeca rusa.

555
00:34:32,300 --> 00:34:35,576
Saludad a mi amigo Ashad.

556
00:34:35,580 --> 00:34:38,256
Le maté una vez, pero
ya me ha perdonado.

557
00:34:38,261 --> 00:34:39,857
¡Tegan!

558
00:34:44,700 --> 00:34:46,536
¡Balas de oro, cabezas de hojalata!

559
00:34:46,540 --> 00:34:48,540
¿Creías que UNIT no estaría preparada?

560
00:34:50,580 --> 00:34:52,416
¿Por qué no está funcionando?

561
00:34:52,420 --> 00:34:56,696
Hace mucho tiempo que
desarrollamos resistencia al oro.

562
00:34:56,700 --> 00:34:57,816
¡Corre!

563
00:34:57,820 --> 00:34:58,957
¡Corred!

564
00:35:00,100 --> 00:35:02,260
¡Corred! Miradlas.

565
00:35:04,499 --> 00:35:07,415
A todas las unidades,
protocolos de combate total.

566
00:35:07,420 --> 00:35:09,056
UNIT está bajo ataque.

567
00:35:09,061 --> 00:35:13,461
Repito, UNIT está bajo
ataque de los cybermen.

568
00:35:40,060 --> 00:35:42,260
Me alegro de haberte clonado.

569
00:35:44,059 --> 00:35:46,095
Cada detalle,

570
00:35:46,100 --> 00:35:48,220
merece la pena.

571
00:35:52,340 --> 00:35:53,980
Qué buen plan.

572
00:35:56,640 --> 00:35:58,956
Transferencia de datos casi completada.

573
00:35:58,961 --> 00:36:00,597
¡Nos han detectado!

574
00:36:00,602 --> 00:36:03,998
Quédate donde estás, Doctora.

575
00:36:04,003 --> 00:36:05,999
No tienes escapatoria.

576
00:36:06,004 --> 00:36:07,460
¿Este era tu plan?

577
00:36:07,465 --> 00:36:09,221
¿Atraerme y luego traicionarme?

578
00:36:09,226 --> 00:36:13,335
- No te he traicionado.
- El traidor dice la verdad.

579
00:36:13,340 --> 00:36:16,696
Hemos permitido que el
traidor contacte contigo.

580
00:36:16,700 --> 00:36:19,356
Abrid a la fuerza al traidor.

581
00:36:27,921 --> 00:36:30,855
Exterminad al traidor.

582
00:36:30,860 --> 00:36:32,380
¡Exterminar!

583
00:36:35,580 --> 00:36:38,120
Entra en la carcasa, Doctora.

584
00:36:40,420 --> 00:36:41,456
¡No!

585
00:36:41,460 --> 00:36:42,936
- ¡Obedece!
- ¡Obedece!

586
00:36:42,940 --> 00:36:45,096
¡O serás exterminada!

587
00:36:47,241 --> 00:36:49,017
Misión exitosa.

588
00:36:49,022 --> 00:36:51,638
La Doctora es prisionera de los daleks.

589
00:36:51,643 --> 00:36:54,683
¡Activar cambio espaciotemporal!

590
00:37:02,900 --> 00:37:05,580
Puedo hacerlo. Puedo hacerlo.

591
00:37:18,180 --> 00:37:19,696
La Doctora está en peligro.

592
00:37:19,701 --> 00:37:22,216
Debe haber un rastro de teletransporte
dalek que podamos seguir,

593
00:37:22,220 --> 00:37:23,936
que puedas fijar.

594
00:37:23,940 --> 00:37:25,660
¿Y por qué estoy hablando contigo?

595
00:37:31,780 --> 00:37:33,060
Hola, Doctora.

596
00:37:35,220 --> 00:37:38,316
Bienvenida al final de tu existencia.

597
00:37:38,321 --> 00:37:39,980
Saluda a mis amigos.

598
00:37:43,040 --> 00:37:44,996
Creo que nos conocemos todos,

599
00:37:45,000 --> 00:37:47,480
¿verdad? ¿Te gusta el traje?

600
00:37:48,600 --> 00:37:52,080
Me encanta el traje. Hay
que vestir para la ocasión.

601
00:37:53,160 --> 00:37:56,400
Solo estaba pensando...
podríamos llamar a esto

602
00:37:57,080 --> 00:37:59,276
el Plan de los Daleks del Amo.

603
00:37:59,280 --> 00:38:00,756
¿O el...

604
00:38:00,760 --> 00:38:04,795
Plan Amo Cyber-Dalek, o el Plan
de los Daleks del Cyber-Amo?

605
00:38:04,800 --> 00:38:05,840
No logro decidirme.

606
00:38:06,640 --> 00:38:09,116
Pero al final supongo que
lo llamaremos simplemente

607
00:38:09,121 --> 00:38:11,401
el día que maté a la Doctora...

608
00:38:13,159 --> 00:38:14,755
con un poco de ayuda de mis amigos.

609
00:38:14,760 --> 00:38:17,716
¿Tus amigos? Os odiáis
los unos a los otros.

610
00:38:17,720 --> 00:38:21,220
Y la única cosa que es más fuerte
que su odio por los otros...

611
00:38:22,360 --> 00:38:23,795
es su odio por ti.

612
00:38:23,800 --> 00:38:27,840
Solo ha hecho falta un pequeño
genio atractivo para señalárselo.

613
00:38:28,760 --> 00:38:30,560
"Lo que nos une...

614
00:38:31,680 --> 00:38:34,196
es más fuerte que lo que nos divide".

615
00:38:34,201 --> 00:38:36,676
Es decir, eso es muy tuyo, ¿verdad?

616
00:38:36,680 --> 00:38:38,956
Te encanta un equipo, ¿no?

617
00:38:38,960 --> 00:38:43,056
Dejar que toda persona
corriente entre en tu TARDIS...

618
00:38:43,061 --> 00:38:44,737
Bueno, tú tienes a tu familia.

619
00:38:44,742 --> 00:38:46,578
Ahora...

620
00:38:46,583 --> 00:38:48,023
yo tengo a la mía.

621
00:38:51,080 --> 00:38:52,756
¿Así que todo lo demás
ha sido una distracción?

622
00:38:52,761 --> 00:38:53,797
No.

623
00:38:53,802 --> 00:38:55,038
No. ¡No!

624
00:38:55,043 --> 00:38:56,599
No una distracción.

625
00:38:56,604 --> 00:38:58,000
¡Muy importante!

626
00:38:58,005 --> 00:38:59,525
Un plan en tres fases.

627
00:39:01,120 --> 00:39:02,555
Ya verás.

628
00:39:02,560 --> 00:39:03,956
Excepto que no lo verás.

629
00:39:05,200 --> 00:39:07,596
Pero quédate tranquila,
porque sin ti para defenderla,

630
00:39:07,601 --> 00:39:10,480
la Tierra caerá muy muy rápido.

631
00:39:12,160 --> 00:39:13,760
Te lo advertí, Doctora.

632
00:39:25,560 --> 00:39:27,916
Lo estoy haciendo a la
vieja usanza, Doctora.

633
00:39:27,921 --> 00:39:30,717
Un tributo a nuestros ancestros.

634
00:39:30,722 --> 00:39:33,522
¿Recuerdas el peor castigo
por romper nuestras leyes?

635
00:39:37,280 --> 00:39:40,040
Regeneración forzada.

636
00:39:41,240 --> 00:39:43,476
Incluso te lo hicieron una vez, ¿verdad?

637
00:39:43,481 --> 00:39:45,457
Tal vez más de una. ¿Quién sabe?

638
00:39:45,462 --> 00:39:46,498
Tú no.

639
00:39:46,503 --> 00:39:48,435
No tienes la tecnología.

640
00:39:48,440 --> 00:39:49,520
La tengo.

641
00:39:50,560 --> 00:39:52,716
La tengo.

642
00:39:52,720 --> 00:39:54,036
¡La tengo!

643
00:39:55,760 --> 00:39:59,996
Cuando saqueé Gallifrey, me llevé todo.

644
00:40:00,000 --> 00:40:02,196
¿Pero de dónde conseguir la energía?

645
00:40:02,200 --> 00:40:06,796
Si solo tuviera un planeta
construido para este propósito.

646
00:40:06,800 --> 00:40:09,996
No, espera, espera. ¡Lo tengo!

647
00:40:11,642 --> 00:40:13,535
Lo pillas, ¿verdad?

648
00:40:13,540 --> 00:40:15,260
Un planeta de conversión.

649
00:40:16,280 --> 00:40:19,435
Excepto que no solo convierte
materia orgánica en cyber.

650
00:40:19,440 --> 00:40:22,340
Lo traje aquí para ayudar
a la vez a otra conversión.

651
00:40:33,720 --> 00:40:37,196
*Hace mucho tiempo vivió
un hombre en Rusia*

652
00:40:37,200 --> 00:40:40,996
*Era grande y fuerte y sus ojos
tenían el brillo del fuego*

653
00:40:41,000 --> 00:40:44,796
*La mayor parte de la gente
le miraba con miedo y terror*

654
00:40:44,800 --> 00:40:46,936
Vale, Doctora. Esta es mi última

655
00:40:46,941 --> 00:40:50,516
oportunidad. He estado
llevando esto conmigo

656
00:40:50,520 --> 00:40:51,916
desde que me lo diste.

657
00:40:51,920 --> 00:40:56,236
*Como un predicador
lleno de éxtasis y fuego*

658
00:40:56,240 --> 00:40:59,236
- *Pero también...*
- ¿Necesitas mi ayuda?

659
00:40:59,240 --> 00:41:01,456
A mí sí que me vendría bien la tuya.

660
00:41:01,461 --> 00:41:03,497
Pero no tengo muchas esperanzas.

661
00:41:03,502 --> 00:41:08,318
*Ra-Ra-Rasputín, amante
de la reina de Rusia*

662
00:41:08,323 --> 00:41:11,519
*Era un tipo muy tarado*

663
00:41:11,524 --> 00:41:15,720
*Ra-Ra-Rasputín, la mayor
máquina de amor de Rusia*

664
00:41:15,725 --> 00:41:20,085
*Fue una pena cómo acabó*

665
00:41:24,020 --> 00:41:25,700
Vamos a sacarte de ahí.

666
00:41:32,560 --> 00:41:34,416
Soy Inston-Vee Vinder diciendo que

667
00:41:34,421 --> 00:41:35,881
- si necesitas mi ayuda...
- ¡Vinder!

668
00:41:35,886 --> 00:41:37,337
a mí sí que me vendría bien la tuya.

669
00:41:37,342 --> 00:41:38,622
Hola, TARDIS.

670
00:41:40,340 --> 00:41:42,396
¿Recibes esto alto y claro?

671
00:41:42,401 --> 00:41:44,077
Despídete, Yaz.

672
00:41:44,082 --> 00:41:46,602
TARDIS, fija su señal.

673
00:41:56,000 --> 00:41:58,280
Regeneración forzada, Doctora.

674
00:42:00,380 --> 00:42:01,820
Para obligarte...

675
00:42:02,900 --> 00:42:05,256
a regenerarte...

676
00:42:05,260 --> 00:42:07,460
- en mí.
- ¡No!

677
00:42:08,660 --> 00:42:10,300
No lo harías.

678
00:42:23,260 --> 00:42:24,780
¡Yaz!

679
00:42:54,380 --> 00:42:56,020
Ha funcionado.

680
00:43:11,180 --> 00:43:12,620
Yo...

681
00:43:14,460 --> 00:43:16,020
soy...

682
00:43:19,100 --> 00:43:20,620
el Doctor.

683
00:43:38,700 --> 00:43:40,496
Hola,

684
00:43:40,500 --> 00:43:42,340
Yasmin Khan.

685
00:43:44,660 --> 00:43:46,176
¿Dónde está la Doctora?

686
00:43:48,660 --> 00:43:50,936
Mi Doctora.

687
00:43:50,940 --> 00:43:52,340
Se ha ido.

688
00:43:55,140 --> 00:43:56,340
Se ha ido de verdad.

689
00:43:57,660 --> 00:43:58,820
Se ha ido para siempre.

690
00:44:03,020 --> 00:44:04,816
No te preocupes.

691
00:44:04,820 --> 00:44:06,180
Te acostumbrarás a mí.

692
00:44:07,540 --> 00:44:09,060
Todos lo harán.

693
00:44:13,380 --> 00:44:17,016
Todavía necesito un
acompañante a quien preguntar y

694
00:44:17,020 --> 00:44:19,240
que disfrute de mi genialidad.

695
00:44:20,820 --> 00:44:22,496
Venga, Yaz.

696
00:44:22,501 --> 00:44:24,861
¡Vámonos de aventuras!

697
00:44:28,220 --> 00:44:29,900
No me hagas pedírtelo por segunda vez.

698
00:44:30,960 --> 00:44:33,380
Odiaría tener que reducirte de tamaño.

699
00:44:35,298 --> 00:44:37,634
¡Hemos llegado aquí por
los pelos! ¡Están por todas

700
00:44:37,639 --> 00:44:40,155
- las plantas bajas!
- Tengo que cerrar el edificio.

701
00:44:40,160 --> 00:44:42,076
No puedo arriesgarme a
que entren en el mundo.

702
00:44:42,080 --> 00:44:43,716
- Las dos tenéis que iros.
- ¿Cómo?

703
00:44:43,721 --> 00:44:45,597
Hay paneles como estos
en cada habitación.

704
00:44:45,602 --> 00:44:48,378
Paracaídas de aterrizaje automático.

705
00:44:48,383 --> 00:44:50,679
Si no podéis ir abajo,
tenéis que ir hacia arriba.

706
00:44:50,684 --> 00:44:52,400
¿Por el tejado?

707
00:44:52,405 --> 00:44:55,281
- Estás de broma. - Antes he
guardado algunas de mis cosas aquí.

708
00:44:55,286 --> 00:44:57,482
Espero que no te importe.

709
00:44:57,487 --> 00:44:58,703
Muy de los 80.

710
00:44:58,708 --> 00:45:00,576
Gracias. Vamos, Tegan.

711
00:45:00,581 --> 00:45:02,417
Esperaré a cerrar el edificio
hasta que estéis a salvo.

712
00:45:02,422 --> 00:45:04,598
¿Llevas ese bate contigo todo el tiempo?

713
00:45:04,603 --> 00:45:06,463
Beyonce copió todos mis movimientos.

714
00:45:13,040 --> 00:45:14,516
¡Venga, Yaz!

715
00:45:14,520 --> 00:45:16,556
¡Vamos a salvar una civilización!

716
00:45:16,560 --> 00:45:18,036
¡Vamos a corregir la historia!

717
00:45:18,040 --> 00:45:19,800
¡A rescatar a un animal enfermo!

718
00:45:21,218 --> 00:45:22,334
¿Estas son tuyas?

719
00:45:22,339 --> 00:45:23,995
Qué cándida.

720
00:45:25,600 --> 00:45:27,316
¡¿Qué ha sido eso?!

721
00:45:27,320 --> 00:45:29,156
¿Algún tipo de venganza?

722
00:45:29,160 --> 00:45:32,653
A menos que quieras que te mande a
un agujero negro por la eternidad,

723
00:45:32,658 --> 00:45:34,054
¡será mejor que te comportes!

724
00:45:34,059 --> 00:45:35,555
Yo soy el Doctor

725
00:45:35,560 --> 00:45:37,160
y me obedecerás.

726
00:45:43,000 --> 00:45:44,476
Vuelve a cambiar.

727
00:45:44,480 --> 00:45:45,680
No se puede hacer.

728
00:45:49,760 --> 00:45:52,276
Sé que te preocupa lo que voy a hacer.

729
00:45:52,280 --> 00:45:53,716
Es sencillo.

730
00:45:53,720 --> 00:45:56,174
La Tierra se convertirá en
una fundición para los daleks

731
00:45:56,179 --> 00:45:59,675
y en cyberproducción, por
eso el trabajo en el volcán,

732
00:45:59,680 --> 00:46:02,236
mientras yo mancillo
el nombre del Doctor.

733
00:46:02,240 --> 00:46:04,436
Voy a hacer que el
Doctor sea un sinónimo

734
00:46:04,440 --> 00:46:06,676
de miedo, dolor y destrucción,

735
00:46:06,680 --> 00:46:08,493
para que cuando la gente oiga
ese nombre en el futuro,

736
00:46:08,498 --> 00:46:10,094
- tiemble de miedo.
- ¡Si crees

737
00:46:10,099 --> 00:46:12,355
- que voy a dejarte...!
- ¡Ahora yo soy el Doctor!

738
00:46:12,360 --> 00:46:14,400
¡Soy el Doctor!

739
00:46:20,701 --> 00:46:22,821
Deberías haberme disparado
cuando tuviste la oportunidad.

740
00:46:24,360 --> 00:46:25,676
Necesito ropa.

741
00:46:25,681 --> 00:46:28,717
Si intentas escapar o tocas algo,

742
00:46:28,722 --> 00:46:30,202
te mataré.

743
00:46:34,760 --> 00:46:36,520
¡Aquí fuera!

744
00:46:40,120 --> 00:46:41,520
¿Qué estás haciendo?

745
00:46:42,600 --> 00:46:43,816
Podemos hacerlo.

746
00:46:43,821 --> 00:46:46,835
Yo los he traído... a los
cybermen. Es error mío.

747
00:46:46,840 --> 00:46:49,116
Ve tú, encuentra a la Doctora.

748
00:46:49,120 --> 00:46:50,660
Tengo que ayudar a Kate.

749
00:46:51,360 --> 00:46:53,080
¡Tegan!

750
00:47:02,360 --> 00:47:05,196
Encantador.

751
00:47:05,200 --> 00:47:08,676
Una pegatina de estrella de premio.

752
00:47:08,680 --> 00:47:12,476
Así es como se para a dos
lados enfrentados, Yaz.

753
00:47:12,480 --> 00:47:14,600
Destruyéndolos a los dos.

754
00:47:17,740 --> 00:47:19,056
Hola.

755
00:47:19,061 --> 00:47:23,261
Tengo un mensaje para todos los
televidentes de noticias que quedan.

756
00:47:24,600 --> 00:47:26,396
Yo soy el Doctor.

757
00:47:26,401 --> 00:47:28,401
Y he causado esto.

758
00:47:36,320 --> 00:47:37,636
¿Ves?

759
00:47:37,640 --> 00:47:40,160
Ahora nadie puede pararme.

760
00:47:42,800 --> 00:47:44,120
¡No!

761
00:47:51,080 --> 00:47:53,276
Esperaré.

762
00:47:53,280 --> 00:47:55,300
Volverás.

763
00:47:56,720 --> 00:48:00,260
Y tengo todo el tiempo.

764
00:48:47,180 --> 00:48:48,296
¡Bien!

765
00:48:48,300 --> 00:48:52,540
Evidentemente eres la más
determinada de nosotros.

766
00:48:53,540 --> 00:48:55,055
¿Perdona?

767
00:48:55,060 --> 00:48:57,340
Te niegas a pasar.

768
00:48:58,500 --> 00:49:01,016
Menuda fuerza de carácter

769
00:49:01,021 --> 00:49:03,776
tiene esta encarnación.

770
00:49:03,780 --> 00:49:09,016
La cuestión es, ¿qué
vamos a hacer al respecto?

771
00:49:09,020 --> 00:49:10,376
¿Al respecto de qué?

772
00:49:10,381 --> 00:49:12,177
¡Nuestro dilema!

773
00:49:12,182 --> 00:49:14,176
Se supone que lo tienes que ceder.

774
00:49:14,180 --> 00:49:16,300
No puedes arruinarlo para el siguiente.

775
00:49:17,442 --> 00:49:19,678
Y lo estabas haciendo muy bien.

776
00:49:19,940 --> 00:49:21,576
¿Exactamente dónde estoy?

777
00:49:21,580 --> 00:49:23,136
Porque lo último que recuerdo

778
00:49:23,140 --> 00:49:24,616
es haber sido forzada a regenerarme.

779
00:49:24,620 --> 00:49:26,296
Por eso estamos aquí.

780
00:49:26,300 --> 00:49:29,056
Para evitar que sigas avanzando.

781
00:49:29,060 --> 00:49:30,776
No has terminado.

782
00:49:30,780 --> 00:49:33,176
No hemos terminado.

783
00:49:33,180 --> 00:49:34,276
¿Y "nosotros" somos...?

784
00:49:34,281 --> 00:49:36,016
Vestigios de tu consciencia.

785
00:49:36,020 --> 00:49:37,696
Fragmentos de ti misma.

786
00:49:37,700 --> 00:49:39,020
Del pasado.

787
00:49:40,420 --> 00:49:42,136
Guardianes del Borde.

788
00:49:42,140 --> 00:49:43,900
Perdona, ¿por qué no llevas...?

789
00:49:44,860 --> 00:49:46,376
No me van las túnicas.

790
00:49:46,380 --> 00:49:48,616
Siempre hay alguien que
tiene que ser diferente.

791
00:49:48,621 --> 00:49:50,897
Soy una manifestación
de nuestra consciencia.

792
00:49:50,902 --> 00:49:52,358
Puedo ponerme lo que me gusta.

793
00:49:52,363 --> 00:49:54,659
¿Podemos centrarnos en
esto, sea lo que sea?

794
00:49:54,664 --> 00:49:57,164
Has dicho Guardianes del
Borde. ¿El borde de qué?

795
00:50:06,020 --> 00:50:07,736
De la existencia.

796
00:50:08,338 --> 00:50:12,174
Evidentemente es simbólico.
La consciencia hará eso.

797
00:50:12,179 --> 00:50:15,015
Pero este es el lugar
que tienes que atravesar

798
00:50:15,020 --> 00:50:18,256
durante el proceso de regeneración.

799
00:50:18,260 --> 00:50:21,960
Si pasas por aquí, no hay vuelta atrás.

800
00:50:22,860 --> 00:50:25,616
¡Pero se está acabando el tiempo!

801
00:50:25,620 --> 00:50:29,256
No podemos dejar que el Amo secuestre
nuestra existencia para siempre.

802
00:50:29,260 --> 00:50:31,216
Sí.

803
00:50:31,220 --> 00:50:33,296
Soy muy consciente de eso.

804
00:50:33,300 --> 00:50:34,496
Pero estaba pensando,

805
00:50:34,500 --> 00:50:37,136
como secuela inmediata de la
regeneración, el cuerpo está débil,

806
00:50:37,141 --> 00:50:40,016
- inestable mientras se reforma.
- Muy bien.

807
00:50:40,020 --> 00:50:43,096
Incluso más con una
regeneración forzada.

808
00:50:43,100 --> 00:50:45,856
Así que hasta que se establezca
puede ser vulnerable.

809
00:50:45,860 --> 00:50:50,416
Necesitamos ayuda del exterior, lo
que es más fácil decir que hacer.

810
00:50:50,420 --> 00:50:54,336
A menos que uno de nosotros, o todos
nosotros, fuésemos muy inteligentes.

811
00:50:54,340 --> 00:50:56,936
¡Por eso os habéis manifestado aquí!

812
00:50:56,940 --> 00:51:00,416
Para recordarme que
siempre hay una forma.

813
00:51:00,420 --> 00:51:02,256
¡Las cosas siempre funcionan!

814
00:51:02,260 --> 00:51:04,140
¿Verdad?

815
00:51:05,420 --> 00:51:06,900
¿Hola?

816
00:51:11,379 --> 00:51:13,255
Venga. Tengo que volver a UNIT.

817
00:51:13,260 --> 00:51:15,576
- Si puedo trabajar con los otros para
hacer que la Doctora vuelva... - Hola.

818
00:51:16,741 --> 00:51:18,736
Si estás viendo esto, estoy muerta.

819
00:51:18,740 --> 00:51:20,056
¿Qué?

820
00:51:20,060 --> 00:51:22,356
¿Es una mala forma de
empezar? ¿Un poco exagerada?

821
00:51:22,361 --> 00:51:23,794
¿Qué aspecto tiene?

822
00:51:23,799 --> 00:51:26,694
Llevo trabajando en esto
literalmente desde siempre.

823
00:51:26,699 --> 00:51:28,335
Debería adaptarse y responder a

824
00:51:28,340 --> 00:51:30,536
su entorno y con quien sea
que esté interactuando.

825
00:51:30,540 --> 00:51:32,896
¡Es una inteligencia
artificial holográfica de mí!

826
00:51:32,900 --> 00:51:35,816
Construida a partir de datos de mi
comportamiento durante miles de años.

827
00:51:35,820 --> 00:51:37,376
Y solo debería activarse

828
00:51:37,381 --> 00:51:39,577
bajo la más grave de las circunstancias.

829
00:51:39,582 --> 00:51:41,416
Como si no estoy por ahí.

830
00:51:41,420 --> 00:51:44,496
Eso sería desastroso. Pero
habré insertado muy sutilmente

831
00:51:44,500 --> 00:51:47,576
un nanoimplante activado
sónicamente bajo tu piel

832
00:51:47,580 --> 00:51:49,456
y hecho pasar por electricidad estática.

833
00:51:50,921 --> 00:51:53,077
Si recuerdo hacer eso. Tengo
que recordar hacer eso.

834
00:51:53,082 --> 00:51:54,619
Podrías habernos dicho que harías eso.

835
00:51:54,623 --> 00:51:56,655
¡Vaya! Los receptores emocionales
de la inteligencia artificial

836
00:51:56,660 --> 00:51:57,736
están un poco sensibles.

837
00:51:57,740 --> 00:51:59,296
¿Aparentemente estás molesta conmigo?

838
00:51:59,300 --> 00:52:01,536
¿Aparentemente debería
disculparme por algo?

839
00:52:01,540 --> 00:52:02,816
Tengo un plan.

840
00:52:02,820 --> 00:52:04,620
Dime si estoy haciendo esto bien.

841
00:52:13,120 --> 00:52:15,680
¿Quién dijo que los milagros no ocurren?

842
00:52:18,580 --> 00:52:19,736
¿La Doctora ha muerto?

843
00:52:19,741 --> 00:52:22,157
Peor que muerto. Y somos los
únicos que pueden ayudarla.

844
00:52:22,162 --> 00:52:23,558
¿Puedes volver a repetirlo,

845
00:52:23,563 --> 00:52:27,056
- pero despacio? - ¡No! Vamos de camino
a nuestra próxima recogida. Espero.

846
00:52:27,060 --> 00:52:29,616
Doctora, necesito información.

847
00:52:29,620 --> 00:52:30,856
Hola.

848
00:52:30,861 --> 00:52:32,576
- ¡Hola, Vinder!
- ¿Cómo hace eso?

849
00:52:32,581 --> 00:52:34,577
Doctora...

850
00:52:34,978 --> 00:52:37,374
¿Cómo se revierte una
regeneración forzada?

851
00:52:37,379 --> 00:52:38,855
No, no, no, no.

852
00:52:38,860 --> 00:52:42,380
La regeneración forzada es algo
con lo que nunca querrías tratar.

853
00:52:45,220 --> 00:52:47,180
¿Eso es lo que me ha pasado?

854
00:52:48,940 --> 00:52:50,976
Es un holograma.

855
00:52:50,980 --> 00:52:53,100
No puedes herir los
sentimientos de un holograma.

856
00:52:56,060 --> 00:52:57,460
Sí.

857
00:52:58,540 --> 00:53:00,696
¿Cómo conseguimos que
vuelva la auténtica tú?

858
00:53:00,700 --> 00:53:02,056
La auténtica tú.

859
00:53:02,060 --> 00:53:03,976
No. Es imposible.

860
00:53:03,980 --> 00:53:05,056
A menos qué...

861
00:53:05,060 --> 00:53:06,536
No.

862
00:53:06,540 --> 00:53:08,736
Calibrando. Estoy pensando.

863
00:53:08,740 --> 00:53:10,594
¿Qué ha sido eso?

864
00:53:10,599 --> 00:53:12,895
Otras interfaces, otras yo.

865
00:53:12,900 --> 00:53:14,856
Lo siento, estoy
procesando la información.

866
00:53:14,860 --> 00:53:16,816
Solo hay una posibilidad.

867
00:53:16,820 --> 00:53:19,896
La he visto en circunstancias extremas.

868
00:53:19,900 --> 00:53:21,860
Es increíblemente peligrosa.

869
00:53:23,260 --> 00:53:24,820
Podría pasar cualquier cosa.

870
00:53:26,020 --> 00:53:27,780
¿Estas son circunstancias extremas?

871
00:53:34,740 --> 00:53:37,576
Cápsula de conversión estabilizada.

872
00:53:37,580 --> 00:53:39,496
Que empiece la conversión.

873
00:53:39,500 --> 00:53:44,436
Su ejército se convertirá en el nuestro.

874
00:53:49,780 --> 00:53:51,574
¿Qué estás haciendo? Se supone que

875
00:53:51,579 --> 00:53:54,495
- ibas a salir de aquí.
- Sí, bueno, no lo he hecho.

876
00:53:54,500 --> 00:53:56,534
¡No tengo tiempo para ocuparme de ti!

877
00:53:56,539 --> 00:54:00,415
He pasado los últimos 30 años
viviendo como una nómada.

878
00:54:00,420 --> 00:54:03,376
Me he ocupado de minas
terrestres, golpes de Estado,

879
00:54:03,380 --> 00:54:04,916
me han secuestrado,

880
00:54:04,921 --> 00:54:07,917
y casi me he ahogado
intentando ayudar a gente.

881
00:54:07,922 --> 00:54:09,754
Me he despedido de dos maridos

882
00:54:09,759 --> 00:54:12,375
y en alguna parte ahí
fuera hay un hijo adoptivo

883
00:54:12,380 --> 00:54:15,016
que no me ha llamado
desde hace seis semanas.

884
00:54:15,020 --> 00:54:17,016
Y si eso no fuera suficiente,

885
00:54:17,020 --> 00:54:19,856
fui azafata a principios de los 80,

886
00:54:19,860 --> 00:54:22,416
y, confía en mí, comparado con eso,

887
00:54:22,420 --> 00:54:25,456
un edificio lleno de
cybermen no es nada.

888
00:54:25,461 --> 00:54:27,781
¿Cuál es el plan?

889
00:54:29,540 --> 00:54:32,180
Contención y destrucción estructural.

890
00:54:33,500 --> 00:54:35,514
He apagado todos los sistemas,

891
00:54:35,519 --> 00:54:38,175
pero en el sótano hay un
control de activación manual

892
00:54:38,180 --> 00:54:40,056
del sistema de destrucción estructural.

893
00:54:40,060 --> 00:54:44,100
Nivelará el edificio, hará que
todo lo de dentro quede sepultado.

894
00:54:46,180 --> 00:54:47,553
Has dicho sótano.

895
00:54:47,558 --> 00:54:50,154
Estamos en lo más alto del
edificio con cybermen entre medias.

896
00:54:50,159 --> 00:54:51,935
Hay una forma de pasar. No es agradable.

897
00:54:51,940 --> 00:54:54,736
Pero si puedes bajar ahí,
yo distraeré a los cybermen.

898
00:54:54,740 --> 00:54:56,300
¿Cómo vas a hacer eso?

899
00:55:02,980 --> 00:55:04,656
Atención, cybermen.

900
00:55:04,660 --> 00:55:07,515
Soy la oficial al cargo
de esta instalación

901
00:55:07,520 --> 00:55:09,040
y tengo una oferta que haceros...

902
00:55:09,645 --> 00:55:11,905
eso si podéis encontrarme.

903
00:55:14,380 --> 00:55:15,936
¡Conmigo!

904
00:55:27,180 --> 00:55:29,256
Vale.

905
00:55:29,260 --> 00:55:30,540
Qué alto.

906
00:55:33,485 --> 00:55:34,681
Venga.

907
00:55:34,685 --> 00:55:36,405
Esto solía ser fácil.

908
00:55:37,965 --> 00:55:39,725
Solían dárseme bien las alturas.

909
00:55:41,885 --> 00:55:43,165
Solo hazlo.

910
00:55:44,785 --> 00:55:46,025
Solo salta.

911
00:56:03,725 --> 00:56:05,681
¡¿Cómo se frena?!

912
00:56:05,685 --> 00:56:07,041
¡¿Qué?!

913
00:56:18,465 --> 00:56:21,101
- Hola.
- ¿Has hecho tú eso?

914
00:56:21,106 --> 00:56:23,362
¿Puedes pilotar la TARDIS? ¿Te deja?

915
00:56:23,367 --> 00:56:24,823
Yo nunca pude pilotar la TARDIS.

916
00:56:24,828 --> 00:56:27,739
Qué buenas vibraciones.
¿Dónde está la Doctora? Hola.

917
00:56:27,744 --> 00:56:29,739
- Soy Ace.
- Inston-Vee Vinder.

918
00:56:29,744 --> 00:56:31,139
Ace, ¿qué te parecería

919
00:56:31,144 --> 00:56:33,000
si te dejo bajo un volcán boliviano

920
00:56:33,005 --> 00:56:35,441
para que puedas evitar que los
daleks inunden el mundo con lava?

921
00:56:35,445 --> 00:56:37,502
Genial.

922
00:56:37,507 --> 00:56:40,664
Vinder, nuestra misión es
incluso más peligrosa que esa.

923
00:56:53,005 --> 00:56:54,161
Mejor.

924
00:57:00,545 --> 00:57:01,665
Lo siento.

925
00:57:02,845 --> 00:57:04,205
¿Lo sientes?

926
00:57:05,405 --> 00:57:07,161
¿De verdad?

927
00:57:07,165 --> 00:57:09,045
He vuelto, ¿no?

928
00:57:14,345 --> 00:57:16,505
Podríamos divertirnos, ¿sabes?

929
00:57:17,745 --> 00:57:19,025
Soy divertido.

930
00:57:20,185 --> 00:57:22,545
Divertido a mi manera, pero divertido.

931
00:57:24,285 --> 00:57:25,805
Podríamos viajar.

932
00:57:28,485 --> 00:57:29,645
Ya verás.

933
00:57:46,605 --> 00:57:49,205
Buen sitio para esconderte.

934
00:57:50,445 --> 00:57:53,485
Genial. Ahora estoy alucinando.

935
00:57:54,385 --> 00:57:56,045
¿Qué? ¿Qué?

936
00:57:58,445 --> 00:58:01,321
¡Estás afectando a la interfaz
de tu implante de holograma!

937
00:58:01,325 --> 00:58:03,921
Está reaccionando a
tu memoria emocional.

938
00:58:03,925 --> 00:58:05,641
Debería haber tenido en cuenta eso.

939
00:58:05,645 --> 00:58:08,121
Te pareces algo a como
solías ser, pero...

940
00:58:08,125 --> 00:58:09,485
no del todo.

941
00:58:10,605 --> 00:58:12,161
Podría decir lo mismo de ti.

942
00:58:12,165 --> 00:58:13,761
Me sorprende que te acuerdes.

943
00:58:13,765 --> 00:58:16,805
Crees que te abandoné y
nunca volví a pensar en ti.

944
00:58:17,845 --> 00:58:20,401
Nunca olvido a ninguno de vosotros.

945
00:58:20,406 --> 00:58:22,402
Lo recuerdo todo.

946
00:58:22,407 --> 00:58:23,563
¿Sí?

947
00:58:23,568 --> 00:58:26,364
¿Qué estoy pensando al
ver todos estos cybermen?

948
00:58:27,586 --> 00:58:28,605
Adric.

949
00:58:31,005 --> 00:58:33,125
Ten valor.

950
00:58:34,644 --> 00:58:35,920
¿Qué?

951
00:58:35,925 --> 00:58:37,745
Te he echado de menos.

952
00:58:38,845 --> 00:58:40,441
Yo también te he echado de menos.

953
00:58:40,445 --> 00:58:43,685
Por favor, que no te maten. ¡Ve!

954
00:59:04,245 --> 00:59:07,405
Alcanzada la profundidad
de placas tectónicas.

955
00:59:10,045 --> 00:59:14,841
Progreso del plan a la
siguiente fase de activación.

956
00:59:14,845 --> 00:59:16,001
Creo que podría haberme

957
00:59:16,006 --> 00:59:19,440
sobrestimado ligeramente aquí, profesor.

958
00:59:19,445 --> 00:59:23,641
Aunque he mejorado el Nitro 9.

959
00:59:23,645 --> 00:59:25,779
¡Nitro 999!

960
00:59:25,784 --> 00:59:27,880
Justo lo que necesitamos.
Buen trabajo, Ace.

961
00:59:27,885 --> 00:59:29,710
¿Cómo haces eso?

962
00:59:29,715 --> 00:59:31,476
En caso de que necesites ayuda, pero
parece que lo estás haciendo bien.

963
00:59:31,480 --> 00:59:34,280
¿Así que está bien que yo
vuele cosas cuando lo decides?

964
00:59:34,285 --> 00:59:36,085
No ha cambiado nada.

965
00:59:37,245 --> 00:59:39,565
Nunca está bien volar cosas.

966
00:59:41,045 --> 00:59:44,521
A veces, tristemente,
es la única solución.

967
00:59:44,526 --> 00:59:47,026
Pero solo después de
una justa advertencia.

968
00:59:48,045 --> 00:59:49,640
Ahora se está volviendo raro.

969
00:59:49,645 --> 00:59:53,845
Solo intentaba enseñarte
buenas costumbres, Ace.

970
00:59:54,885 --> 00:59:56,521
Evidentemente fallé.

971
00:59:56,525 --> 00:59:58,641
Nunca me fallaste, profesor.

972
00:59:58,645 --> 01:00:01,445
Hiciste de mí la persona
que soy hoy en día.

973
01:00:05,645 --> 01:00:07,305
Siento que nos peleáramos.

974
01:00:08,365 --> 01:00:10,165
Siento haberte juzgado.

975
01:00:11,405 --> 01:00:14,401
No entendí la carga que soportabas.

976
01:00:14,405 --> 01:00:17,841
Todos los hijos abandonan
el hogar tarde o temprano.

977
01:00:17,845 --> 01:00:21,525
La alegría es verlos volar.

978
01:00:23,245 --> 01:00:25,921
Entonces, ¿estamos bien?

979
01:00:25,925 --> 01:00:28,241
Estamos más que bien.

980
01:00:28,245 --> 01:00:30,345
¡Estamos genial!

981
01:00:34,365 --> 01:00:36,761
Vamos a poner en marcha ese Nitro 999.

982
01:00:36,765 --> 01:00:39,921
Niveles de energía aumentando.

983
01:00:39,925 --> 01:00:43,401
Preparados para conectar
el circuito cuatro.

984
01:00:43,405 --> 01:00:47,039
Todos los sectores
alcanzando potencia completa.

985
01:00:50,605 --> 01:00:51,961
Tranquila, encanto.

986
01:00:51,965 --> 01:00:54,379
Arnold Palmer, hijo.

987
01:00:54,384 --> 01:00:56,220
Inspector de volcanes.

988
01:00:56,225 --> 01:00:57,981
"Graham, amigo de la Doctora".

989
01:00:57,986 --> 01:01:00,859
"Anteriormente conductor de autobús,
preocupado por la cantidad de daleks

990
01:01:00,864 --> 01:01:02,920
que hay aquí y qué va
a hacer al respecto".

991
01:01:02,925 --> 01:01:04,801
No consigo pillarle el truco a esto.

992
01:01:04,805 --> 01:01:09,561
Escucha, esas cosas de metal
son del espacio exterior

993
01:01:09,565 --> 01:01:12,459
y parece que están perforando para
alterar las placas tectónicas.

994
01:01:12,464 --> 01:01:15,120
- Tenemos que librarnos de
ellos rapidito. - Lo sé.

995
01:01:15,125 --> 01:01:17,379
¿Quieres ver cómo me
ocupé de ellos en 1963?

996
01:01:17,384 --> 01:01:19,479
¿1963? ¿Cuántos años tienes?

997
01:01:19,484 --> 01:01:20,760
¡Disculpa!

998
01:01:20,765 --> 01:01:23,761
Un caballero nunca pregunta
eso y nunca en la primera cita.

999
01:01:23,765 --> 01:01:25,801
Soy Ace.

1000
01:01:25,805 --> 01:01:27,845
Sí que eres genial.

1001
01:01:31,394 --> 01:01:34,039
Eliminadas las defensas
estructurales humanas.

1002
01:01:34,040 --> 01:01:36,996
Detectada comandante
de UNIT en esta zona.

1003
01:01:37,000 --> 01:01:38,236
Es suficiente.

1004
01:01:38,240 --> 01:01:40,516
Si os acercáis más, haré
que el escudo láser

1005
01:01:40,521 --> 01:01:42,316
haga pedazos a algunos de vosotros.

1006
01:01:42,320 --> 01:01:43,996
Deberíais saber que ya vienen de camino

1007
01:01:44,000 --> 01:01:46,775
refuerzos de todo el mundo.

1008
01:01:46,780 --> 01:01:47,820
Que vengan.

1009
01:01:48,660 --> 01:01:52,155
Serán reclutas para el
nuevo cyberejército.

1010
01:01:52,160 --> 01:01:56,094
Nos expandiremos desde este
edificio con fuego y gloria

1011
01:01:56,099 --> 01:01:57,595
para conquistar a la humanidad.

1012
01:01:57,600 --> 01:02:00,756
- Nos subestimas.
- Te entiendo.

1013
01:02:00,760 --> 01:02:05,360
Fui como tú, débil y limitado.

1014
01:02:07,100 --> 01:02:08,740
En realidad no soy nada de eso.

1015
01:02:14,680 --> 01:02:16,720
Tengo conocimiento de este planeta,

1016
01:02:17,999 --> 01:02:20,795
de su infraestructura de
seguridad, de sus líderes.

1017
01:02:20,800 --> 01:02:22,436
No tienes razones para ofrecer esto.

1018
01:02:22,440 --> 01:02:24,760
Liberad a todos los
soldados que retenéis.

1019
01:02:26,000 --> 01:02:27,796
Salvadles de la conversión.

1020
01:02:27,800 --> 01:02:29,120
Dejadlos ir...

1021
01:02:30,240 --> 01:02:31,920
y me tendréis a mí.

1022
01:02:33,920 --> 01:02:36,280
Soy de mayor valor estratégico.

1023
01:02:42,600 --> 01:02:47,340
Calculas que esto puede hacerte ganar
tiempo para que lleguen los refuerzos.

1024
01:02:48,520 --> 01:02:49,840
Te equivocas.

1025
01:02:50,640 --> 01:02:52,916
La Doctora no va a venir.

1026
01:02:52,920 --> 01:02:56,436
La Doctora nunca volverá a salvarte.

1027
01:02:56,440 --> 01:02:58,680
Elijo creer lo contrario.

1028
01:03:00,600 --> 01:03:02,860
Tu rendición es aceptada.

1029
01:03:08,860 --> 01:03:11,980
Tu conversión empezará.

1030
01:03:46,061 --> 01:03:47,240
¡Cáspita!

1031
01:03:48,360 --> 01:03:50,796
Una humana renegada en las paredes.

1032
01:04:02,600 --> 01:04:06,660
Gracias por esperar,
mi preciosa familia.

1033
01:04:08,480 --> 01:04:10,356
Y ahora es momento de matar...

1034
01:04:10,760 --> 01:04:12,080
a todos.

1035
01:04:18,040 --> 01:04:19,636
Desatad los volcanes.

1036
01:04:19,640 --> 01:04:23,156
Las erupciones volcánicas comenzarán.

1037
01:04:23,160 --> 01:04:25,876
Activación de sónar disruptor.

1038
01:04:25,880 --> 01:04:28,276
Desestabilizando las placas tectónicas.

1039
01:04:28,280 --> 01:04:30,836
¡Todo volcán del planeta Tierra

1040
01:04:30,840 --> 01:04:32,236
se activará!

1041
01:04:32,240 --> 01:04:35,240
Todos los humanos serán exterminados.

1042
01:04:47,740 --> 01:04:50,036
Disrupción tectónica en progreso.

1043
01:04:50,040 --> 01:04:52,035
Aumentando las erupciones volcánicas

1044
01:04:52,040 --> 01:04:54,076
por toda la superficie
del planeta Tierra.

1045
01:04:54,081 --> 01:04:55,521
No eres el Doctor.

1046
01:04:56,320 --> 01:04:57,920
Nunca serás el Doctor.

1047
01:05:00,919 --> 01:05:02,795
Pensándolo mejor, Yaz,

1048
01:05:02,800 --> 01:05:05,680
creo que serían mejores
acompañantes que tú.

1049
01:05:07,000 --> 01:05:09,114
Creo que es hora de tu ejecución.

1050
01:05:09,119 --> 01:05:10,395
¿Sí? Bueno,

1051
01:05:10,400 --> 01:05:14,340
si son mucho mejores que yo,
¿por qué no la vieron entrar?

1052
01:05:18,400 --> 01:05:20,200
¿Qué ocurre? ¿Quién eres?

1053
01:05:23,139 --> 01:05:24,595
Soy la Doctora, amigo.

1054
01:05:24,600 --> 01:05:26,373
¿Quién demonios eres tú?

1055
01:05:26,378 --> 01:05:28,214
Disparadle.

1056
01:05:28,219 --> 01:05:29,516
¿Seguro que queréis hacer eso, chicos?

1057
01:05:29,520 --> 01:05:30,960
¡Fuego!

1058
01:05:38,217 --> 01:05:41,613
Entonces, solo les pusiste

1059
01:05:41,618 --> 01:05:42,934
el material genético, ¿no?

1060
01:05:42,939 --> 01:05:45,055
A lo mejor deberías haber
incluido los cerebros.

1061
01:05:45,060 --> 01:05:48,880
Para la próxima, busca
señales de un holograma.

1062
01:05:49,960 --> 01:05:51,636
Error de colegial.

1063
01:05:51,640 --> 01:05:54,236
Pero también fuiste
un colegial malísimo.

1064
01:05:54,240 --> 01:05:55,600
¿Has sido tú?

1065
01:05:56,800 --> 01:06:00,676
Se le ha ocurrido a la
Doctora. Entra en la máquina.

1066
01:06:00,680 --> 01:06:02,713
¿O qué harás?

1067
01:06:02,718 --> 01:06:04,034
Ya la has oído.

1068
01:06:04,039 --> 01:06:05,635
Rápido.

1069
01:06:05,640 --> 01:06:07,300
¿Y tú quién eres?

1070
01:06:08,437 --> 01:06:10,253
¿Ibas de polizón en mi TARDIS?

1071
01:06:10,258 --> 01:06:11,294
Esta no es tu TARDIS.

1072
01:06:11,299 --> 01:06:13,675
Si eres amigo de la Doctora,

1073
01:06:13,680 --> 01:06:15,500
no vas a usar eso.

1074
01:06:18,480 --> 01:06:19,836
Soy autónomo.

1075
01:06:19,840 --> 01:06:22,516
¿Vas a dejar que me haga esto, Yaz?

1076
01:06:22,520 --> 01:06:24,694
- ¿A tu Doctor?
- ¡No eres mi Doctor!

1077
01:06:24,699 --> 01:06:27,075
¿Porque sabes cuál es la mayor
fortaleza que tiene mi Doctora?

1078
01:06:27,080 --> 01:06:29,334
Que ha pasado su vida reuniendo amigos.

1079
01:06:29,339 --> 01:06:30,715
No puede evitarlo.

1080
01:06:30,720 --> 01:06:32,556
Y es amada.

1081
01:06:32,560 --> 01:06:34,836
Porque nos enseñó a no rendirnos nunca,

1082
01:06:34,840 --> 01:06:37,514
incluso si alguien roba
tu propia existencia.

1083
01:06:39,139 --> 01:06:40,735
Están empezando.

1084
01:06:40,740 --> 01:06:42,456
Yaz, por ahí.

1085
01:06:42,461 --> 01:06:44,835
Tenemos que recolectar
su energía regenerativa.

1086
01:06:44,840 --> 01:06:48,034
Vale, estallido de dos segundos
y luego enlaza con eso.

1087
01:06:48,039 --> 01:06:49,469
- ¡No!
- Esto es raro.

1088
01:06:49,474 --> 01:06:50,695
Eras guía turística en Gloucester

1089
01:06:50,699 --> 01:06:51,755
la última vez que te vi.

1090
01:06:51,760 --> 01:06:53,436
Buen truco usar una interfaz diferente

1091
01:06:53,440 --> 01:06:54,916
para confundir este grupo.

1092
01:06:55,320 --> 01:06:56,560
¡Ahora!

1093
01:07:02,879 --> 01:07:04,595
- ¡No!
- ¿Será suficiente?

1094
01:07:04,600 --> 01:07:07,800
Con suerte, suficiente para revertirlo.

1095
01:07:09,760 --> 01:07:11,578
Está sucediendo.

1096
01:07:11,583 --> 01:07:13,840
- ¿Es esto seguro?
- Eso espero.

1097
01:07:16,080 --> 01:07:18,480
Te he eliminado, Doctora.

1098
01:07:19,560 --> 01:07:22,180
No dejes que vuelva a ser yo.

1099
01:07:26,160 --> 01:07:27,756
¿Qué está pasando?

1100
01:07:27,760 --> 01:07:30,636
¡Concentraos! Reuníos.

1101
01:07:30,640 --> 01:07:32,680
- Sí.
- Donde hay esperanza...

1102
01:07:33,640 --> 01:07:35,760
- Buena suerte...
- Doctora.

1103
01:07:50,560 --> 01:07:51,800
Hola.

1104
01:07:55,440 --> 01:07:56,760
¿Qué me he perdido?

1105
01:07:58,800 --> 01:08:00,520
¿Qué llevo puesto?

1106
01:08:05,000 --> 01:08:07,236
Regeneración forzada.

1107
01:08:07,240 --> 01:08:08,954
Degeneración forzada.

1108
01:08:08,959 --> 01:08:10,355
¡Me has traído de vuelta!

1109
01:08:10,360 --> 01:08:13,316
Yaz, me has salvado la vida.

1110
01:08:13,320 --> 01:08:14,920
De nada.

1111
01:08:18,519 --> 01:08:19,915
Supongo que con eso he terminado.

1112
01:08:19,920 --> 01:08:24,140
Mi holograma de inteligencia
artificial ha funcionado. Soy un genio.

1113
01:08:25,080 --> 01:08:26,640
Nos vemos luego.

1114
01:08:28,979 --> 01:08:30,535
Vinder, ¿qué haces aquí?

1115
01:08:30,540 --> 01:08:32,620
Vaya, ¿estás bien?

1116
01:08:33,618 --> 01:08:35,414
He vuelto a la vida.

1117
01:08:35,419 --> 01:08:37,515
Si la memoria no me falla,

1118
01:08:37,520 --> 01:08:39,720
tenemos mucho que hacer. Vamos.

1119
01:08:46,220 --> 01:08:49,576
Tus soldados han ofrecido
una resistencia patética.

1120
01:08:49,580 --> 01:08:51,576
Empezarán su ascensión

1121
01:08:51,580 --> 01:08:55,180
y ahora tú recibirás la tuya.

1122
01:08:56,721 --> 01:09:00,641
Te concedo el mayor de los regalos.

1123
01:09:01,769 --> 01:09:03,989
Tu conversión comenzará.

1124
01:09:06,460 --> 01:09:08,740
No, no...

1125
01:09:10,300 --> 01:09:11,496
No...

1126
01:09:11,500 --> 01:09:13,496
No, no...

1127
01:09:13,500 --> 01:09:15,056
No, ¡no!

1128
01:09:26,019 --> 01:09:29,575
- Dios mío, es peor que la cabina
de un avión. - Giro inesperado.

1129
01:09:29,580 --> 01:09:31,700
Vale, desvía esa energía a ese circuito.

1130
01:09:32,299 --> 01:09:34,735
- ¡Ni siquiera estás aquí!
- Estoy en todas partes.

1131
01:09:34,740 --> 01:09:38,555
Estoy utilizando tu nervio ocular
para escanear, analizar y procesar.

1132
01:09:38,560 --> 01:09:41,636
La unidad de cyberconversión se
alimenta a sí misma desde aquí,

1133
01:09:41,640 --> 01:09:44,480
pero, si cambiamos eso, ¡entonces se
llevarán una sorpresa desagradable!

1134
01:09:50,282 --> 01:09:53,836
Humana rebelde localizada.
Serás eliminada.

1135
01:09:57,240 --> 01:10:00,440
No se prevé más resistencia humana.

1136
01:10:22,000 --> 01:10:25,216
Los daleks están activando
los volcanes en 2022,

1137
01:10:25,221 --> 01:10:27,377
y aquí, en 1916,

1138
01:10:27,382 --> 01:10:29,298
hay un gran cyberplaneta

1139
01:10:29,303 --> 01:10:31,379
que podría convertir toda la Tierra.

1140
01:10:31,384 --> 01:10:33,444
Definitivamente hay una
solución para las dos cosas.

1141
01:10:34,640 --> 01:10:36,040
Pero debe hacerse rápido.

1142
01:10:37,440 --> 01:10:39,080
Solo estoy juntando todas las partes.

1143
01:10:50,720 --> 01:10:52,556
Solíamos ser amigos...

1144
01:10:52,561 --> 01:10:54,081
él y yo.

1145
01:10:58,520 --> 01:11:01,200
Entonces ¿cómo solucionamos
todos esos problemas?

1146
01:11:04,240 --> 01:11:06,076
¿Todavía no lo has averiguado?

1147
01:11:06,080 --> 01:11:08,476
Es obvio, ¿verdad? Aunque vamos
a necesitar algo de ayuda.

1148
01:11:08,480 --> 01:11:09,760
Todas las manos en el salpicadero.

1149
01:11:12,980 --> 01:11:14,980
¡Oye! ¡Pimentero!

1150
01:11:17,260 --> 01:11:18,416
¡Ahora, Graham!

1151
01:11:18,421 --> 01:11:21,581
- ¡Visión bloqueada! - ¿Cuánto
duran los temporizadores? - ¡Corre!

1152
01:11:25,640 --> 01:11:27,636
- Todavía hay que ajustar
el temporizador. - Sí.

1153
01:11:27,641 --> 01:11:29,316
Pon otra carga de Nitro en esto.

1154
01:11:29,320 --> 01:11:30,856
- Vale.
- Debería derribarlo.

1155
01:11:30,861 --> 01:11:33,436
Espero que los temporizadores
duren más en este lote,

1156
01:11:33,440 --> 01:11:35,116
porque en el momento
en que este explote,

1157
01:11:35,120 --> 01:11:36,736
tendremos que llegar a
la superficie rápido,

1158
01:11:36,741 --> 01:11:38,297
pasar por delante de un
montón de daleks enfadados

1159
01:11:38,302 --> 01:11:40,298
y me gustaría salir de aquí vivo.

1160
01:11:40,303 --> 01:11:42,063
- ¿Preparada?
- Preparada.

1161
01:11:48,420 --> 01:11:49,936
- ¡Graham!
- ¡Hola, Doc!

1162
01:11:49,941 --> 01:11:53,097
- ¿Cómo has llegado hasta aquí?
- ¡Está a punto de explotar, profesora!

1163
01:11:53,102 --> 01:11:55,018
¡Sabotaje!

1164
01:11:55,420 --> 01:11:57,658
La Doctora todavía está viva.

1165
01:11:57,663 --> 01:11:59,500
¡Exterminar!

1166
01:12:16,660 --> 01:12:18,920
Acababa de firmar el
contrato de alquiler.

1167
01:12:22,260 --> 01:12:23,536
Vaya.

1168
01:12:23,540 --> 01:12:25,734
Recordadme que nunca me meta
con ninguna de vosotras.

1169
01:12:25,739 --> 01:12:27,375
¡Creía que eso se daba por supuesto!

1170
01:12:27,380 --> 01:12:30,900
Y sí, me gustaría entrar en la TARDIS.

1171
01:12:33,221 --> 01:12:34,661
¿Kate?

1172
01:12:53,700 --> 01:12:55,376
Vale.

1173
01:12:55,380 --> 01:12:58,354
Ahora sí que esto está
abarrotado, justo como me gusta.

1174
01:12:58,359 --> 01:13:00,615
Ponte así. Voy a necesitar
a cada uno de vosotros.

1175
01:13:00,620 --> 01:13:02,556
- Quédate ahí. ¡No, no, no, eso no!
- ¿No?

1176
01:13:02,561 --> 01:13:05,175
Ten. Sí. Bien. Vale.

1177
01:13:05,180 --> 01:13:06,616
¿Estáis todos bien?

1178
01:13:10,080 --> 01:13:11,855
No, lo siento. No hay tiempo.

1179
01:13:11,860 --> 01:13:12,936
¿Dónde está Ryan?

1180
01:13:12,940 --> 01:13:14,776
- En la Patagonia.
- Vinder, ¿esa es tu nave

1181
01:13:14,780 --> 01:13:17,414
en la superficie de este cyberplaneta?
No respondas. No hay tiempo.

1182
01:13:17,419 --> 01:13:18,495
Ven conmigo.

1183
01:13:18,500 --> 01:13:20,096
Otro problema que resolver.

1184
01:13:20,100 --> 01:13:23,333
Cuando diga ahora, activad todo.

1185
01:13:23,338 --> 01:13:24,974
Rapidito, Vinder.

1186
01:13:24,979 --> 01:13:26,895
¿Sigue sin explicar nada?

1187
01:13:26,900 --> 01:13:29,740
¿Cómo es que es más grande por dentro?

1188
01:13:32,100 --> 01:13:34,360
Lo que me hace más
feliz es arreglar cosas.

1189
01:13:35,060 --> 01:13:38,315
¡Menuda nave! Ingeniería
estelar. Buena construcción.

1190
01:13:38,320 --> 01:13:40,777
Un poco de daño por
el agujero de gusano.

1191
01:13:40,782 --> 01:13:44,615
Aún le quedan un montón de kilómetros a
esto, si tienes una ingeniera excelente.

1192
01:13:44,620 --> 01:13:45,816
¡Y yo lo soy!

1193
01:13:45,820 --> 01:13:48,056
Reparaciones completas.
¿Qué estás esperando?

1194
01:13:48,060 --> 01:13:51,455
Entra. Enciéndela. Tienes
que salir de este planeta

1195
01:13:51,460 --> 01:13:53,220
mientras el agujero de gusano sigue ahí.

1196
01:13:53,225 --> 01:13:56,565
- Gracias, Doctora.
- Gracias por estar ahí por mí.

1197
01:13:57,740 --> 01:14:00,936
Por cierto, ¿qué tal la
familia? Dales recuerdos.

1198
01:14:00,940 --> 01:14:03,875
Recuerda, cuando diga ahora, sal
de la superficie del planeta.

1199
01:14:03,880 --> 01:14:05,400
Que tengas buen viaje.

1200
01:14:10,559 --> 01:14:12,435
¿Seguís todos en posición?

1201
01:14:12,440 --> 01:14:14,676
Bien. Estoy en la TARDIS del Amo.

1202
01:14:14,680 --> 01:14:16,356
Es inteligente, eso
hay que concedérselo.

1203
01:14:16,360 --> 01:14:20,216
Utilizando una TARDIS para energizar
el movimiento espaciotemporal

1204
01:14:20,221 --> 01:14:22,337
de un planeta de cyberconversión.

1205
01:14:22,342 --> 01:14:25,018
¡Menuda mente! ¡Menuda TARDIS! Tipo 75.

1206
01:14:25,023 --> 01:14:28,179
Un poco ostentosa para mi gusto,
pero mucho más potente que la mía.

1207
01:14:28,184 --> 01:14:30,660
Pero él empujó su TARDIS
justo hasta el borde,

1208
01:14:30,665 --> 01:14:33,801
quemó la mitad de sus sistemas,
se quedó abandonado aquí. Así que

1209
01:14:33,806 --> 01:14:35,162
voy a unir las dos TARDIS.

1210
01:14:35,167 --> 01:14:37,123
Voy a usar la mía para arrancar la suya.

1211
01:14:37,128 --> 01:14:40,035
Cuando diga ahora, activad
el control que os he dado

1212
01:14:40,040 --> 01:14:42,036
y tendremos una TARDIS
con el doble de energía.

1213
01:14:42,040 --> 01:14:44,040
- Ahora.
- ¡Vamos, vamos, vamos!

1214
01:14:51,700 --> 01:14:53,475
¡Lo ha hecho!

1215
01:14:53,480 --> 01:14:55,480
¡Gracias, Doctora!

1216
01:14:58,560 --> 01:15:02,036
Vinder se dirige a casa, hecho.

1217
01:15:02,040 --> 01:15:03,896
¡No le gusta nada!

1218
01:15:03,901 --> 01:15:05,596
¿Estás segura de que
esto va a funcionar?

1219
01:15:05,600 --> 01:15:08,860
No, esto tiene que funcionar.
No hay margen de error.

1220
01:15:19,680 --> 01:15:23,716
¡Sí! Salto temporal, 106 años, hecho.

1221
01:15:23,720 --> 01:15:26,560
En cuanto a la conversión.

1222
01:15:27,680 --> 01:15:29,360
De verdad que espero que esto funcione.

1223
01:15:58,520 --> 01:16:01,876
¿Acaba de convertir
los volcanes en acero?

1224
01:16:01,880 --> 01:16:03,196
Sí que lo ha hecho.

1225
01:16:03,201 --> 01:16:06,674
¡Volviendo múltiples situaciones
amenazantes para el planeta en arte!

1226
01:16:06,679 --> 01:16:09,115
- De nada.
- Vale, no seas creída.

1227
01:16:09,120 --> 01:16:11,796
Una última cosa

1228
01:16:11,800 --> 01:16:13,300
y hemos terminado.

1229
01:16:15,200 --> 01:16:17,040
¿Creéis que ya podemos soltar?

1230
01:16:19,740 --> 01:16:21,656
Siento lo que te han hecho.

1231
01:16:21,660 --> 01:16:24,354
Siento que te hayan llevado
y que te hayan amarrado.

1232
01:16:24,359 --> 01:16:25,935
Voy a liberarte.

1233
01:16:25,940 --> 01:16:27,976
Pero necesito una cosa más de ti.

1234
01:16:27,980 --> 01:16:30,816
Canaliza tu energía en
este planeta de abajo.

1235
01:16:30,820 --> 01:16:32,616
Desintegra todo.

1236
01:16:32,620 --> 01:16:34,380
¡Y luego serás libre!

1237
01:16:37,460 --> 01:16:39,696
¡Sí, eso es!

1238
01:16:39,700 --> 01:16:42,016
¡Menuda criatura!

1239
01:16:42,020 --> 01:16:43,620
¡Menudo universo!

1240
01:16:44,700 --> 01:16:46,220
Nunca lo entenderé.

1241
01:17:06,020 --> 01:17:07,500
¡Doctora!

1242
01:17:10,580 --> 01:17:12,660
Has perdido.

1243
01:17:14,162 --> 01:17:16,678
Has apostado y has perdido.

1244
01:17:16,980 --> 01:17:19,136
Y ahora tu cuerpo está fallando por

1245
01:17:19,141 --> 01:17:21,935
- lo que le has hecho pasar.
- Tal vez.

1246
01:17:21,940 --> 01:17:24,260
Pero si no puedo ser el Doctor...

1247
01:17:29,580 --> 01:17:31,060
tampoco tú.

1248
01:18:19,040 --> 01:18:20,396
Está bien.

1249
01:18:20,401 --> 01:18:21,821
¡Está bien!

1250
01:18:35,180 --> 01:18:36,900
Familia ampliada.

1251
01:19:07,128 --> 01:19:08,768
¿Lo conseguimos?

1252
01:19:12,296 --> 01:19:13,820
Lo conseguimos.

1253
01:19:14,340 --> 01:19:16,300
Bueno, tú lo conseguiste.

1254
01:19:21,020 --> 01:19:22,416
¿Dónde están todos?

1255
01:19:22,420 --> 01:19:25,940
- Los he llevado a casa.
- ¿Lo has hecho?

1256
01:19:27,060 --> 01:19:29,400
- Qué inteligente.
- Bueno...

1257
01:19:30,380 --> 01:19:33,580
a Croydon, así que bastante cerca.

1258
01:19:36,340 --> 01:19:37,900
¿Cuánto tiempo he estado desmayada?

1259
01:19:39,820 --> 01:19:41,060
Un rato.

1260
01:19:49,380 --> 01:19:51,535
¿Por qué está sonando
la campana del claustro?

1261
01:19:51,540 --> 01:19:52,856
Doctora...

1262
01:19:52,860 --> 01:19:54,620
Mira tu mano.

1263
01:19:57,981 --> 01:19:59,577
¡No!

1264
01:19:59,582 --> 01:20:01,615
No.

1265
01:20:01,620 --> 01:20:03,376
Eso no está bien.

1266
01:20:03,380 --> 01:20:05,400
Necesito más tiempo.

1267
01:20:08,420 --> 01:20:10,136
¡Quiero más tiempo!

1268
01:20:16,580 --> 01:20:18,260
Sabes lo que significa esto, ¿verdad?

1269
01:20:20,640 --> 01:20:21,760
¿Sí?

1270
01:20:23,380 --> 01:20:25,216
Está bien.

1271
01:20:25,220 --> 01:20:27,020
Está bien, Yaz.

1272
01:20:30,020 --> 01:20:31,780
Un último viaje.

1273
01:20:33,500 --> 01:20:35,580
¿A dónde elegirías ir?

1274
01:20:37,340 --> 01:20:39,096
¿Qué sabor favorito de helado?

1275
01:20:58,620 --> 01:21:01,535
¿Cuántas veces crees que
has salvado la Tierra?

1276
01:21:01,540 --> 01:21:03,260
He perdido la cuenta.

1277
01:21:04,900 --> 01:21:06,296
Pero mírala.

1278
01:21:06,300 --> 01:21:09,060
¿Cómo podrías no amar
un planeta como ese?

1279
01:21:13,380 --> 01:21:14,940
No quiero que termine.

1280
01:21:24,140 --> 01:21:26,616
Una persona sabia me dijo una vez:

1281
01:21:26,620 --> 01:21:29,456
los adioses solo duelen

1282
01:21:29,460 --> 01:21:32,100
porque lo que vino
antes fue muy especial.

1283
01:21:33,100 --> 01:21:35,340
Y ha sido muy especial.

1284
01:21:37,660 --> 01:21:39,376
Tú...

1285
01:21:39,380 --> 01:21:42,980
y Graham y Ryan y Dan.

1286
01:21:44,220 --> 01:21:46,660
Nadie más fue como nosotros.

1287
01:21:48,180 --> 01:21:50,460
Nadie más vivió nuestros días.

1288
01:21:52,640 --> 01:21:53,800
Nadie.

1289
01:21:55,120 --> 01:21:58,076
Y mis corazones están repletos de amor

1290
01:21:58,081 --> 01:21:59,521
por todos vosotros.

1291
01:22:03,660 --> 01:22:07,940
Me ha encantado estar contigo, Yaz.

1292
01:22:10,620 --> 01:22:12,700
Y me ha encantado ser yo.

1293
01:22:21,540 --> 01:22:24,100
Creo que tengo que estar
sola en lo siguiente.

1294
01:22:34,900 --> 01:22:36,420
No digamos adiós.

1295
01:23:30,459 --> 01:23:33,475
Mira, es definitivamente a la
izquierda, no a la derecha.

1296
01:23:33,480 --> 01:23:35,036
Amigo, sé cómo leer un mapa.

1297
01:23:35,040 --> 01:23:37,196
Sí, eso lo entiendo.

1298
01:23:37,200 --> 01:23:40,400
- ¡Lo tengo aquí!
- Déjame, por favor.

1299
01:23:41,400 --> 01:23:42,520
¡Yaz!

1300
01:23:45,680 --> 01:23:46,796
¿Cómo? ¿Cómo está ella?

1301
01:23:46,800 --> 01:23:47,920
¿Cómo estaba ella?

1302
01:23:48,960 --> 01:23:50,480
¿Qué estáis haciendo aquí?

1303
01:23:52,280 --> 01:23:53,760
¿No has recibido tu invitación?

1304
01:23:55,099 --> 01:23:57,415
Soy Graham. Y...

1305
01:23:57,420 --> 01:24:00,595
aparentemente tengo que ser el
primero en hablar, así que...

1306
01:24:01,761 --> 01:24:02,916
Vale.

1307
01:24:02,920 --> 01:24:04,520
Tengo este problema.

1308
01:24:05,500 --> 01:24:06,796
Veréis. Conocí a esta persona

1309
01:24:06,801 --> 01:24:10,197
y fui volando por todo
el espacio y el tiempo.

1310
01:24:10,202 --> 01:24:12,358
De verdad que tuve las más
maravillosas aventuras.

1311
01:24:12,363 --> 01:24:15,319
Esperad a oírlas, porque
os las voy a contar todas.

1312
01:24:15,324 --> 01:24:17,118
Pero volví,

1313
01:24:17,123 --> 01:24:18,796
y en realidad no se las
puedo contar a nadie,

1314
01:24:18,800 --> 01:24:21,636
porque... me encerrarían.

1315
01:24:23,000 --> 01:24:25,916
Aunque eso me hizo pensar.

1316
01:24:25,920 --> 01:24:28,576
"No puedo ser el único. No puede ser".

1317
01:24:28,581 --> 01:24:30,641
Y mirad, no lo soy.

1318
01:24:32,360 --> 01:24:34,840
Cuento con que también
hay más gente ahí fuera.

1319
01:24:35,840 --> 01:24:39,656
Así que aquí es donde
compartimos historias...

1320
01:24:40,723 --> 01:24:41,782
sobre Doc.

1321
01:24:43,400 --> 01:24:46,636
También diré que puede que quiera
reclutaros para algún trabajo.

1322
01:24:50,120 --> 01:24:51,196
Dan.

1323
01:24:51,200 --> 01:24:52,996
Yo...

1324
01:24:53,000 --> 01:24:55,916
solo hace un mes que he vuelto y

1325
01:24:55,920 --> 01:24:57,916
tengo que decir que me alegro.

1326
01:24:57,920 --> 01:25:01,796
Ya no estoy a punto de ser exterminado.

1327
01:25:04,200 --> 01:25:05,720
Pero la echo de menos.

1328
01:25:07,480 --> 01:25:10,340
Perdona, ¿has dicho

1329
01:25:11,520 --> 01:25:12,820
"la"?

1330
01:25:14,360 --> 01:25:16,115
¿Cuántos Doctores hay?

1331
01:25:16,120 --> 01:25:19,160
Creo que vamos a estar
aquí algún tiempo.

1332
01:25:23,340 --> 01:25:25,296
Cuida del próximo.

1333
01:25:25,300 --> 01:25:27,040
¿Estás bien?

1334
01:25:28,220 --> 01:25:29,900
¿Está bien?

1335
01:25:32,740 --> 01:25:34,740
Voy a disfrutar del último amanecer.

1336
01:25:37,380 --> 01:25:38,860
Por supuesto que está bien.

1337
01:25:40,420 --> 01:25:42,460
Es la Doctora.

1338
01:25:59,180 --> 01:26:01,140
La naturaleza en su esplendor.

1339
01:26:06,380 --> 01:26:08,060
Es lo único triste.

1340
01:26:11,200 --> 01:26:13,040
Quiero saber qué pasa después.

1341
01:26:15,900 --> 01:26:17,140
Vale.

1342
01:26:19,660 --> 01:26:21,620
Doctor Quien-quiera-que-voy-a-ser...

1343
01:26:23,100 --> 01:26:24,496
Tú la llevas.

1344
01:26:24,500 --> 01:26:25,940
Te toca.

1345
01:27:02,060 --> 01:27:03,620
Conozco estos dientes.

1346
01:27:09,140 --> 01:27:10,540
¿Qué?

1347
01:27:13,460 --> 01:27:14,680
¿Qué?

1348
01:27:20,180 --> 01:27:21,240
¡¿Qué?!

1349
01:27:56,740 --> 01:28:04,240
www.subtitulamos.tv

