1
00:00:01,329 --> 00:00:02,835
Anteriormente en Young Sheldon...

2
00:00:02,838 --> 00:00:04,263
¿Por qué parece que
estás a punto de llorar?

3
00:00:04,265 --> 00:00:07,266
Hace un año, era la chica del tiempo
de una televisión de San Antonio,

4
00:00:07,268 --> 00:00:09,833
y ahora estoy viviendo en un
garaje con un chico de 17 años

5
00:00:09,835 --> 00:00:10,965
que me ha dejado embarazada.

6
00:00:10,967 --> 00:00:12,836
Cumpliré los 18 antes
de que te des cuenta.

7
00:00:12,838 --> 00:00:14,534
¡Pero no antes de ser padre!

8
00:00:14,536 --> 00:00:16,579
Todo va a salir bien.

9
00:00:17,756 --> 00:00:19,147
¿De verdad?

10
00:00:19,149 --> 00:00:21,845
Anoche meé en el fregadero.

11
00:00:22,848 --> 00:00:24,979
Confía en mí, voy a resolver esto.

12
00:00:24,981 --> 00:00:26,633
Siéntete como en casa.

13
00:00:26,635 --> 00:00:28,852
Muchas gracias.

14
00:00:28,854 --> 00:00:30,506
Te prometo que es algo temporal.

15
00:00:30,508 --> 00:00:32,030
No hay problema.

16
00:00:32,032 --> 00:00:33,509
Quédate todo el tiempo que necesites.

17
00:00:33,511 --> 00:00:34,981
El baño está al final del pasillo.

18
00:00:34,984 --> 00:00:36,664
Cielos, un baño.

19
00:00:39,734 --> 00:00:40,950
Aquí tienes...

20
00:00:40,953 --> 00:00:42,866
Huevos revueltos, beicon,

21
00:00:42,868 --> 00:00:46,870
galletas y zumo de
naranja recién exprimido.

22
00:00:46,872 --> 00:00:48,742
Gracias. Tiene una pinta increíble.

23
00:00:48,744 --> 00:00:49,873
¿Y el mío?

24
00:00:49,875 --> 00:00:51,512
Tú no estás embarazado. Ella sí.

25
00:00:51,515 --> 00:00:54,062
Me gusta pensar que los
dos estamos embarazados.

26
00:00:54,065 --> 00:00:55,325
¿De verdad?

27
00:00:55,328 --> 00:00:57,098
¿Tienes los tobillos hinchados?

28
00:00:57,100 --> 00:00:58,621
¿Has vomitado esta mañana?

29
00:00:58,623 --> 00:00:59,883
¿Estás estreñido?

30
00:00:59,885 --> 00:01:01,015
No, querida.

31
00:01:01,017 --> 00:01:02,277
Deja de llamarme "querida".

32
00:01:02,279 --> 00:01:03,409
Yo no soy tu querida.

33
00:01:03,411 --> 00:01:05,454
Si quieres desayunar,
los huevos están aquí,

34
00:01:05,456 --> 00:01:06,455
y el fuego está ahí.

35
00:01:06,457 --> 00:01:07,587
Sírvete.

36
00:01:07,589 --> 00:01:08,675
Entiendo que ella está embarazada.

37
00:01:08,677 --> 00:01:10,114
No sé por qué estás tú tan gruñona.

38
00:01:10,117 --> 00:01:11,765
A la de tres...

39
00:01:11,767 --> 00:01:13,897
Me voy, me voy.

40
00:01:13,899 --> 00:01:15,421
Que pases buen día, mamá.

41
00:01:15,423 --> 00:01:17,336
Mamá...

42
00:01:28,742 --> 00:01:35,455
www.subtitulamos.tv

43
00:01:35,458 --> 00:01:37,153
Desde que perdió su trabajo,

44
00:01:37,156 --> 00:01:39,184
una de las pocas ventajas para mi padre

45
00:01:39,186 --> 00:01:42,665
era tener la casa solo para él
y un poco de paz y tranquilidad.

46
00:01:42,667 --> 00:01:44,189
¡Billy!

47
00:01:44,191 --> 00:01:46,626
¡Deja de echarles a las
gallinas Cap'n Crunch!

48
00:01:46,628 --> 00:01:48,864
- Pero si les gustan.
- Ya lo hemos hablado.

49
00:01:48,867 --> 00:01:51,548
Tú no te comes su comida y
ellas no se comen la tuya.

50
00:01:51,551 --> 00:01:53,857
¿Va todo bien por ahí?

51
00:01:53,860 --> 00:01:55,548
Sí.

52
00:01:55,550 --> 00:01:57,245
No lo parece.

53
00:01:57,247 --> 00:01:59,508
No quieres saberlo.

54
00:01:59,510 --> 00:02:00,990
Cuéntamelo.

55
00:02:03,166 --> 00:02:04,861
Está suspendiendo matemáticas,

56
00:02:04,863 --> 00:02:06,356
y puede que le hagan repetir.

57
00:02:06,359 --> 00:02:07,718
Eso es duro.

58
00:02:07,721 --> 00:02:10,632
Intento ayudarle, pero las
matemáticas nunca se me han dado bien.

59
00:02:10,635 --> 00:02:11,976
Te entiendo.

60
00:02:11,979 --> 00:02:13,739
Y cuando intentas
ayudarlos, se dan cuenta

61
00:02:13,742 --> 00:02:14,871
de lo tonto que eres.

62
00:02:14,873 --> 00:02:16,830
¿Crees...

63
00:02:16,832 --> 00:02:18,440
que Sheldon podría ayudar a Billy?

64
00:02:18,442 --> 00:02:21,965
No sé yo si ayudar a los
demás se le da muy bien...

65
00:02:21,967 --> 00:02:24,953
Cabrearlos... lo tiene dominado.

66
00:02:24,956 --> 00:02:27,043
Pues estoy jodida.

67
00:02:27,046 --> 00:02:28,787
No puedo permitirme clases particulares.

68
00:02:29,965 --> 00:02:31,443
Déjame hablar con Sheldon,

69
00:02:31,446 --> 00:02:32,759
a ver qué puedo hacer.

70
00:02:32,761 --> 00:02:34,761
Te lo agradezco.

71
00:02:34,763 --> 00:02:36,025
¡Mamá, mira!

72
00:02:37,112 --> 00:02:39,982
¡Esa gallina no es un sombrero!

73
00:02:39,985 --> 00:02:41,900
Date prisa.

74
00:02:44,828 --> 00:02:46,033
Hola. ¿Qué tal el colegio?

75
00:02:46,035 --> 00:02:47,289
Como el culo.

76
00:02:47,292 --> 00:02:48,421
Esa lengua.

77
00:02:48,424 --> 00:02:49,819
Tú me has preguntado y así ha sido.

78
00:02:49,821 --> 00:02:50,907
¿Qué ha pasado?

79
00:02:50,909 --> 00:02:52,265
No quiero hablar de ello.

80
00:02:52,268 --> 00:02:53,136
¿Estás segura?

81
00:02:53,139 --> 00:02:54,757
Se me da muy bien escuchar.

82
00:02:54,760 --> 00:02:57,696
¿Y cómo es que no me has escuchado
decir que no quiero hablar de ello?

83
00:02:57,699 --> 00:03:00,221
- ¿Es por un chico?
- Mamá.

84
00:03:00,223 --> 00:03:02,820
Tengo cierta experiencia en el tema.

85
00:03:02,823 --> 00:03:04,833
Por favor, tú solo
tienes experiencia con

86
00:03:04,836 --> 00:03:06,662
papá y con Jesús.

87
00:03:06,664 --> 00:03:08,188
Voy a hablar con la nana.

88
00:03:09,580 --> 00:03:11,711
Conozco a otros chicos.

89
00:03:11,713 --> 00:03:14,279
Y pasó a mi lado como
si yo no estuviera.

90
00:03:14,281 --> 00:03:16,281
¿Sabe siquiera que le gustas?

91
00:03:16,283 --> 00:03:18,892
No sé. Le he ignorado,
he sido mala con él...

92
00:03:18,894 --> 00:03:20,328
¿Qué más puedo hacer?

93
00:03:20,330 --> 00:03:23,244
Parece que lo has intentado todo.

94
00:03:23,246 --> 00:03:24,703
Vale.

95
00:03:24,706 --> 00:03:26,401
Tengo una idea.

96
00:03:26,404 --> 00:03:28,031
¿Qué tal si se lo dices?

97
00:03:28,033 --> 00:03:29,685
¿Y si no le gusto yo?

98
00:03:29,687 --> 00:03:30,730
Me moriría.

99
00:03:30,732 --> 00:03:32,166
No te morirías.

100
00:03:32,168 --> 00:03:33,994
Sí que me moriría. Estaría muerta,

101
00:03:33,996 --> 00:03:35,387
y tú te pondrías triste en mi funeral.

102
00:03:35,389 --> 00:03:36,692
¿Qué te parece esto...?

103
00:03:36,694 --> 00:03:38,390
¿Y si haces que una de tus amigas

104
00:03:38,392 --> 00:03:40,305
descubra lo que siente por ti?

105
00:03:40,307 --> 00:03:41,735
- ¿Por qué?
- Porque así no

106
00:03:41,737 --> 00:03:43,482
tendrás que ponerte en el disparadero.

107
00:03:43,484 --> 00:03:46,180
Vale. Y si no le gusto,

108
00:03:46,182 --> 00:03:48,570
seguiré siendo mala
con él hasta gustarle.

109
00:03:48,573 --> 00:03:50,010
No sé por qué funciona eso.

110
00:03:50,012 --> 00:03:51,359
Los hombres son tontos.

111
00:03:51,361 --> 00:03:53,937
¿Eso significa que somos
tontas porque nos gustan?

112
00:03:53,940 --> 00:03:56,351
No nos deja en buen lugar.

113
00:04:01,328 --> 00:04:02,718
¿Estás ocupado?

114
00:04:02,720 --> 00:04:04,198
Sí, pero también se me da genial

115
00:04:04,200 --> 00:04:06,853
bifurcar mis habilidades
cognitivas. Adelante.

116
00:04:07,971 --> 00:04:10,334
Billy tiene problemas
con las matemáticas y...

117
00:04:10,337 --> 00:04:12,424
su madre esperaba que pudieras ayudarle.

118
00:04:12,426 --> 00:04:13,497
Puedo hacerlo.

119
00:04:13,500 --> 00:04:15,209
- Genial.
- Pero no lo haré.

120
00:04:15,211 --> 00:04:16,429
¿Por qué no?

121
00:04:16,432 --> 00:04:18,386
Porque el que yo enseñe a
Billy sería como intentar usar

122
00:04:18,388 --> 00:04:19,953
el poder gravitacional de
una estrella de neutrones

123
00:04:19,955 --> 00:04:21,737
para cambiar el spin de un bosón.

124
00:04:21,739 --> 00:04:23,609
No lo hagas.

125
00:04:23,611 --> 00:04:25,175
Si no aprueba matemáticas,

126
00:04:25,177 --> 00:04:26,655
va a tener que repetir.

127
00:04:26,657 --> 00:04:27,830
Así funciona el sistema.

128
00:04:27,832 --> 00:04:30,006
Es muy darwiniano.

129
00:04:30,008 --> 00:04:31,530
Ya. Es igual.

130
00:04:31,532 --> 00:04:34,414
Ya le he dicho a Brenda que
no se te daba bien enseñar.

131
00:04:34,417 --> 00:04:35,882
No es que no pueda hacerlo.

132
00:04:35,884 --> 00:04:36,970
No te preocupes.

133
00:04:36,972 --> 00:04:38,276
Se te dan bien muchas cosas.

134
00:04:38,278 --> 00:04:39,712
Pero enseñar no es una de ellas.

135
00:04:39,714 --> 00:04:42,323
Sé lo que estás haciendo.
Es psicología inversa.

136
00:04:42,325 --> 00:04:43,887
No sé de qué me estás hablando.

137
00:04:43,890 --> 00:04:45,906
Es muy infantil y obvio.

138
00:04:45,909 --> 00:04:48,817
- ¿Y lo vas a hacer?
- Sí que lo voy a hacer.

139
00:04:48,820 --> 00:04:50,679
Gracias por la tarta.

140
00:04:50,681 --> 00:04:54,153
Mandy no deja de traer
sobras del restaurante.

141
00:04:54,156 --> 00:04:56,468
Tiene suerte de tenerte.

142
00:04:56,470 --> 00:04:57,643
   

143
00:04:57,645 --> 00:05:00,036
Y Missy también.

144
00:05:00,038 --> 00:05:01,908
Mucha suerte.

145
00:05:01,910 --> 00:05:04,389
Te está matando, ¿eh?

146
00:05:04,391 --> 00:05:05,694
¿Qué? No.

147
00:05:05,696 --> 00:05:06,739
   

148
00:05:06,741 --> 00:05:08,131
Me alegro

149
00:05:08,133 --> 00:05:11,700
de que tenga un adulto
con quien pueda hablar

150
00:05:11,702 --> 00:05:14,009
de...

151
00:05:15,531 --> 00:05:17,662
Venga. Dímelo.

152
00:05:17,665 --> 00:05:19,447
Lo haría.

153
00:05:19,449 --> 00:05:23,408
Pero el vínculo entre una
niña y su abuela es...

154
00:05:23,410 --> 00:05:24,539
sagrado.

155
00:05:24,541 --> 00:05:27,379
Yo soy su madre y tu hija.

156
00:05:27,382 --> 00:05:28,674
Dame algo.

157
00:05:30,025 --> 00:05:31,851
Solo son cosas de chicos, ¿vale?

158
00:05:33,115 --> 00:05:35,028
De las que prefiere hablar contigo.

159
00:05:35,030 --> 00:05:36,159
Así es.

160
00:05:39,382 --> 00:05:41,164
Eso es.

161
00:05:41,166 --> 00:05:43,297
Trágate esos sentimientos.

162
00:05:43,299 --> 00:05:45,168
Vale. Me han dado a
entender que vas a tener

163
00:05:45,170 --> 00:05:47,707
un examen sobre números
negativos y fracciones.

164
00:05:47,710 --> 00:05:48,911
Sí.

165
00:05:48,913 --> 00:05:51,263
¿Qué es lo que no entiendes?

166
00:05:53,961 --> 00:05:55,308
Cielos.

167
00:05:55,311 --> 00:05:56,658
Retrocedamos un poco.

168
00:05:56,660 --> 00:05:58,225
¿Cómo manejas la suma, resta

169
00:05:58,227 --> 00:05:59,922
multiplicación y división?

170
00:05:59,924 --> 00:06:01,881
Con mucho cuidado.

171
00:06:03,232 --> 00:06:05,624
Cielos.

172
00:06:05,626 --> 00:06:06,799
Espero que te guste la ensalada de atún.

173
00:06:06,801 --> 00:06:08,317
Te he traído un montón.

174
00:06:08,320 --> 00:06:09,754
¿De cuándo es?

175
00:06:09,757 --> 00:06:11,543
No lo sé. Pero el tiempo corre.

176
00:06:11,545 --> 00:06:13,458
¿Nana?

177
00:06:13,460 --> 00:06:14,676
   

178
00:06:14,678 --> 00:06:15,721
Tenemos que hablar.

179
00:06:15,723 --> 00:06:16,678
Hola.

180
00:06:16,680 --> 00:06:18,201
- Hola.
- ¿Qué sucede?

181
00:06:18,203 --> 00:06:20,073
Le he dicho a Heather
que me gustaba Kevin

182
00:06:20,075 --> 00:06:22,118
para que ella averiguase
si yo le gustaba a él.

183
00:06:22,120 --> 00:06:23,729
Y ella le ha pedido salir.

184
00:06:23,731 --> 00:06:25,034
- ¿Qué?
- Ni siquiera le parecía

185
00:06:25,036 --> 00:06:26,862
mono hasta que le he
dicho que me gustaba.

186
00:06:26,864 --> 00:06:28,037
¿Y por qué se lo has dicho?

187
00:06:28,039 --> 00:06:29,169
Ella me dijo que lo hiciera.

188
00:06:29,171 --> 00:06:30,431
Porque así es como descubres

189
00:06:30,433 --> 00:06:31,998
si a alguien le gustas en el colegio.

190
00:06:32,000 --> 00:06:34,740
Esa es una forma.

191
00:06:34,742 --> 00:06:36,528
¿Por? ¿Qué habrías hecho tú?

192
00:06:36,531 --> 00:06:39,135
Has hecho que Heather le preste atención

193
00:06:39,137 --> 00:06:40,398
al decirle que te gusta.

194
00:06:40,400 --> 00:06:42,051
Yo le habría dejado una nota

195
00:06:42,053 --> 00:06:44,207
en la taquilla o le habría
preguntado a uno de sus amigos.

196
00:06:44,210 --> 00:06:46,360
Eso tiene mucho más sentido.

197
00:06:46,362 --> 00:06:47,622
¿Por qué no me dijiste eso?

198
00:06:47,624 --> 00:06:48,797
Te di un buen consejo.

199
00:06:48,799 --> 00:06:50,886
No es culpa mía que
Heather sea horrible.

200
00:06:50,888 --> 00:06:52,758
¿Y qué hago ahora?

201
00:06:52,760 --> 00:06:53,933
Lo primero...

202
00:06:53,935 --> 00:06:55,110
Estaba hablando con ella.

203
00:07:00,750 --> 00:07:02,796
Vale. Tus habilidades
aritméticas básicas

204
00:07:02,799 --> 00:07:04,593
son decepcionantes pero funcionales.

205
00:07:04,596 --> 00:07:05,943
Gracias.

206
00:07:05,946 --> 00:07:07,937
Vale. Hablemos de números negativos.

207
00:07:07,940 --> 00:07:09,200
Soy todo oído.

208
00:07:09,203 --> 00:07:10,246
"Oídos".

209
00:07:10,249 --> 00:07:11,770
No. Oído.

210
00:07:11,773 --> 00:07:13,242
Este está taponado.

211
00:07:13,245 --> 00:07:15,027
Ya. Vale.

212
00:07:15,030 --> 00:07:17,900
Los números negativos son números
que son inferiores a 0.

213
00:07:17,903 --> 00:07:19,729
- Pero 0 es nada.
- Sí.

214
00:07:19,732 --> 00:07:21,820
¿Cómo puedes tener menos que nada?

215
00:07:21,823 --> 00:07:22,996
Veamos...

216
00:07:22,999 --> 00:07:24,260
¿Qué te parece esto?

217
00:07:24,263 --> 00:07:26,306
Si tienes un dólar, eso es 1.

218
00:07:26,309 --> 00:07:28,367
Si no tienes dólares, eso es 0.

219
00:07:28,370 --> 00:07:30,631
Pero, si me debes un dólar, eso es -1.

220
00:07:30,634 --> 00:07:31,851
¿Tiene sentido?

221
00:07:31,854 --> 00:07:33,071
Eso creo.

222
00:07:33,074 --> 00:07:34,677
Vale, estamos avanzando.

223
00:07:34,680 --> 00:07:35,722
¡Mamá!

224
00:07:35,725 --> 00:07:38,445
Le debo un dólar a Sheldon.

225
00:07:38,448 --> 00:07:39,882
Mañana, le diré a Heather

226
00:07:39,885 --> 00:07:41,762
qué es una zorra delante de todos.

227
00:07:41,765 --> 00:07:43,678
No, no. No muestres tus cartas.

228
00:07:43,680 --> 00:07:46,072
- Mañana vas a ser su mejor amiga.
- ¿Por qué?

229
00:07:46,075 --> 00:07:47,252
Porque, entonces, te contará cosas

230
00:07:47,254 --> 00:07:48,829
que podrás usar contra ella.

231
00:07:48,831 --> 00:07:50,179
Eres buena.

232
00:07:50,182 --> 00:07:51,659
Lo sé.

233
00:07:51,662 --> 00:07:54,489
Es agradable poder hablar
con alguien de estas cosas.

234
00:07:54,492 --> 00:07:57,765
Mi madre es muy religiosa
y mi nana es vieja.

235
00:07:57,768 --> 00:07:58,810
   

236
00:07:58,813 --> 00:08:00,946
Estoy aquí sentada.

237
00:08:03,047 --> 00:08:04,177
Buenas noches.

238
00:08:04,179 --> 00:08:06,007
Creía que estabas con Missy.

239
00:08:06,010 --> 00:08:07,575
   

240
00:08:07,578 --> 00:08:10,922
Me ha parecido buena idea
que hablase con Mandy.

241
00:08:11,969 --> 00:08:14,359
Tiene una edad más cercana a la suya.

242
00:08:17,383 --> 00:08:18,991
Ha pasado de ti, ¿eh?

243
00:08:18,994 --> 00:08:20,951
Sin dudarlo.

244
00:08:20,954 --> 00:08:22,867
Duele, ¿eh?

245
00:08:22,870 --> 00:08:24,155
Sí.

246
00:08:24,158 --> 00:08:26,445
En todo caso,

247
00:08:26,448 --> 00:08:29,449
me alegro de que Missy tenga
a alguien con quien hablar.

248
00:08:29,452 --> 00:08:32,179
- Como una hermana mayor.
- Sí.

249
00:08:32,182 --> 00:08:35,163
A la que dejó embarazada
un idiota de 17 años.

250
00:08:35,166 --> 00:08:37,059
¿Por qué quiere hablar con
ella en vez de con nosotras?

251
00:08:37,062 --> 00:08:38,945
Eso me cabrea.

252
00:08:38,948 --> 00:08:40,034
Hola. ¿Qué haces?

253
00:08:40,037 --> 00:08:41,907
Nada. Solo preparo la cena.

254
00:08:41,910 --> 00:08:43,259
¿Y tú?

255
00:08:43,261 --> 00:08:44,826
Intento mantenerme ocupado.

256
00:08:44,828 --> 00:08:47,000
Para no pensar en que
la madre de mi hijo

257
00:08:47,003 --> 00:08:48,089
no me quiere cerca.

258
00:08:48,092 --> 00:08:49,874
Lo siento, cielo.

259
00:08:49,877 --> 00:08:52,530
A lo mejor tú podrías
hablarle bien de mí.

260
00:08:52,532 --> 00:08:55,097
¿Y qué le diría?

261
00:08:55,099 --> 00:08:57,093
Lo que quieras. Que soy fiable.

262
00:08:57,096 --> 00:08:59,562
Trbajador. Digno de confianza.

263
00:08:59,565 --> 00:09:01,451
- Sexy.
- Georgie.

264
00:09:01,453 --> 00:09:02,583
Es verdad.

265
00:09:02,585 --> 00:09:04,718
Sexy es lo que me ha metido en este lío.

266
00:09:05,893 --> 00:09:09,198
Y, si sumas -1 y 1,

267
00:09:09,200 --> 00:09:10,373
¿qué obtienes?

268
00:09:10,375 --> 00:09:11,810
¿0?

269
00:09:11,812 --> 00:09:13,164
Correcto.

270
00:09:13,167 --> 00:09:14,625
Creo que ya lo entiendo.

271
00:09:14,628 --> 00:09:16,465
- Bien.
- Una pregunta...

272
00:09:16,468 --> 00:09:19,600
¿Cómo puedes tener 0, si 0 es nada?

273
00:09:19,602 --> 00:09:21,123
No es algo que puedas tener.

274
00:09:21,125 --> 00:09:23,563
El 0 representa la nada.

275
00:09:24,912 --> 00:09:26,041
¿Y eso qué significa?

276
00:09:26,043 --> 00:09:27,695
La nada.

277
00:09:27,697 --> 00:09:29,569
La ausencia de algo.

278
00:09:30,476 --> 00:09:31,917
Confía en mí, el 0 es algo real.

279
00:09:31,919 --> 00:09:33,788
Pero si has dicho que es la nada.

280
00:09:33,790 --> 00:09:35,485
Eso he dicho.

281
00:09:35,487 --> 00:09:37,313
¿En qué quedamos?

282
00:09:37,315 --> 00:09:39,141
¿Es algo o es la nada?

283
00:09:42,018 --> 00:09:43,296
Tenemos un problema.

284
00:09:43,299 --> 00:09:44,407
¿Cuál?

285
00:09:44,409 --> 00:09:45,931
El 0 podría no existir.

286
00:09:45,933 --> 00:09:49,265
Claro que existe el 0.

287
00:09:49,268 --> 00:09:51,007
Genial. Pues explíquemelo.

288
00:09:51,010 --> 00:09:53,285
Muy fácil. El 0 es la nada.

289
00:09:53,288 --> 00:09:56,320
¿Pero cómo puede ser algo la nada?

290
00:09:56,323 --> 00:09:57,725
Piénsalo de esta forma...

291
00:09:57,727 --> 00:09:59,858
Imagínate una caja vacía.

292
00:09:59,860 --> 00:10:01,093
Vale.

293
00:10:01,096 --> 00:10:02,443
¿Qué hay en la caja?

294
00:10:02,446 --> 00:10:03,609
Nada.

295
00:10:03,612 --> 00:10:05,993
No es nada. Aire, átomos, moléculas...

296
00:10:05,996 --> 00:10:08,257
Esa caja vacía está completamente llena.

297
00:10:08,259 --> 00:10:10,651
En todo caso,

298
00:10:10,653 --> 00:10:12,957
el 0 es muy importante.

299
00:10:12,960 --> 00:10:14,612
No digo que no sea importante.

300
00:10:14,614 --> 00:10:16,657
Solo digo que ese pequeño
círculo no existe.

301
00:10:16,659 --> 00:10:18,659
No seas tonto.

302
00:10:18,661 --> 00:10:20,705
El 0 es un número,

303
00:10:20,707 --> 00:10:22,576
como cualquier otro.

304
00:10:22,578 --> 00:10:24,447
Ah, ¿sí? ¿Se puede dividir entre él?

305
00:10:24,449 --> 00:10:26,016
Pues...

306
00:10:26,741 --> 00:10:28,175
No.

307
00:10:28,178 --> 00:10:30,104
De hecho, el filósofo
griego Parménides dijo:

308
00:10:30,107 --> 00:10:32,630
"La nada no puede existir,
porque hablar de algo

309
00:10:32,632 --> 00:10:35,284
supone hablar de algo que existe".

310
00:10:35,286 --> 00:10:37,591
Supongo...

311
00:10:37,593 --> 00:10:39,546
que se puede ver de esa forma.

312
00:10:39,549 --> 00:10:41,070
Dr. Sturgis...

313
00:10:41,073 --> 00:10:42,596
el 0 no es real.

314
00:10:45,688 --> 00:10:47,037
Estoy mareado.

315
00:10:50,240 --> 00:10:52,240
¿Quieres que te ayude
a preparar la cena?

316
00:10:52,243 --> 00:10:53,476
¿Tú?

317
00:10:53,478 --> 00:10:54,622
Sí.

318
00:10:54,625 --> 00:10:56,218
¿Desde cuándo?

319
00:10:56,220 --> 00:10:59,091
Desde que he pensado que debía aprender
a cocinar para Mandy y el bebé.

320
00:10:59,093 --> 00:11:03,269
Georgie, eso es lo más
bonito que he oído nunca.

321
00:11:03,271 --> 00:11:04,792
Soy un buen chico.

322
00:11:04,794 --> 00:11:07,273
¿Y qué estamos haciendo?

323
00:11:07,275 --> 00:11:09,101
Pelar patatas.

324
00:11:09,103 --> 00:11:10,232
Genial.

325
00:11:10,234 --> 00:11:11,538
¿Por qué?

326
00:11:11,540 --> 00:11:13,366
Porque vamos a preparar puré de patatas

327
00:11:13,368 --> 00:11:14,976
y no queremos encontrarnos las pieles.

328
00:11:14,978 --> 00:11:16,412
   

329
00:11:16,414 --> 00:11:18,284
¿Por qué?

330
00:11:18,286 --> 00:11:20,898
Porque el puré de patatas
debería ser suave.

331
00:11:20,901 --> 00:11:22,117
   

332
00:11:22,120 --> 00:11:23,984
Sabes mucho sobre patatas.

333
00:11:23,987 --> 00:11:25,595
Adelante. Pela una.

334
00:11:25,597 --> 00:11:26,727
¿Crees que estoy preparado?

335
00:11:26,729 --> 00:11:28,688
Solo hay una forma de averiguarlo.

336
00:11:30,254 --> 00:11:31,558
Hasta luego.

337
00:11:31,560 --> 00:11:33,429
- ¿Adónde vas?
- A cenar.

338
00:11:33,431 --> 00:11:34,517
Estoy cocinando.

339
00:11:34,519 --> 00:11:36,432
Estamos cocinando.

340
00:11:36,434 --> 00:11:37,825
De hecho, estamos sangrando.

341
00:11:37,827 --> 00:11:39,435
Mandy me lleva a cenar.

342
00:11:39,437 --> 00:11:40,698
¿Y los deberes?

343
00:11:40,700 --> 00:11:41,699
No tengo.

344
00:11:41,701 --> 00:11:42,787
¿Puedo ir con vosotras?

345
00:11:42,789 --> 00:11:44,656
Creía que estabas ayudándome a cocinar.

346
00:11:44,659 --> 00:11:46,529
Espera. ¿Puedo?

347
00:11:46,531 --> 00:11:48,053
No. Es noche de chicas.

348
00:11:48,055 --> 00:11:49,099
Hasta luego.

349
00:11:51,753 --> 00:11:54,014
Vas a querer lavar esta.

350
00:11:54,017 --> 00:11:55,408
   

351
00:11:55,410 --> 00:11:56,975
¿Se sabe algo de Kevin?

352
00:11:56,977 --> 00:11:59,760
He hecho lo que me dijiste y
he sido muy amable con Heather.

353
00:11:59,762 --> 00:12:01,153
Vale. ¿Y qué tal ha ido?

354
00:12:01,155 --> 00:12:02,371
Genial.

355
00:12:02,373 --> 00:12:03,851
He descubierto que pone
relleno en su sujetador.

356
00:12:03,853 --> 00:12:05,723
¿Ves? Cuando llegue el momento adecuado,

357
00:12:05,725 --> 00:12:07,246
puedes destrozarla con eso.

358
00:12:07,248 --> 00:12:09,030
Ese va a ser un buen día.

359
00:12:09,032 --> 00:12:10,815
Y ese truco no vale
solo para el instituto.

360
00:12:10,817 --> 00:12:13,034
Es algo que vas a poder usar
durante el resto de tu vida.

361
00:12:13,036 --> 00:12:15,602
Eres tan lista...

362
00:12:15,604 --> 00:12:17,386
He vivido un poco.

363
00:12:17,388 --> 00:12:18,518
Y tan guapa...

364
00:12:18,520 --> 00:12:19,780
Deberías salir por la tele.

365
00:12:19,782 --> 00:12:21,695
De hecho, cuando vivía en San Antonio,

366
00:12:21,697 --> 00:12:23,305
era la chica del tiempo.

367
00:12:23,307 --> 00:12:25,434
Dios mío, ¿eras una
estrella de la televisión?

368
00:12:25,437 --> 00:12:27,222
De lunes a viernes, a
las cinco de la mañana,

369
00:12:27,224 --> 00:12:28,441
justo antes del informe agrícola.

370
00:12:28,443 --> 00:12:30,095
Eres mi nueva heroína.

371
00:12:30,097 --> 00:12:32,145
Para. Tú podrías ser
una chica del tiempo.

372
00:12:32,148 --> 00:12:35,143
No. Todas son perfectas
y rubias. Como tú.

373
00:12:35,145 --> 00:12:36,884
Cualquiera puede ser rubia.

374
00:12:36,886 --> 00:12:38,843
¿Te crees que Madonna
es realmente rubia?

375
00:12:38,845 --> 00:12:40,409
¿Qué?

376
00:12:40,411 --> 00:12:41,715
Es castaña.

377
00:12:41,717 --> 00:12:43,804
¿Y qué hay de la gira Ambición Rubia?

378
00:12:43,806 --> 00:12:46,981
Más bien la gira Ambición Rubia de Bote.

379
00:12:46,983 --> 00:12:48,896
Hermosa y divertida.

380
00:12:48,898 --> 00:12:51,118
No me sorprende que mi
hermano te dejara embarazada.

381
00:12:56,869 --> 00:12:58,043
¿Qué ha pasado?

382
00:12:58,046 --> 00:12:59,428
El 0.

383
00:12:59,430 --> 00:13:01,213
¿Le pasa algo al 0?

384
00:13:01,215 --> 00:13:03,812
El 0 no existe.

385
00:13:03,815 --> 00:13:05,130
No lo entiendo.

386
00:13:05,132 --> 00:13:06,500
Nosotros tampoco.

387
00:13:06,503 --> 00:13:08,916
Dr. Linkletter, el 0 no existe.

388
00:13:08,918 --> 00:13:11,266
Eso es absurdo. Claro que existe.

389
00:13:11,268 --> 00:13:13,399
Demuéstralo, tío duro.

390
00:13:17,709 --> 00:13:19,059
   

391
00:13:22,453 --> 00:13:24,368
¿Me permites?

392
00:13:29,695 --> 00:13:30,853
Dame.

393
00:13:37,381 --> 00:13:39,035
   

394
00:13:45,447 --> 00:13:46,606
Déjame ver.

395
00:13:46,608 --> 00:13:48,390
- Es grave.
- Tranquilízate.

396
00:13:48,392 --> 00:13:49,435
Seguro que está bien.

397
00:13:49,437 --> 00:13:50,784
Es el fin de mi vida.

398
00:13:50,786 --> 00:13:52,353
Enséñamelo.

399
00:13:56,357 --> 00:13:58,879
Cielos.

400
00:13:58,881 --> 00:14:01,055
Es... extraño.

401
00:14:01,057 --> 00:14:03,046
Puedo estudiar desde casa, ¿no?

402
00:14:04,191 --> 00:14:05,726
Tranquila. Podemos arreglar esto.

403
00:14:05,729 --> 00:14:07,018
¿Antes de que lleguen a casa mis padres?

404
00:14:07,020 --> 00:14:08,148
Me van a matar.

405
00:14:08,151 --> 00:14:09,411
Vaya.

406
00:14:09,413 --> 00:14:11,065
Mírate la cabeza.

407
00:14:11,067 --> 00:14:13,024
- ¡Cállate!
- Georgie, no empeores las cosas.

408
00:14:13,026 --> 00:14:14,677
¿Puede empeorar más?

409
00:14:14,679 --> 00:14:16,348
¿Hay alguien en casa?

410
00:14:16,351 --> 00:14:18,203
Quédate aquí. Nosotros lo distraeremos.

411
00:14:18,205 --> 00:14:20,031
¿Le has visto la cabeza?

412
00:14:20,033 --> 00:14:21,606
   

413
00:14:21,609 --> 00:14:23,991
Hola. ¿Qué tal?

414
00:14:23,993 --> 00:14:26,385
Nada. Nothing. Nada de nada.

415
00:14:26,387 --> 00:14:28,648
¿Y los niños?

416
00:14:28,650 --> 00:14:31,999
Creo que Sheldon está en casa de Billy.

417
00:14:32,001 --> 00:14:33,914
Ah, genial. Le está ayudando.

418
00:14:33,916 --> 00:14:35,960
¿Y Missy?

419
00:14:35,962 --> 00:14:37,309
Missy...

420
00:14:37,311 --> 00:14:39,093
Buena pregunta.

421
00:14:39,095 --> 00:14:40,573
Yo no la he visto.

422
00:14:40,575 --> 00:14:44,579
Yo, personalmente, en
persona, no la he visto.

423
00:14:45,580 --> 00:14:46,886
Vale.

424
00:14:52,239 --> 00:14:53,499
Tú y yo formamos un buen equipo.

425
00:14:53,501 --> 00:14:56,067
Ahora no, Georgie.

426
00:14:56,069 --> 00:14:58,460
Me temo que tengo malas noticias.

427
00:14:58,462 --> 00:15:01,318
Si lo dices porque voy
a repetir, no pasa nada.

428
00:15:01,321 --> 00:15:02,364
Lo has intentado.

429
00:15:02,367 --> 00:15:04,162
No. Bueno, a lo mejor.

430
00:15:04,164 --> 00:15:05,990
Tengo malas noticias sobre el 0.

431
00:15:05,992 --> 00:15:07,382
No existe.

432
00:15:07,384 --> 00:15:08,920
Entonces, ¿yo tenía razón?

433
00:15:08,923 --> 00:15:10,653
No hay nadie más sorprendido que yo.

434
00:15:10,656 --> 00:15:12,910
No puedo ayudarte con tu examen.

435
00:15:12,912 --> 00:15:15,477
Sin el 0, ya ni siquiera
sé qué son las matemáticas.

436
00:15:15,479 --> 00:15:16,696
   

437
00:15:16,698 --> 00:15:18,567
Ya...

438
00:15:18,569 --> 00:15:21,962
¿Y si fingimos que existe?

439
00:15:21,964 --> 00:15:24,834
¿Estás diciendo que aceptemos
el 0 como un acto de fe?

440
00:15:24,836 --> 00:15:25,935
¿Eso estoy diciendo?

441
00:15:25,938 --> 00:15:27,286
Eso creo.

442
00:15:27,289 --> 00:15:28,534
Vale.

443
00:15:28,536 --> 00:15:30,449
Mi madre acepta a Dios
como un acto de fe

444
00:15:30,451 --> 00:15:32,842
y el 0 es mucho más útil que Dios.

445
00:15:32,845 --> 00:15:35,385
- No le digas eso al pastor Jeff.
- Piénsalo.

446
00:15:35,388 --> 00:15:36,954
Sin el 0, no tendríamos el cálculo.

447
00:15:36,956 --> 00:15:39,348
Sin Dios, no tendríamos la Inquisición.

448
00:15:39,351 --> 00:15:41,547
Yo sé cómo se dice "fajita" en español.

449
00:15:41,549 --> 00:15:43,288
Y no te olvides... de
que, antes del Big Bang,

450
00:15:43,290 --> 00:15:44,767
no había nada.

451
00:15:44,769 --> 00:15:46,030
Se dice "fajita".

452
00:15:46,032 --> 00:15:48,119
Así que se podría decir
que todo el universo

453
00:15:48,121 --> 00:15:49,676
nació a partir del 0.

454
00:15:49,679 --> 00:15:52,384
Con lo que el 0 creó
el universo, no Dios.

455
00:15:52,386 --> 00:15:54,386
A lo mejor deberíamos rezarle.

456
00:15:54,388 --> 00:15:56,085
Yo creo que deberíamos.

457
00:15:57,731 --> 00:15:59,731
0, soy yo, Sheldon.

458
00:15:59,734 --> 00:16:01,395
Sé que he dudado de ti,
pero, en mi defensa,

459
00:16:01,398 --> 00:16:02,785
tú eres la nada, literalmente.

460
00:16:02,787 --> 00:16:05,450
Quiero agradecerte todos los
dones que nos has concedido...

461
00:16:05,453 --> 00:16:07,660
el conjunto nulo, la
secuencia de Fibonacci,

462
00:16:07,662 --> 00:16:09,009
el lenguaje binario...

463
00:16:09,011 --> 00:16:11,011
Podría seguir eternamente,

464
00:16:11,013 --> 00:16:12,273
pero no sin ti.

465
00:16:12,275 --> 00:16:14,667
Pídele a 0 que me ayude
a aprobar mi examen.

466
00:16:14,669 --> 00:16:16,887
0 no es mágico. Vas
a tener que estudiar.

467
00:16:16,890 --> 00:16:18,845
Entonces, me vuelvo con Jesús.

468
00:16:18,847 --> 00:16:20,871
Jesús, ayúdame, por favor.

469
00:16:20,874 --> 00:16:23,660
Ya soy el niño más grande de sexto.

470
00:16:24,853 --> 00:16:25,895
Amén.

471
00:16:25,897 --> 00:16:28,246
Amén.

472
00:16:32,861 --> 00:16:34,351
¿Hola? ¿Quién está ahí dentro?

473
00:16:34,354 --> 00:16:35,788
Yo.

474
00:16:35,791 --> 00:16:37,421
Tengo que usar el servicio.

475
00:16:37,424 --> 00:16:39,034
Un momento.

476
00:16:42,305 --> 00:16:45,233
¿Alguien me echa una mano
con la compra, por favor?

477
00:16:45,236 --> 00:16:46,583
Claro. Venga, papá.

478
00:16:46,586 --> 00:16:48,192
Tengo que entrar al baño.

479
00:16:48,195 --> 00:16:49,615
Hola, Mandy.

480
00:16:49,617 --> 00:16:50,895
Sra. Cooper.

481
00:16:50,898 --> 00:16:53,140
¿Qué te trae por aquí?

482
00:16:53,142 --> 00:16:55,403
Solo venía a saludar a Georgie.

483
00:16:55,405 --> 00:16:57,494
Hola a ti también.

484
00:16:58,930 --> 00:17:00,541
Sigamos.

485
00:17:03,805 --> 00:17:05,109
Vaya.

486
00:17:05,111 --> 00:17:06,893
Joder, Missy. Estoy a dos segundos

487
00:17:06,895 --> 00:17:09,026
de mear en el jardín
de oración de tu madre.

488
00:17:09,028 --> 00:17:11,680
Mirad lo que he encontrado.

489
00:17:11,682 --> 00:17:13,073
¿Qué demonios...?

490
00:17:13,075 --> 00:17:15,336
Melissa Cooper, ¿qué has hecho?

491
00:17:15,338 --> 00:17:18,557
Sí. ¿Qué has hecho?

492
00:17:18,559 --> 00:17:19,949
Sí.

493
00:17:19,951 --> 00:17:21,212
Buenas noticias. Creo que Billy

494
00:17:21,214 --> 00:17:23,127
podría aprobar su examen
de matemáticas de mañana.

495
00:17:23,129 --> 00:17:24,911
¿Mañana hay un examen de matemáticas?

496
00:17:24,913 --> 00:17:26,478
Tu pelo me molesta.

497
00:17:26,480 --> 00:17:28,569
A la mierda. Me voy fuera.

498
00:17:37,445 --> 00:17:39,273
Puedes copiarte de mí si quieres.

499
00:17:39,275 --> 00:17:40,448
He estudiado.

500
00:17:40,451 --> 00:17:42,017
Gracias.

501
00:17:43,200 --> 00:17:45,809
No digo que fueran Dios o 0,

502
00:17:45,812 --> 00:17:48,325
pero aquel día ocurrió
un pequeño milagro.

503
00:17:48,328 --> 00:17:50,832
Billy aprobó el examen con un 68,

504
00:17:50,835 --> 00:17:53,505
y pasó a séptimo.

505
00:17:53,507 --> 00:17:56,203
Donde permaneció varios años.

506
00:17:56,206 --> 00:18:03,351
www.subtitulamos.tv

