1
00:00:09,000 --> 00:00:11,756
Transmisión de emergencia de
la Red de Transporte Toraji.

2
00:00:11,760 --> 00:00:15,276
¡Esta es una solicitud
urgente de ayuda inmediata!

3
00:00:15,280 --> 00:00:17,636
Esta es una llamada de ayuda
en todas las frecuencias.

4
00:00:17,640 --> 00:00:19,076
¡Nos están atacando!

5
00:00:19,080 --> 00:00:20,636
¡Hemos sido secuestrados!

6
00:00:24,680 --> 00:00:26,796
¡Todos los pasajeros aquí abajo!

7
00:00:26,800 --> 00:00:28,280
Alguaciles, a vuestros puestos.

8
00:00:31,800 --> 00:00:34,040
¿Quién es? ¿Quién nos está atacando?

9
00:01:08,640 --> 00:01:11,996
- Tened cuidado.
- Está bien, están muertos.

10
00:01:12,000 --> 00:01:13,854
Pasad. Id al final del tren.

11
00:01:13,859 --> 00:01:15,515
Hay más alguaciles.

12
00:01:15,520 --> 00:01:17,280
Asegurad la seguridad del pasaje.

13
00:01:21,600 --> 00:01:23,600
¿Qué les está pasando?

14
00:01:25,160 --> 00:01:27,476
Esa energía... ¡Se están regenerando!

15
00:01:27,480 --> 00:01:31,716
A todas las frecuencias...
¡solicitud urgente de ayuda!

16
00:01:31,720 --> 00:01:33,516
¿Hay alguien ahí?

17
00:01:33,520 --> 00:01:35,116
Sí, lo hay.

18
00:01:36,840 --> 00:01:38,956
No podemos materializarnos
dentro de vuestra nave.

19
00:01:38,960 --> 00:01:41,034
Los cybermen han bloqueado
un campo de acción.

20
00:01:41,039 --> 00:01:42,435
Vamos a tomar una
aproximación diferente.

21
00:01:42,440 --> 00:01:44,720
¡Salid de ahí ya!

22
00:01:45,560 --> 00:01:47,636
¿Listos?

23
00:01:47,640 --> 00:01:49,480
- Listos.
- Listos.

24
00:01:57,259 --> 00:02:00,515
Líder, hemos detectado
un intento de rescate.

25
00:02:00,520 --> 00:02:02,796
Los escáneres detectan una TARDIS.

26
00:02:02,801 --> 00:02:04,721
La Doctora.

27
00:02:11,080 --> 00:02:13,316
¿No tenías una escalera
que se tambaleara menos?

28
00:02:13,320 --> 00:02:16,136
¿Por qué? ¡Es perfecta!

29
00:02:16,141 --> 00:02:17,977
   

30
00:02:17,982 --> 00:02:20,578
Bueno, casi perfecta.

31
00:02:20,583 --> 00:02:22,359
Un saltito.

32
00:02:22,364 --> 00:02:23,924
Genial, ¿verdad?

33
00:02:28,120 --> 00:02:29,636
   

34
00:02:29,640 --> 00:02:32,636
   

35
00:02:32,640 --> 00:02:35,276
¡Doctora!

36
00:02:35,280 --> 00:02:37,236
Te tengo.

37
00:02:37,240 --> 00:02:39,156
Vamos, Dan.

38
00:02:39,160 --> 00:02:40,755
¿Qué estoy haciendo?

39
00:02:40,760 --> 00:02:42,840
Tengo que llegar a una cita.

40
00:02:50,800 --> 00:02:52,636
- ¡Sí!
- ¡Menudo aterrizaje!

41
00:02:52,640 --> 00:02:54,636
- 9.9.
- ¡Lo he clavado!

42
00:02:54,640 --> 00:02:57,069
Nuestras botas están conectadas
con el techo electromagnético.

43
00:02:57,074 --> 00:02:59,430
Estamos literalmente
surfeando en un tren espacial.

44
00:02:59,435 --> 00:03:00,435
¡Cállate, Dan!

45
00:03:00,440 --> 00:03:02,916
¡Vale, Sheffield, solo porque mi
salto ha sido mejor que el tuyo!

46
00:03:02,920 --> 00:03:04,580
¡Dan, date la vuelta!

47
00:03:12,240 --> 00:03:14,616
- Tenemos que despertar a los pasajeros
de largo recorrido. - No hay tiempo.

48
00:03:14,620 --> 00:03:16,916
No podemos dejarlos. No
sabes lo que les pasará.

49
00:03:16,920 --> 00:03:18,996
Tenemos que proteger el
cargamento. ¡Seguid moviéndoos!

50
00:03:20,321 --> 00:03:24,916
Ve con los pasajeros. Yo los retendré.

51
00:03:24,920 --> 00:03:27,716
¿Dónde está el cargamento?

52
00:03:27,720 --> 00:03:29,595
No hay cargamento en este tren.

53
00:03:29,600 --> 00:03:30,656
Mientes.

54
00:03:30,661 --> 00:03:36,614
Identifica la localización del
vagón de carga o serás eliminada.

55
00:03:36,619 --> 00:03:38,414
No tengo miedo de los cybermen.

56
00:03:38,419 --> 00:03:41,355
Somos más que cybermen.

57
00:03:41,360 --> 00:03:43,596
Hemos evolucionado.

58
00:03:43,600 --> 00:03:47,040
Somos tus cyberamos.

59
00:03:56,240 --> 00:03:57,756
Vale, dos temas importantes.

60
00:03:57,760 --> 00:03:59,996
Número uno: encontrad
algo a lo que agarrararos.

61
00:04:00,000 --> 00:04:02,500
- Número dos: ¡que no os disparen!
- ¡¿Qué?!

62
00:04:05,320 --> 00:04:07,975
Voy a desactivar los
electroimanes del tren.

63
00:04:07,980 --> 00:04:10,436
¡¿Pero no son lo que nos
mantiene pegados al techo?!

64
00:04:10,441 --> 00:04:12,641
Sí, pero no solo a nosotros.

65
00:04:18,860 --> 00:04:20,620
¡Cuidado!

66
00:04:33,140 --> 00:04:35,036
Hay que poner bajo control el tren.

67
00:04:35,040 --> 00:04:36,476
Tenemos que parar el tren.

68
00:04:36,480 --> 00:04:38,556
Los controles están por
ahí, como te he enseñado.

69
00:04:38,561 --> 00:04:41,035
No pierdas mi sónico.

70
00:04:41,040 --> 00:04:43,116
Tenemos que encontrar a los
pasajeros y mantenerlos a salvo

71
00:04:43,120 --> 00:04:46,320
y averiguar qué quieren esos
cyberamos con este tren.

72
00:04:58,200 --> 00:05:01,356
Líder, el cargamento ha sido asegurado.

73
00:05:01,360 --> 00:05:03,280
Abridlo.

74
00:05:04,720 --> 00:05:06,396
Está bien. Está bien.

75
00:05:06,400 --> 00:05:07,996
Estamos aquí para ayudar.

76
00:05:08,000 --> 00:05:10,036
Soy la Doctora. Esta es Yaz.

77
00:05:10,040 --> 00:05:11,676
Puedo curar esa herida.

78
00:05:11,680 --> 00:05:13,396
Pásame el botiquín de la pared.

79
00:05:13,400 --> 00:05:16,440
Vale, Dan, hijo, justo
como ella te ha enseñado.

80
00:05:23,600 --> 00:05:26,000
- ¿Dan?
- ¡Uy, lo siento!

81
00:05:27,300 --> 00:05:30,220
Configuración errónea.
Estoy arreglándolo, espero.

82
00:05:36,400 --> 00:05:39,316
Soy su conductor de tren espacial, Dan,

83
00:05:39,320 --> 00:05:41,916
asegurándoles que todo está bajo control

84
00:05:41,920 --> 00:05:45,200
y que desaceleraremos hasta
una breve parada suave.

85
00:05:46,400 --> 00:05:47,956
Me ocuparé de los cybermen.

86
00:05:47,960 --> 00:05:49,876
No son cybermen normales.

87
00:05:49,880 --> 00:05:51,520
Lo sé.

88
00:05:59,080 --> 00:06:00,880
Alejaos de esa cápsula.

89
00:06:02,240 --> 00:06:06,413
Doctora, no perturbarás nuestra misión.

90
00:06:06,418 --> 00:06:07,814
Creo que lo haré.

91
00:06:07,819 --> 00:06:09,035
¿Sientes que se está decelerando?

92
00:06:09,040 --> 00:06:11,094
Este tren está bajo mi control

93
00:06:11,099 --> 00:06:13,435
y los refuerzos llegarán
aquí en cualquier momento.

94
00:06:13,440 --> 00:06:16,756
Lo que sea para lo que has venido, sea
lo que sea ese cargamento, has fallado.

95
00:06:28,040 --> 00:06:29,516
Está bien.

96
00:06:29,520 --> 00:06:30,876
No tengas miedo.

97
00:06:30,880 --> 00:06:33,720
Soy la Doctora. Voy a protegerte.

98
00:06:35,700 --> 00:06:38,480
La Doctora miente.

99
00:06:50,000 --> 00:06:57,500
www.subtitulamos.tv

100
00:07:43,640 --> 00:07:46,796
Padre Grigori, tengo un
mensaje de la zarina.

101
00:07:46,800 --> 00:07:49,476
Su presencia se requiere urgentemente
en el Palacio de Invierno.

102
00:07:49,480 --> 00:07:51,960
El zarévich ha enfermado.

103
00:08:18,040 --> 00:08:19,356
Discúlpeme.

104
00:08:19,360 --> 00:08:20,596
¿Puedo ayudar?

105
00:08:20,600 --> 00:08:22,556
¿Qué ha pasado con este cuadro?

106
00:08:22,560 --> 00:08:25,076
Se ha quitado para restaurarlo.

107
00:08:25,080 --> 00:08:27,316
- ¿Pasaba algo con él?
- No.

108
00:08:27,320 --> 00:08:30,596
De vez en cuando, todas las pinturas
necesitan un poco de cuidado.

109
00:08:30,600 --> 00:08:34,300
Pero esta ha sido restaurada
hace solo dos meses.

110
00:08:36,000 --> 00:08:38,840
Necesitaba un poco de trabajo adicional.

111
00:08:40,120 --> 00:08:41,800
¿De verdad?

112
00:08:43,299 --> 00:08:47,655
15 de las pinturas más conocidas del
mundo se han quitado de exhibición

113
00:08:47,660 --> 00:08:51,180
casi simultáneamente y sin explicación.

114
00:08:52,280 --> 00:08:53,716
¿Dónde estás?

115
00:08:53,720 --> 00:08:55,594
Lo siento, Ace. Vuelve a decirlo.

116
00:08:55,599 --> 00:08:57,195
He dicho que dónde estás, Tegan.

117
00:08:57,200 --> 00:08:58,956
¿Qué día es? ¿Jueves?

118
00:08:58,960 --> 00:09:00,556
Rumanía.

119
00:09:00,560 --> 00:09:02,974
En algún lugar cerca de los
Cárpatos o tal vez en ellos.

120
00:09:02,979 --> 00:09:05,235
- Ya me pierdo
- ¿Qué estás haciendo ahí?

121
00:09:05,240 --> 00:09:09,394
Hay una cadena volcánica donde se ha
visto por última vez a tres sismólogos

122
00:09:09,399 --> 00:09:10,914
investigando un terremoto cercano.

123
00:09:10,919 --> 00:09:11,934
¿Y los has encontrado?

124
00:09:11,939 --> 00:09:14,795
Han desaparecido de la faz de
la Tierra, justo como los otros.

125
00:09:14,800 --> 00:09:17,820
Una docena de sismólogos y 15 cuadros.

126
00:09:18,920 --> 00:09:20,396
Hay algo más.

127
00:09:20,401 --> 00:09:25,555
Cuando llegué a esta cabaña,
había un paquete esperándome.

128
00:09:25,560 --> 00:09:30,614
Cuando lo abrí, dentro
había una muñeca rusa.

129
00:09:30,619 --> 00:09:32,895
Pero también había una tarjeta

130
00:09:32,900 --> 00:09:35,300
del Doctor.

131
00:09:36,658 --> 00:09:39,794
Ace, no he sabido del Doctor
en casi cuatro décadas.

132
00:09:39,799 --> 00:09:41,274
¡Sí, está bien, presumida!

133
00:09:41,279 --> 00:09:43,635
Solo porque son tres décadas para mí.

134
00:09:43,640 --> 00:09:46,460
¿Qué hay de la muñeca?

135
00:09:51,200 --> 00:09:54,436
- ¡Un cyberman!
- De entre todas las cosas.

136
00:09:54,440 --> 00:09:56,636
¿Por qué me enviaría el Doctor eso?

137
00:09:56,640 --> 00:09:58,654
No es un recuerdo cariñoso.

138
00:09:58,659 --> 00:10:01,395
Ni siquiera es una muñeca rusa

139
00:10:01,400 --> 00:10:03,240
¿y por qué me lo enviaría ahora?

140
00:10:04,600 --> 00:10:06,120
Creo que debemos ir.

141
00:10:15,680 --> 00:10:17,334
Hemos vuelto a tiempo para tu cita.

142
00:10:17,339 --> 00:10:18,435
De nada.

143
00:10:18,440 --> 00:10:20,396
¿Volvemos a recogerte en 24 horas?

144
00:10:20,400 --> 00:10:22,956
Yaz, tú y yo podemos intentar rastrear

145
00:10:22,960 --> 00:10:25,720
dónde han ido los
cyberamos con esa niña.

146
00:10:31,860 --> 00:10:33,580
No tenéis que volver por mí.

147
00:10:36,560 --> 00:10:38,620
- De acuerdo.
- ¿Qué?

148
00:10:42,540 --> 00:10:46,660
Estaba a una mano de salir
volando al espacio y asfixiarme.

149
00:10:47,640 --> 00:10:51,156
No quiero forzar más mi suerte.

150
00:10:51,160 --> 00:10:52,956
Es decir, todo esto...

151
00:10:52,960 --> 00:10:55,116
Todo es maravilloso

152
00:10:55,120 --> 00:10:59,220
y me lo he pasado genial.

153
00:11:00,320 --> 00:11:02,160
Pero no es mi vida.

154
00:11:03,680 --> 00:11:07,156
Y mi vida está lejos de
ser perfecta, pero...

155
00:11:07,160 --> 00:11:09,396
necesito volver a ella.

156
00:11:09,400 --> 00:11:11,276
Necesito afrontarla.

157
00:11:11,280 --> 00:11:13,240
Y ahora puedo...

158
00:11:14,900 --> 00:11:16,620
porque he estado contigo.

159
00:11:18,240 --> 00:11:19,680
Lo entiendo.

160
00:11:20,840 --> 00:11:23,080
La vida es importante.

161
00:11:24,400 --> 00:11:26,080
El hogar es importante.

162
00:11:35,760 --> 00:11:38,236
Sí.

163
00:11:38,240 --> 00:11:40,076
Mi casa.

164
00:11:40,080 --> 00:11:43,340
Parece que voy a quedarme esta
noche en el sofá de mis padres.

165
00:11:47,920 --> 00:11:49,760
Nos vemos, Doctora.

166
00:11:56,120 --> 00:11:58,836
¿La he molestado?

167
00:11:58,840 --> 00:12:01,116
No por decir adiós.

168
00:12:01,120 --> 00:12:04,280
En cuanto a mí, me
alegro de que te vayas.

169
00:12:06,000 --> 00:12:07,356
Te llamaré.

170
00:12:07,360 --> 00:12:09,320
Te ignoraré.

171
00:12:19,000 --> 00:12:21,396
¡Doctora!

172
00:12:21,400 --> 00:12:22,676
¡No!

173
00:12:22,680 --> 00:12:24,894
Traspasando los
cortafuegos de transmisión.

174
00:12:24,899 --> 00:12:26,295
¡Sal de mi TARDIS!

175
00:12:26,300 --> 00:12:29,020
No quiero hacerte daño.

176
00:12:29,880 --> 00:12:31,894
Serías el primer dalek en decir eso.

177
00:12:31,899 --> 00:12:38,675
Tengo información crítica para el
futuro tanto de humanos como de daleks.

178
00:12:38,680 --> 00:12:43,815
Es imperativo que tú y yo
nos reunamos inmediatamente.

179
00:12:43,820 --> 00:12:45,396
No lo creo.

180
00:12:45,401 --> 00:12:50,960
¡Te ofrezco la clave de la
destrucción de los daleks!

181
00:12:52,760 --> 00:12:56,594
¿Un dalek invade mi TARDIS con
un mensaje ofreciéndome destruir

182
00:12:56,599 --> 00:12:57,915
su propia especie?

183
00:12:57,920 --> 00:13:02,440
Ya no creo en la misión de los daleks.

184
00:13:04,680 --> 00:13:07,836
Eso es nuevo.

185
00:13:07,840 --> 00:13:11,154
La maquinaria dalek
se creó para asegurar

186
00:13:11,159 --> 00:13:14,534
la supervivencia de la raza kaled.

187
00:13:14,539 --> 00:13:18,555
Aunque la identidad kaled se
ha erosionado con el tiempo.

188
00:13:18,560 --> 00:13:21,594
La misión de los daleks ha
cambiado para convertirse

189
00:13:21,599 --> 00:13:24,535
en la perpetuación de la raza dalek.

190
00:13:24,540 --> 00:13:31,100
El análisis concluye que hemos
perdido el derecho de sobrevivir.

191
00:13:32,880 --> 00:13:37,076
Tu creador estaría impresionado
y horrorizado a la vez.

192
00:13:37,080 --> 00:13:40,676
¿Entonces vienes a mí
como qué, como espía?

193
00:13:40,680 --> 00:13:44,260
Hay un ataque inminente
de los daleks a la Tierra.

194
00:13:45,840 --> 00:13:51,015
Te ofrezco la posibilidad de destruir
a todos los daleks antes de ese ataque.

195
00:13:51,020 --> 00:13:53,056
¿Por qué confiaría en ti?

196
00:13:53,061 --> 00:13:56,401
Para salvar las vidas de
miles de millones de humanos.

197
00:13:57,480 --> 00:14:01,254
Te comunicaré el lugar y la
hora. Tienes que asistir.

198
00:14:01,259 --> 00:14:02,815
No, no, no, ¡tú no me das órdenes!

199
00:14:02,820 --> 00:14:05,820
Me han detectado. Tengo que
terminar la transmisión.

200
00:14:07,840 --> 00:14:09,676
¿A quién estás gritando?

201
00:14:12,960 --> 00:14:15,156
La TARDIS ha rastreado el tren de carga.

202
00:14:15,160 --> 00:14:16,920
¿Dónde está esa niña?

203
00:14:18,280 --> 00:14:20,034
Esos datos no tienen sentido.

204
00:14:20,039 --> 00:14:22,515
Está fuera de la Tierra en el año 1916.

205
00:14:22,520 --> 00:14:24,316
¿Por qué eso no tiene sentido?

206
00:14:24,320 --> 00:14:27,936
Porque estoy viendo un planeta
de más en tu sistema solar.

207
00:14:27,941 --> 00:14:31,021
Y ese planeta de más está justo
en la sombra de la Tierra.

208
00:14:41,600 --> 00:14:44,580
Zarina, Rasputín está llegando.

209
00:14:49,920 --> 00:14:52,000
Me alegro de verle, padre Grigori.

210
00:14:53,160 --> 00:14:55,180
¿Cómo está mi hijo?

211
00:14:59,840 --> 00:15:03,340
Una herida tan pequeña y
un efecto tan terrible.

212
00:15:04,840 --> 00:15:07,956
Esta hemofilia es una enfermedad cruel.

213
00:15:07,960 --> 00:15:10,916
No puedo evitar pensar que ha empeorado

214
00:15:10,920 --> 00:15:14,556
desde la llegada de la
segunda luna en el cielo.

215
00:15:14,560 --> 00:15:17,476
Toda una nueva luna.

216
00:15:17,480 --> 00:15:21,836
Estos momentos especiales no
deben desafiar nuestra fe.

217
00:15:21,840 --> 00:15:24,236
Deberían fortalecerla.

218
00:15:24,240 --> 00:15:25,916
Tengo miedo por mi hijo.

219
00:15:25,920 --> 00:15:28,356
Creo que por la mañana mejorará mucho.

220
00:15:28,360 --> 00:15:30,200
¿Pero puede asegurarlo?

221
00:15:31,400 --> 00:15:34,420
¿Mis ojos no están llenos de certeza?

222
00:15:36,800 --> 00:15:38,160
Sí...

223
00:15:39,360 --> 00:15:40,960
lo están.

224
00:15:44,820 --> 00:15:48,860
Mi querido zar, ¡esta guerra sin fin!

225
00:15:50,080 --> 00:15:53,836
¿Ha tomado la decisión de enviar
más tropas o de retirarse?

226
00:15:53,840 --> 00:15:56,596
Esto es muy difícil.

227
00:15:56,600 --> 00:15:58,396
¿Cuál sería su consejo?

228
00:15:58,400 --> 00:16:02,280
Mi principal preocupación es que usted
y su familia pasen un tiempo alejados.

229
00:16:03,360 --> 00:16:05,716
Unas vacaciones.

230
00:16:05,720 --> 00:16:07,636
Muy pronto.

231
00:16:07,640 --> 00:16:09,436
¿No lo cree?

232
00:16:09,440 --> 00:16:10,960
¿Unas largas vacaciones?

233
00:16:12,280 --> 00:16:13,876
Sí.

234
00:16:13,880 --> 00:16:15,916
Sí, yo...

235
00:16:15,920 --> 00:16:17,600
eso creo.

236
00:16:18,960 --> 00:16:20,314
¿Verdad?

237
00:16:20,319 --> 00:16:24,795
Yo me ocuparé de su
hermoso Palacio de Invierno

238
00:16:24,800 --> 00:16:29,020
y usted se asegurará
de su única certeza.

239
00:16:31,080 --> 00:16:33,276
¿Y cuál es?

240
00:16:33,280 --> 00:16:36,620
Que usted es el Amo...

241
00:16:37,480 --> 00:16:39,760
y le obedeceré.

242
00:17:00,760 --> 00:17:05,040
Vida orgánica convertida en
metal a escala planetaria.

243
00:17:06,720 --> 00:17:08,956
Cybertecnología.

244
00:17:08,960 --> 00:17:10,556
¿Son capaces de esto?

245
00:17:10,560 --> 00:17:14,436
Hay cybermen por todas partes
a donde vamos ahora, Yaz.

246
00:17:14,440 --> 00:17:17,516
Esos del tren, los cyberamos,

247
00:17:17,520 --> 00:17:19,636
fueron creados por el Amo en Gallifrey.

248
00:17:19,640 --> 00:17:21,180
Doctora.

249
00:17:39,120 --> 00:17:41,996
Quédate aquí.

250
00:17:42,000 --> 00:17:43,560
No.

251
00:17:49,960 --> 00:17:52,156
No es la tuya, ¿verdad?

252
00:17:52,160 --> 00:17:54,396
¿Tuya de otro tiempo?

253
00:17:54,400 --> 00:17:56,320
¿Del futuro?

254
00:18:07,200 --> 00:18:09,400
Siento como si estuviesen
burlándose de mí.

255
00:18:14,800 --> 00:18:17,095
El núcleo de esta TARDIS
ha sido amarrado al centro

256
00:18:17,100 --> 00:18:18,576
de la estructura metálica del planeta.

257
00:18:18,581 --> 00:18:20,061
¿Pero por qué?

258
00:18:21,440 --> 00:18:25,276
La pantalla está mostrando otra
fuente de energía en la superficie.

259
00:18:25,280 --> 00:18:27,116
Vamos.

260
00:18:27,120 --> 00:18:30,076
Hay un escudo de camuflaje
rudimentario en funcionamiento.

261
00:18:30,080 --> 00:18:32,100
Pronto lo arreglaré.

262
00:18:38,400 --> 00:18:41,556
Los cybermen han atado a
esa niña a este planeta.

263
00:18:41,560 --> 00:18:43,636
Se estaba registrando como
una fuente de energía.

264
00:18:43,640 --> 00:18:45,774
¿Cómo es que esa niña es
una fuente de energía?

265
00:18:45,779 --> 00:18:48,134
Espera, hay más capas en el escudo.

266
00:18:48,139 --> 00:18:49,835
No es solo camuflaje.

267
00:18:49,840 --> 00:18:52,436
¡Es un escudo consciente!

268
00:18:52,440 --> 00:18:54,436
Una criatura tratando
de evitar la captura,

269
00:18:54,440 --> 00:18:58,356
ocultándose tras un escudo de
proyección visual y este nos muestra

270
00:18:58,361 --> 00:19:01,421
lo que instintivamente queremos
proteger, como una defensa.

271
00:19:01,426 --> 00:19:03,182
¿Entonces qué es?

272
00:19:03,187 --> 00:19:06,023
¡Un Qurunx!

273
00:19:06,639 --> 00:19:09,195
Uno de los grandes
misterios del universo.

274
00:19:09,200 --> 00:19:11,476
Nunca antes había visto uno, Yaz.

275
00:19:11,480 --> 00:19:15,836
Una energía sintiente suficiente para
impulsar planetas y civilizaciones.

276
00:19:15,840 --> 00:19:17,596
Son muy extrañas.

277
00:19:17,600 --> 00:19:21,716
Un planeta de metal con
un Qurunx en su centro

278
00:19:21,720 --> 00:19:24,516
en el borde de la Tierra en la
segunda década del siglo XX.

279
00:19:24,520 --> 00:19:26,020
¿Por qué?

280
00:19:27,880 --> 00:19:29,516
¡Desistid!

281
00:19:29,520 --> 00:19:31,654
Has decidido mostrar tu cara, ¿verdad?

282
00:19:31,659 --> 00:19:33,075
¿Este planeta es cosa tuya?

283
00:19:33,080 --> 00:19:37,396
Esta estructura es el cénit
de la cyberconversión.

284
00:19:37,400 --> 00:19:40,880
Todo un planeta transportado aquí.

285
00:19:41,818 --> 00:19:43,934
¿Crees que voy a permitir eso?

286
00:19:43,939 --> 00:19:46,954
No serás capaz de pararlo.

287
00:19:46,959 --> 00:19:48,155
¿Sí?

288
00:19:48,160 --> 00:19:53,220
- ¿Y eso por qué?
- Tu Amo espera, Doctora.

289
00:19:53,920 --> 00:19:56,280
Doctora, ¿qué quiere decir con eso?

290
00:20:15,440 --> 00:20:16,836
Sí, ¿qué?

291
00:20:16,840 --> 00:20:18,676
¡Doctora, UNIT necesita tu ayuda!

292
00:20:18,681 --> 00:20:21,820
- Estoy un poco ocupada, Kate.
¿Puede esperar? - Absolutamente no.

293
00:20:28,320 --> 00:20:30,556
- Bonito nuevo edificio.
- Gracias.

294
00:20:30,560 --> 00:20:34,554
Una docena de los sismólogos más
importantes del mundo han desaparecido

295
00:20:34,559 --> 00:20:35,795
en las últimas dos semanas.

296
00:20:35,800 --> 00:20:38,874
Además 15 de los cuadros más valiosos

297
00:20:38,879 --> 00:20:40,755
han desaparecido de la vista.

298
00:20:40,760 --> 00:20:42,516
¿Por eso nos has llamado?

299
00:20:42,520 --> 00:20:45,594
¿Tienes idea de lo que está pasando en
el espacio exterior en 1916 ahora mismo?

300
00:20:45,599 --> 00:20:46,974
Aunque suene extraño, no.

301
00:20:46,979 --> 00:20:49,555
También nuevas autónomas.

302
00:20:49,560 --> 00:20:51,160
No te enfades.

303
00:20:52,640 --> 00:20:54,516
- ¿Estás lista para esto?
- ¡No!

304
00:20:54,520 --> 00:20:56,200
Yo tampoco.

305
00:20:58,840 --> 00:21:01,236
Creo que vosotras tres os
conocéis de hace tiempo.

306
00:21:01,240 --> 00:21:02,596
¡Vaya!

307
00:21:02,600 --> 00:21:06,000
Dijiste una mujer. Nunca
dijiste que fuese joven.

308
00:21:08,680 --> 00:21:10,180
Tegan.

309
00:21:11,880 --> 00:21:13,356
¿Ace?

310
00:21:13,360 --> 00:21:15,520
Qué buen aspecto tienes, profesor.

311
00:21:17,280 --> 00:21:19,636
- ¿Qué estáis haciendo aquí?
- Yo las he traído aquí.

312
00:21:19,640 --> 00:21:22,995
Estoy reconstruyendo nuestras redes
de inteligencia con gente que entiende

313
00:21:23,000 --> 00:21:25,436
los problemas a los que se enfrenta la
Tierra desde una experiencia personal.

314
00:21:25,441 --> 00:21:27,841
Parece muy claro por dónde empezar.

315
00:21:29,920 --> 00:21:32,956
¿Cómo habéis estado?

316
00:21:32,961 --> 00:21:34,077
¡Como si te importara!

317
00:21:34,082 --> 00:21:36,682
- Tegan, hemos hablado de esto.
- ¡38 años!

318
00:21:38,700 --> 00:21:42,176
Soy Yaz. La única que no sabe
realmente qué está pasando.

319
00:21:42,181 --> 00:21:44,761
Solíamos ser tú, hace décadas.

320
00:21:48,900 --> 00:21:51,276
Ya veo.

321
00:21:51,281 --> 00:21:52,881
Caramba...

322
00:21:56,460 --> 00:21:58,456
¿Qué es tan urgente, Kate?

323
00:21:58,460 --> 00:22:00,740
Te he traído por esto.

324
00:22:02,820 --> 00:22:05,260
Empecemos con los cuadros.

325
00:22:06,940 --> 00:22:10,214
La Mona Lisa, El Grito,
La Carreta de Heno,

326
00:22:10,219 --> 00:22:12,895
La Joven de la Perla, La Última Cena...

327
00:22:12,900 --> 00:22:15,476
todos ellos se han quitado
de la exhibición pública

328
00:22:15,481 --> 00:22:19,797
porque se ha descubierto que
todos ellos han sido vandalizados.

329
00:22:20,199 --> 00:22:23,975
La cara de Rasputín
insertada en cada pintura.

330
00:22:23,980 --> 00:22:25,220
Oh, no.

331
00:22:26,740 --> 00:22:28,696
Ese no es Rasputín.

332
00:22:28,700 --> 00:22:31,896
- Ese es el Amo.
- ¿Qué?

333
00:22:31,900 --> 00:22:34,096
¡Saludos, aficionados a la sismología!

334
00:22:34,100 --> 00:22:36,736
Si estáis deseosos de respuestas a
los pequeños misterios de la vida,

335
00:22:36,740 --> 00:22:39,096
mi discurso de apertura en
la Conferencia Internacional

336
00:22:39,100 --> 00:22:41,855
de Sismología está empezando
ahora en el salón de reuniones

337
00:22:41,860 --> 00:22:43,860
ligeramente cerca de vosotros.

338
00:22:44,880 --> 00:22:47,135
Venid a sentir cómo se mueve la Tierra.

339
00:22:47,140 --> 00:22:50,180
Aquí tenéis la localización.
Os veo en un rato.

340
00:22:51,420 --> 00:22:53,136
¿Entonces ese es ahora el Amo?

341
00:22:53,140 --> 00:22:55,076
1916, Rasputín

342
00:22:55,081 --> 00:22:58,796
y la única persona que podría dejar
una TARDIS que pareciese como la mía.

343
00:22:58,801 --> 00:23:00,535
Hotel.

344
00:23:00,540 --> 00:23:02,674
A 3,2 kilómetros del monte Vesubio.

345
00:23:02,679 --> 00:23:04,694
Tenemos una base de
UNIT cerca de Nápoles.

346
00:23:04,699 --> 00:23:05,855
Os conseguiré apoyo local.

347
00:23:05,860 --> 00:23:09,496
Lo siento, estoy tratando
con múltiples temas.

348
00:23:09,500 --> 00:23:10,976
Me alegro de veros a las dos.

349
00:23:10,980 --> 00:23:12,216
   

350
00:23:12,220 --> 00:23:15,616
- Me has dado una descarga eléctrica.
- Lo siento. Culpa mía. Te lo prometo.

351
00:23:15,620 --> 00:23:17,816
Volveré.

352
00:23:17,821 --> 00:23:19,900
Tienes mucha estática.

353
00:23:21,780 --> 00:23:24,040
Volveré. Vamos, Yaz.

354
00:23:26,980 --> 00:23:29,576
Creo que lo he manejado bastante bien.

355
00:23:33,100 --> 00:23:36,616
Si correlacionamos los últimos
datos de detección de temblores

356
00:23:36,620 --> 00:23:39,576
con las ya mencionadas medidas
de deformación del terreno,

357
00:23:39,580 --> 00:23:43,274
cruzamos referencias con las emisiones
de gases volcánicos que aumentan

358
00:23:43,279 --> 00:23:46,810
- y los crecientes niveles de
magma, sabemos... - ¡Doctora, mira!

359
00:23:46,815 --> 00:23:50,315
Damas y caballeros, eso solo
requeriría la más ligera

360
00:23:50,320 --> 00:23:52,100
presión tectónica...

361
00:23:56,580 --> 00:23:58,976
¿Quieres ver mi colección de sismólogos?

362
00:23:58,980 --> 00:24:00,536
Creo que ahora tengo todo el conjunto.

363
00:24:00,540 --> 00:24:03,056
De acuerdo, he seguido
tu rastro de migajas.

364
00:24:03,060 --> 00:24:04,716
Alguna gente cree que eres Rasputín,

365
00:24:04,721 --> 00:24:08,776
tienes una TARDIS en un planeta
de metal con un Qurunx robado,

366
00:24:08,780 --> 00:24:12,096
guardado por tus cyberamos en 1916.

367
00:24:12,100 --> 00:24:15,334
¿Gano un premio por averiguar
cómo encaja todo esto junto

368
00:24:15,339 --> 00:24:17,096
o simplemente vas a decirme
por qué te estás pavoneando?

369
00:24:17,100 --> 00:24:19,096
Ten paciencia. Ya llegaremos ahí.

370
00:24:19,101 --> 00:24:21,217
¿Cómo escapaste de Gallifrey?

371
00:24:21,222 --> 00:24:23,338
Magnífica atención a los detalles.

372
00:24:23,740 --> 00:24:26,456
Ahora soy sismólogo.

373
00:24:26,460 --> 00:24:28,896
Has matado a toda esta gente.

374
00:24:28,900 --> 00:24:30,780
¿Para qué?

375
00:24:34,040 --> 00:24:38,840
Para darte una simple advertencia clara.

376
00:24:41,660 --> 00:24:46,676
Abandona la Tierra ahora,
Doctora, o será tu muerte,

377
00:24:46,681 --> 00:24:50,317
porque realmente,
sinceramente, de veras,

378
00:24:50,322 --> 00:24:52,518
este es el día en que mueres.

379
00:24:52,523 --> 00:24:56,039
No, no solo mueres.

380
00:24:56,044 --> 00:25:00,304
Este es el día en que eres
borrada de la existencia...

381
00:25:01,260 --> 00:25:02,940
¡para siempre!

382
00:25:08,380 --> 00:25:11,396
Lo sé, interrumpe un
poco la conversación.

383
00:25:11,401 --> 00:25:13,561
Incómodo, ¿verdad, Yaz?

384
00:25:14,980 --> 00:25:16,356
¿Ves lo que he hecho?

385
00:25:16,361 --> 00:25:19,816
He sido muy inteligente porque
puedo darle esta advertencia,

386
00:25:19,820 --> 00:25:21,976
pero los dos sabemos que no se irá.

387
00:25:21,980 --> 00:25:23,896
No puede, no ahora que le he dicho eso

388
00:25:23,900 --> 00:25:26,656
y ahora sabe que debería,
porque también sabe

389
00:25:26,660 --> 00:25:28,256
que no hago amenazas vacías.

390
00:25:28,260 --> 00:25:33,494
Puedo confirmar absolutamente,
categóricamente, palabrita de honor,

391
00:25:33,499 --> 00:25:35,775
que esta no es una amenaza vacía.

392
00:25:36,881 --> 00:25:39,437
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!

393
00:25:39,839 --> 00:25:41,655
   

394
00:25:41,660 --> 00:25:44,176
¡Has traído soldados!

395
00:25:44,180 --> 00:25:45,936
¿Son por mí?

396
00:25:45,940 --> 00:25:47,856
No deberías haberte molestado.

397
00:25:47,860 --> 00:25:48,936
¿Esta es una rendición?

398
00:25:48,941 --> 00:25:51,377
Siempre he querido rendirme.
¿O se dice entregarme?

399
00:25:51,382 --> 00:25:54,295
¡Con cuidado, con cuidado,
con cuidado, chicos!

400
00:25:54,300 --> 00:25:56,296
¿Voy a ir a UNIT?

401
00:25:56,300 --> 00:25:58,836
Espero ir a UNIT.

402
00:25:58,841 --> 00:26:00,597
Dadle un arma.

403
00:26:00,602 --> 00:26:02,758
¿Qué?

404
00:26:02,763 --> 00:26:06,439
Vigílale. Nos lo llevamos en la TARDIS.

405
00:26:06,444 --> 00:26:07,500
Toma el arma.

406
00:26:07,505 --> 00:26:09,496
Yaz, debe estar preocupada.

407
00:26:09,500 --> 00:26:12,016
Creía que no le gustaban las armas.

408
00:26:12,020 --> 00:26:13,580
Vale.

409
00:26:16,540 --> 00:26:18,536
¿Sabes siquiera como usar eso, encanto?

410
00:26:18,540 --> 00:26:21,216
No te preocupes, he tenido
entrenamiento en armas.

411
00:26:21,220 --> 00:26:23,140
¡Ahora, muévete!

412
00:26:23,980 --> 00:26:26,456
Una conversación genial. Buena
reunión. Gracias a todos.

413
00:26:26,461 --> 00:26:28,537
Recoged los cuerpos diminutos

414
00:26:28,542 --> 00:26:31,422
e informad a sus seres
queridos por mí, ¿queréis?

415
00:26:34,500 --> 00:26:36,896
No vas a dispararme.

416
00:26:36,900 --> 00:26:38,576
No en su TARDIS. ¡Piensa en el desastre!

417
00:26:38,580 --> 00:26:40,056
Solo en caso de que te lo preguntes,

418
00:26:40,060 --> 00:26:42,536
toda esta charla de me
estoy metiendo en tu cabeza,

419
00:26:42,540 --> 00:26:45,136
he oído cosas peores un viernes
por la noche en Sheffield.

420
00:26:51,060 --> 00:26:53,220
¿Puedo contarte un secretito?

421
00:26:54,500 --> 00:26:56,340
Está bien, está bien.

422
00:26:58,980 --> 00:27:01,376
He ingerido el Cyberium...

423
00:27:01,380 --> 00:27:04,256
la inteligencia artificial
de batalla de los cybermen.

424
00:27:04,260 --> 00:27:06,136
Voy muchos pasos por delante.

425
00:27:06,140 --> 00:27:08,256
Puedo verlo todo...

426
00:27:08,260 --> 00:27:11,060
justo hasta todos nuestros finales.

427
00:27:12,460 --> 00:27:16,016
Lo siento, Yaz, esto va
a ser muy muy doloroso.

428
00:27:16,020 --> 00:27:18,256
En tus sueños, amigo.

429
00:27:18,260 --> 00:27:20,113
Sí.

430
00:27:20,118 --> 00:27:22,974
UNIT te mantendrá bajo vigilancia
armada mientras me libro

431
00:27:22,979 --> 00:27:24,876
de todo el desastre que has estado
esparciendo por todas partes.

432
00:27:24,880 --> 00:27:26,440
Lo que quieras.

433
00:27:27,680 --> 00:27:30,436
Estoy en su cabeza.

434
00:27:30,441 --> 00:27:32,521
He dicho que estoy en su cabeza, cariño.

435
00:27:37,460 --> 00:27:40,056
¿Esos no son símbolos daleks?

436
00:27:40,060 --> 00:27:41,576
¿Qué son, coordenadas?

437
00:27:41,580 --> 00:27:43,896
¿Por qué estás recibiendo
mensajes de los daleks?

438
00:27:43,900 --> 00:27:45,776
¿Por qué está recibiendo
mensajes de los daleks?

439
00:27:45,780 --> 00:27:47,816
Estoy segura de que hay una buena razón.

440
00:27:47,821 --> 00:27:49,821
Esperémoslo.

441
00:27:52,559 --> 00:27:56,773
Informe de situación: Inston-Vee Vinder
saliendo ahora del agujero de gusano.

442
00:27:56,778 --> 00:28:00,574
He sobrevivido y estoy detectando una
señal de vida del Qurunx desaparecido,

443
00:28:00,579 --> 00:28:03,375
pero el agujero de gusano está
interfiriendo con la nave.

444
00:28:03,380 --> 00:28:07,736
En resumen, ¡la navegación por el
agujero de gusano ha sido muy mala idea!

445
00:28:21,940 --> 00:28:23,260
Vale.

446
00:28:24,740 --> 00:28:26,816
Empecemos con las buenas noticias.

447
00:28:26,820 --> 00:28:29,734
La nave ha predicho con
exactitud el agujero de gusano

448
00:28:29,739 --> 00:28:32,175
y se las ha arreglado para
navegar en él conmigo dentro.

449
00:28:32,180 --> 00:28:33,976
Buenas noticias parte dos.

450
00:28:33,980 --> 00:28:36,576
Me llevó al Qurunx desaparecido,

451
00:28:36,580 --> 00:28:40,840
así que supongo que podemos decir que
ha sido un éxito parcial de la misión.

452
00:28:42,220 --> 00:28:44,256
Excepto

453
00:28:44,260 --> 00:28:47,416
que aparentemente está conectado con
algún sistema de control en un planeta

454
00:28:47,420 --> 00:28:50,700
que no debería estar
aquí, según los mapas.

455
00:28:52,340 --> 00:28:56,740
Y tengo un problema con
la nave, que está rota.

456
00:28:57,860 --> 00:28:59,660
Gracias, agujero de gusano.

457
00:29:04,660 --> 00:29:06,340
Espera...

458
00:29:08,540 --> 00:29:10,136
Ponedle en el búnker.

459
00:29:10,140 --> 00:29:12,394
Vigilancia constante, equipo
de seguridad completo.

460
00:29:12,399 --> 00:29:13,775
¡El búnker!

461
00:29:13,780 --> 00:29:16,416
¡Eso parece agradable!
¡Me encanta el búnker!

462
00:29:16,420 --> 00:29:17,896
¿Alguien quiere unirse a mí?

463
00:29:17,900 --> 00:29:20,156
¿Dormimos juntos en el búnker?

464
00:29:20,161 --> 00:29:22,401
Tu padre era un idiota.

465
00:29:26,020 --> 00:29:29,016
¡Tegan, Jovanka!

466
00:29:29,020 --> 00:29:31,637
¿Qué tal tu tía Vanessa? ¿Sigues
teniéndola en una casita de muñecas?

467
00:29:31,641 --> 00:29:34,434
Voy a disfrutar viéndote
encerrado en una celda diminuta.

468
00:29:34,439 --> 00:29:35,955
Eso es, dímelo tú.

469
00:29:35,960 --> 00:29:37,576
¡Y Ace!

470
00:29:37,580 --> 00:29:40,016
¿O debería decir Dorothy?

471
00:29:40,020 --> 00:29:41,936
¿No te dejó tirada el Doctor?

472
00:29:41,940 --> 00:29:44,856
¿No? ¿Un pequeño efecto colateral
con tu maestro maquiavélico?

473
00:29:44,860 --> 00:29:47,620
La última vez que te vi eras mitad gato.

474
00:29:48,780 --> 00:29:50,496
Un hombre tiene permitido experimentar.

475
00:29:50,500 --> 00:29:52,996
- Lleváoslo.
- ¡Sí, sí, llevadme!

476
00:29:53,001 --> 00:29:55,861
Todos os sentiréis más seguros
conmigo en el edificio.

477
00:29:58,060 --> 00:30:00,696
¿No te quedas, Doctora?

478
00:30:00,700 --> 00:30:03,095
No vas a dejarlos solos, ¿verdad?

479
00:30:03,100 --> 00:30:05,054
Mientras vas a cazar daleks.

480
00:30:05,059 --> 00:30:06,415
   

481
00:30:06,420 --> 00:30:08,273
Ace, Tegan, necesito que os quedéis aquí

482
00:30:08,278 --> 00:30:09,354
y vigiléis al Amo.

483
00:30:09,359 --> 00:30:10,455
No tardaremos mucho.

484
00:30:10,460 --> 00:30:12,656
Profesora, ¿a dónde vas?

485
00:30:12,660 --> 00:30:15,620
No quiere tenernos ahí.

486
00:30:17,860 --> 00:30:19,180
Vaya.

487
00:30:22,620 --> 00:30:24,960
Me encanta lo que habéis
hecho con el sitio.

488
00:30:28,758 --> 00:30:31,914
Encanto, parece que no tengo el
menú del servicio de habitaciones.

489
00:30:31,919 --> 00:30:33,615
Tengo alergias.

490
00:30:33,620 --> 00:30:35,056
Tengo intolerancia hacia los humanos.

491
00:30:36,460 --> 00:30:37,696
¿No?

492
00:30:37,700 --> 00:30:40,700
Solo estoy intentando aligerar el
ambiente antes de que muráis todos.

493
00:30:45,857 --> 00:30:46,893
¡Doctora!

494
00:30:46,898 --> 00:30:48,414
Para por un segundo.

495
00:30:48,419 --> 00:30:49,895
No puedo seguir haciendo esto contigo,

496
00:30:49,900 --> 00:30:52,376
corriendo de un sitio a
otro sin explicar nada.

497
00:30:52,380 --> 00:30:53,540
Lo siento, no hay tiempo.

498
00:30:54,380 --> 00:30:56,460
Haz tiempo.

499
00:30:57,860 --> 00:30:59,536
Daleks.

500
00:30:59,540 --> 00:31:02,396
En el mismo día que
el Amo y los cybermen.

501
00:31:02,401 --> 00:31:05,977
Lo sé. O son problemas
separados o todo es parte

502
00:31:05,982 --> 00:31:08,898
de un plan mayor. Él no tiene ese poder.

503
00:31:08,903 --> 00:31:11,343
No podría reunir a los
daleks y a los cybermen.

504
00:31:13,140 --> 00:31:14,456
¿O sí podría?

505
00:31:14,460 --> 00:31:16,376
Todo está pasando muy rápido.

506
00:31:16,380 --> 00:31:17,936
   

507
00:31:17,940 --> 00:31:20,254
Lo siento mucho. Hoy tengo
mucha electricidad estática.

508
00:31:21,380 --> 00:31:22,616
Vas a reunirte con un dalek.

509
00:31:22,621 --> 00:31:24,477
¿No se te ha ocurrido que
podría ser una trampa?

510
00:31:24,481 --> 00:31:25,717
Por supuesto que se me ha ocurrido.

511
00:31:25,722 --> 00:31:28,056
Pero está a punto de ocurrir un
ataque dalek contra la Tierra.

512
00:31:28,060 --> 00:31:30,795
Y el único que me ha avisado
ha dicho que tiene información

513
00:31:30,800 --> 00:31:32,456
que podría ayudarnos
a parar a los daleks,

514
00:31:32,460 --> 00:31:35,816
pero no solo ahora, a todos
los daleks, para siempre.

515
00:31:35,820 --> 00:31:37,696
Es un riesgo calculado.

516
00:31:37,700 --> 00:31:40,140
Y es uno que tengo que asumir.

517
00:31:51,900 --> 00:31:54,456
Yo voy por ahí. Nos vemos aquí.

518
00:31:54,460 --> 00:31:55,820
Ten cuidado.

519
00:31:57,580 --> 00:31:59,740
Se supone que yo tengo
que decírtelo a ti.

520
00:32:13,440 --> 00:32:17,236
Me sorprendes, Doctora. No
estaba seguro de que vinieras.

521
00:32:17,241 --> 00:32:18,277
Bueno, lo he hecho.

522
00:32:18,282 --> 00:32:20,438
Ahora dame la información
que me prometiste.

523
00:32:20,443 --> 00:32:23,175
Todos los datos están
contenidos en mi carcasa.

524
00:32:23,180 --> 00:32:25,016
Debes darte prisa.

525
00:32:25,020 --> 00:32:26,896
Esto extraerá toda la información.

526
00:32:26,900 --> 00:32:29,496
¿De verdad vas a dejarme hacer esto?

527
00:32:29,500 --> 00:32:31,340
Sí.

528
00:32:33,980 --> 00:32:37,180
Transferencia de datos en progreso.

529
00:32:38,220 --> 00:32:40,295
He traicionado a mi especie.

530
00:32:40,300 --> 00:32:43,136
Debes asegurarte de que son destruidos.

531
00:32:43,140 --> 00:32:44,954
Prueba completada.

532
00:32:44,959 --> 00:32:47,395
Todos los sistemas están en situación

533
00:32:47,400 --> 00:32:50,815
y funcionando con eficiencia máxima.

534
00:32:50,820 --> 00:32:53,056
- Estamos preparados.
- No.

535
00:32:53,060 --> 00:32:54,860
Ya están aquí.

536
00:32:55,660 --> 00:32:57,216
Sismología.

537
00:32:57,221 --> 00:32:59,137
Volcanes.

538
00:32:59,142 --> 00:33:00,622
Daleks.

539
00:33:01,940 --> 00:33:03,616
Y el Amo.

540
00:33:03,620 --> 00:33:04,736
No...

541
00:33:04,740 --> 00:33:06,700
No son buenas noticias.

542
00:33:08,100 --> 00:33:10,916
Pondré vigilancia en la celda del Amo.

543
00:33:10,921 --> 00:33:13,615
Podemos hacer turnos para vigilar.
Lo que sea que esté tramando,

544
00:33:13,620 --> 00:33:16,056
no puede hacer mucho
desde una celda de UNIT.

545
00:33:16,060 --> 00:33:18,216
De verdad creía que había
visto lo último de él.

546
00:33:23,020 --> 00:33:24,416
¿Ace?

547
00:33:24,421 --> 00:33:25,701
El juguete.

548
00:33:28,720 --> 00:33:29,756
   

549
00:33:29,761 --> 00:33:32,335
¿No quería quedarse dentro de tu bolso?

550
00:33:32,340 --> 00:33:33,820
Tegan.

551
00:33:35,100 --> 00:33:37,136
¿De verdad crees que la Doctora
se preocupaba lo bastante

552
00:33:37,140 --> 00:33:39,856
para enviarte siquiera
un mísero juguete?

553
00:33:39,860 --> 00:33:40,936
¿Cómo está haciendo eso?

554
00:33:40,941 --> 00:33:43,237
La Doctora no te envió eso,

555
00:33:43,242 --> 00:33:45,198
lo hice yo...

556
00:33:45,203 --> 00:33:48,243
sabiendo lo que harías con él.

557
00:33:49,380 --> 00:33:51,655
Que lo mantendrías cerca de ti

558
00:33:51,660 --> 00:33:53,616
porque no tienes nada más.

559
00:33:53,620 --> 00:33:56,720
¿Sabes lo que es genial de
la compresión de tejidos?

560
00:33:57,820 --> 00:34:00,540
Que también funciona al revés.

561
00:34:04,239 --> 00:34:06,735
Y no es cualquier cyberman.

562
00:34:06,740 --> 00:34:08,980
Es una muñeca rusa.

563
00:34:17,340 --> 00:34:20,616
Saludad a mi amigo Ashad.

564
00:34:20,620 --> 00:34:23,296
Le maté una vez, pero
ya me ha perdonado.

565
00:34:23,301 --> 00:34:24,897
¡Tegan!

566
00:34:29,740 --> 00:34:31,576
¡Balas de oro, cabezas de hojalata!

567
00:34:31,580 --> 00:34:33,580
¿Creías que UNIT no estaría preparada?

568
00:34:35,620 --> 00:34:37,456
¿Por qué no está funcionando?

569
00:34:37,460 --> 00:34:41,736
Hace mucho tiempo que
desarrollamos resistencia al oro.

570
00:34:41,740 --> 00:34:42,856
¡Corre!

571
00:34:42,860 --> 00:34:43,997
¡Corred!

572
00:34:45,140 --> 00:34:47,300
¡Corred! Miradlas.

573
00:34:49,539 --> 00:34:52,455
A todas las unidades,
protocolos de combate total.

574
00:34:52,460 --> 00:34:54,096
UNIT está bajo ataque.

575
00:34:54,101 --> 00:34:58,501
Repito, UNIT está bajo
ataque de los cybermen.

576
00:35:25,100 --> 00:35:27,300
Me alegro de haberte clonado.

577
00:35:29,099 --> 00:35:31,135
Cada detalle,

578
00:35:31,140 --> 00:35:33,260
merece la pena.

579
00:35:37,380 --> 00:35:39,020
Qué buen plan.

580
00:35:41,680 --> 00:35:43,996
Transferencia de datos casi completada.

581
00:35:44,001 --> 00:35:45,637
¡Nos han detectado!

582
00:35:45,642 --> 00:35:49,038
Quédate donde estás, Doctora.

583
00:35:49,043 --> 00:35:51,039
No tienes escapatoria.

584
00:35:51,044 --> 00:35:52,500
¿Este era tu plan?

585
00:35:52,505 --> 00:35:54,261
¿Atraerme y luego traicionarme?

586
00:35:54,266 --> 00:35:58,375
- No te he traicionado.
- El traidor dice la verdad.

587
00:35:58,380 --> 00:36:01,736
Hemos permitido que el
traidor contacte contigo.

588
00:36:01,740 --> 00:36:04,396
Abrid a la fuerza al traidor.

589
00:36:12,961 --> 00:36:15,895
Exterminad al traidor.

590
00:36:15,900 --> 00:36:17,420
¡Exterminar!

591
00:36:20,620 --> 00:36:23,160
Entra en la carcasa, Doctora.

592
00:36:25,460 --> 00:36:26,496
¡No!

593
00:36:26,500 --> 00:36:27,976
- ¡Obedece!
- ¡Obedece!

594
00:36:27,980 --> 00:36:30,136
¡O serás exterminada!

595
00:36:32,281 --> 00:36:34,057
Misión exitosa.

596
00:36:34,062 --> 00:36:36,678
La Doctora es prisionera de los daleks.

597
00:36:36,683 --> 00:36:39,723
¡Activar cambio espaciotemporal!

598
00:36:47,940 --> 00:36:50,620
Puedo hacerlo. Puedo hacerlo.

599
00:37:03,220 --> 00:37:04,736
La Doctora está en peligro.

600
00:37:04,741 --> 00:37:07,256
Debe haber un rastro de teletransporte
dalek que podamos seguir,

601
00:37:07,260 --> 00:37:08,976
que puedas fijar.

602
00:37:08,980 --> 00:37:10,700
¿Y por qué estoy hablando contigo?

603
00:37:16,820 --> 00:37:18,100
Hola, Doctora.

604
00:37:20,260 --> 00:37:23,356
Bienvenida al final de tu existencia.

605
00:37:23,361 --> 00:37:25,020
Saluda a mis amigos.

606
00:37:28,080 --> 00:37:30,036
Creo que nos conocemos todos,

607
00:37:30,040 --> 00:37:32,520
¿verdad? ¿Te gusta el traje?

608
00:37:33,640 --> 00:37:37,120
Me encanta el traje. Hay
que vestir para la ocasión.

609
00:37:38,200 --> 00:37:41,440
Solo estaba pensando...
podríamos llamar a esto

610
00:37:42,120 --> 00:37:44,316
el Plan de los Daleks del Amo.

611
00:37:44,320 --> 00:37:45,796
¿O el...

612
00:37:45,800 --> 00:37:49,835
Plan Amo Cyber-Dalek, o el Plan
de los Daleks del Cyber-Amo?

613
00:37:49,840 --> 00:37:50,880
No logro decidirme.

614
00:37:51,680 --> 00:37:54,156
Pero al final supongo que
lo llamaremos simplemente

615
00:37:54,161 --> 00:37:56,441
el día que maté a la Doctora...

616
00:37:58,199 --> 00:37:59,795
con un poco de ayuda de mis amigos.

617
00:37:59,800 --> 00:38:02,756
¿Tus amigos? Os odiáis
los unos a los otros.

618
00:38:02,760 --> 00:38:06,260
Y la única cosa que es más fuerte
que su odio por los otros...

619
00:38:07,400 --> 00:38:08,835
es su odio por ti.

620
00:38:08,840 --> 00:38:12,880
Solo ha hecho falta un pequeño
genio atractivo para señalárselo.

621
00:38:13,800 --> 00:38:15,600
"Lo que nos une...

622
00:38:16,720 --> 00:38:19,236
es más fuerte que lo que nos divide".

623
00:38:19,241 --> 00:38:21,716
Es decir, eso es muy tuyo, ¿verdad?

624
00:38:21,720 --> 00:38:23,996
Te encanta un equipo, ¿no?

625
00:38:24,000 --> 00:38:28,096
Dejar que toda persona
corriente entre en tu TARDIS...

626
00:38:28,101 --> 00:38:29,777
Bueno, tú tienes a tu familia.

627
00:38:29,782 --> 00:38:31,618
Ahora...

628
00:38:31,623 --> 00:38:33,063
yo tengo a la mía.

629
00:38:36,120 --> 00:38:37,796
¿Así que todo lo demás
ha sido una distracción?

630
00:38:37,801 --> 00:38:38,837
No.

631
00:38:38,842 --> 00:38:40,078
No. ¡No!

632
00:38:40,083 --> 00:38:41,639
No una distracción.

633
00:38:41,644 --> 00:38:43,040
¡Muy importante!

634
00:38:43,045 --> 00:38:44,565
Un plan en tres fases.

635
00:38:46,160 --> 00:38:47,595
Ya verás.

636
00:38:47,600 --> 00:38:48,996
Excepto que no lo verás.

637
00:38:50,240 --> 00:38:52,636
Pero quédate tranquila,
porque sin ti para defenderla,

638
00:38:52,641 --> 00:38:55,520
la Tierra caerá muy muy rápido.

639
00:38:57,200 --> 00:38:58,800
Te lo advertí, Doctora.

640
00:39:10,600 --> 00:39:12,956
Lo estoy haciendo a la
vieja usanza, Doctora.

641
00:39:12,961 --> 00:39:15,757
Un tributo a nuestros ancestros.

642
00:39:15,762 --> 00:39:18,562
¿Recuerdas el peor castigo
por romper nuestras leyes?

643
00:39:22,320 --> 00:39:25,080
Regeneración forzada.

644
00:39:26,280 --> 00:39:28,516
Incluso te lo hicieron una vez, ¿verdad?

645
00:39:28,521 --> 00:39:30,497
Tal vez más de una. ¿Quién sabe?

646
00:39:30,502 --> 00:39:31,538
Tú no.

647
00:39:31,543 --> 00:39:33,475
No tienes la tecnología.

648
00:39:33,480 --> 00:39:34,560
La tengo.

649
00:39:35,600 --> 00:39:37,756
La tengo.

650
00:39:37,760 --> 00:39:39,076
¡La tengo!

651
00:39:40,800 --> 00:39:45,036
Cuando saqueé Gallifrey, me llevé todo.

652
00:39:45,040 --> 00:39:47,236
¿Pero de dónde conseguir la energía?

653
00:39:47,240 --> 00:39:51,836
Si solo tuviera un planeta
construido para este propósito.

654
00:39:51,840 --> 00:39:55,036
No, espera, espera. ¡Lo tengo!

655
00:39:56,682 --> 00:39:58,575
Lo pillas, ¿verdad?

656
00:39:58,580 --> 00:40:00,300
Un planeta de conversión.

657
00:40:01,320 --> 00:40:04,475
Excepto que no solo convierte
materia orgánica en cyber.

658
00:40:04,480 --> 00:40:07,380
Lo traje aquí para ayudar
a la vez a otra conversión.

659
00:40:18,760 --> 00:40:22,236
*Hace mucho tiempo vivió
un hombre en Rusia*

660
00:40:22,240 --> 00:40:26,036
*Era grande y fuerte y sus ojos
tenían el brillo del fuego*

661
00:40:26,040 --> 00:40:29,836
*La mayor parte de la gente
le miraba con miedo y terror*

662
00:40:29,840 --> 00:40:31,976
Vale, Doctora. Esta es mi última

663
00:40:31,981 --> 00:40:35,556
oportunidad. He estado
llevando esto conmigo

664
00:40:35,560 --> 00:40:36,956
desde que me lo diste.

665
00:40:36,960 --> 00:40:41,276
*Como un predicador
lleno de éxtasis y fuego*

666
00:40:41,280 --> 00:40:44,276
- *Pero también...*
- ¿Necesitas mi ayuda?

667
00:40:44,280 --> 00:40:46,496
A mí sí que me vendría bien la tuya.

668
00:40:46,501 --> 00:40:48,537
Pero no tengo muchas esperanzas.

669
00:40:48,542 --> 00:40:53,358
*Ra-Ra-Rasputín, amante
de la reina de Rusia*

670
00:40:53,363 --> 00:40:56,559
*Era un tipo muy tarado*

671
00:40:56,564 --> 00:41:00,760
*Ra-Ra-Rasputín, la mayor
máquina de amor de Rusia*

672
00:41:00,765 --> 00:41:05,125
*Fue una pena cómo acabó*

673
00:41:09,060 --> 00:41:10,740
Vamos a sacarte de ahí.

674
00:41:15,900 --> 00:41:17,756
Soy Inston-Vee Vinder diciendo que

675
00:41:17,761 --> 00:41:19,221
- si necesitas mi ayuda...
- ¡Vinder!

676
00:41:19,226 --> 00:41:20,677
a mí sí que me vendría bien la tuya.

677
00:41:20,682 --> 00:41:21,962
Hola, TARDIS.

678
00:41:23,680 --> 00:41:25,736
¿Recibes esto alto y claro?

679
00:41:25,741 --> 00:41:27,417
Despídete, Yaz.

680
00:41:27,422 --> 00:41:29,942
TARDIS, fija su señal.

681
00:41:39,340 --> 00:41:41,620
Regeneración forzada, Doctora.

682
00:41:43,720 --> 00:41:45,160
Para obligarte...

683
00:41:46,240 --> 00:41:48,596
a regenerarte...

684
00:41:48,600 --> 00:41:50,800
- en mí.
- ¡No!

685
00:41:52,000 --> 00:41:53,640
No lo harías.

686
00:42:06,600 --> 00:42:08,120
¡Yaz!

687
00:42:37,720 --> 00:42:39,360
Ha funcionado.

688
00:42:54,520 --> 00:42:55,960
Yo...

689
00:42:57,800 --> 00:42:59,360
soy...

690
00:43:02,440 --> 00:43:03,960
el Doctor.

691
00:43:22,040 --> 00:43:23,836
Hola,

692
00:43:23,840 --> 00:43:25,680
Yasmin Khan.

693
00:43:28,000 --> 00:43:29,516
¿Dónde está la Doctora?

694
00:43:32,000 --> 00:43:34,276
Mi Doctora.

695
00:43:34,280 --> 00:43:35,680
Se ha ido.

696
00:43:38,480 --> 00:43:39,680
Se ha ido de verdad.

697
00:43:41,000 --> 00:43:42,160
Se ha ido para siempre.

698
00:43:46,360 --> 00:43:48,156
No te preocupes.

699
00:43:48,160 --> 00:43:49,520
Te acostumbrarás a mí.

700
00:43:50,880 --> 00:43:52,400
Todos lo harán.

701
00:43:56,720 --> 00:44:00,356
Todavía necesito un
acompañante a quien preguntar y

702
00:44:00,360 --> 00:44:02,580
que disfrute de mi genialidad.

703
00:44:04,160 --> 00:44:05,836
Venga, Yaz.

704
00:44:05,841 --> 00:44:08,201
¡Vámonos de aventuras!

705
00:44:11,560 --> 00:44:13,240
No me hagas pedírtelo por segunda vez.

706
00:44:14,300 --> 00:44:16,720
Odiaría tener que reducirte de tamaño.

707
00:44:18,638 --> 00:44:20,974
¡Hemos llegado aquí por
los pelos! ¡Están por todas

708
00:44:20,979 --> 00:44:23,495
- las plantas inferiores!
- Tengo que cerrar el edificio.

709
00:44:23,500 --> 00:44:25,416
No puedo arriesgarme a
que entren en el mundo.

710
00:44:25,420 --> 00:44:27,056
- Las dos tenéis que iros.
- ¿Cómo?

711
00:44:27,061 --> 00:44:28,937
Hay paneles como estos
en cada habitación.

712
00:44:28,942 --> 00:44:31,718
Paracaídas de aterrizaje automático.

713
00:44:31,723 --> 00:44:34,019
Si no podéis ir abajo,
tenéis que ir hacia arriba.

714
00:44:34,024 --> 00:44:35,740
¿Por el tejado?

715
00:44:35,745 --> 00:44:38,621
- Estás de broma. - Antes he
guardado algunas de mis cosas aquí.

716
00:44:38,626 --> 00:44:40,822
Espero que no te importe.

717
00:44:40,827 --> 00:44:42,043
Muy de los 80.

718
00:44:42,048 --> 00:44:43,916
Gracias. Vamos, Tegan.

719
00:44:43,921 --> 00:44:45,757
Esperaré a cerrar el edificio
hasta que estéis a salvo.

720
00:44:45,762 --> 00:44:47,938
¿Llevas ese bate contigo todo el tiempo?

721
00:44:47,943 --> 00:44:49,803
Beyonce copió todos mis movimientos.

722
00:44:56,380 --> 00:44:57,856
¡Venga, Yaz!

723
00:44:57,860 --> 00:44:59,896
¡Vamos a salvar una civilización!

724
00:44:59,900 --> 00:45:01,376
¡Vamos a corregir la historia!

725
00:45:01,380 --> 00:45:03,140
¡A rescatar a un animal enfermo!

726
00:45:04,558 --> 00:45:05,674
¿Estas son tuyas?

727
00:45:05,679 --> 00:45:07,335
Qué cándida.

728
00:45:07,340 --> 00:45:08,936
   

729
00:45:08,940 --> 00:45:10,656
¡¿Qué ha sido eso?!

730
00:45:10,660 --> 00:45:12,496
¿Algún tipo de venganza?

731
00:45:12,500 --> 00:45:15,993
A menos que quieras que te mande a
un agujero negro por la eternidad,

732
00:45:15,998 --> 00:45:17,394
¡será mejor que te comportes!

733
00:45:17,399 --> 00:45:18,895
Yo soy el Doctor

734
00:45:18,900 --> 00:45:20,500
y me obedecerás.

735
00:45:26,340 --> 00:45:27,816
Vuelve a cambiar.

736
00:45:27,820 --> 00:45:29,020
No se puede hacer.

737
00:45:33,100 --> 00:45:35,616
Sé que te preocupa lo que voy a hacer.

738
00:45:35,620 --> 00:45:37,056
Es sencillo.

739
00:45:37,060 --> 00:45:39,514
La Tierra se convertirá en
una fundición para los daleks

740
00:45:39,519 --> 00:45:43,015
y en cyberproducción, por
eso el trabajo en el volcán,

741
00:45:43,020 --> 00:45:45,576
mientras yo mancillo
el nombre del Doctor.

742
00:45:45,580 --> 00:45:47,776
Voy a hacer que el
Doctor sea un sinónimo

743
00:45:47,780 --> 00:45:50,016
de miedo, dolor y destrucción,

744
00:45:50,020 --> 00:45:51,833
para que cuando la gente oiga
ese nombre en el futuro,

745
00:45:51,838 --> 00:45:53,434
- tiemble de miedo.
- ¡Si crees

746
00:45:53,439 --> 00:45:55,695
- que voy a dejarte...!
- ¡Ahora yo soy el Doctor!

747
00:45:55,700 --> 00:45:57,740
¡Soy el Doctor!

748
00:46:04,041 --> 00:46:06,161
Deberías haberme disparado
cuando tuviste la oportunidad.

749
00:46:07,700 --> 00:46:09,016
Necesito ropa.

750
00:46:09,021 --> 00:46:12,057
Si intentas escapar o tocas algo,

751
00:46:12,062 --> 00:46:13,542
te mataré.

752
00:46:18,100 --> 00:46:19,860
¡Aquí fuera!

753
00:46:23,460 --> 00:46:24,860
¿Qué estás haciendo?

754
00:46:25,940 --> 00:46:27,156
Podemos hacerlo.

755
00:46:27,161 --> 00:46:30,175
Yo los he traído... a los
cybermen. Es error mío.

756
00:46:30,180 --> 00:46:32,456
Ve tú, encuentra a la Doctora.

757
00:46:32,460 --> 00:46:34,000
Tengo que ayudar a Kate.

758
00:46:34,700 --> 00:46:36,420
¡Tegan!

759
00:46:45,700 --> 00:46:48,536
Encantador.

760
00:46:48,540 --> 00:46:52,016
Una pegatina de estrella de premio.

761
00:46:52,020 --> 00:46:55,816
Así es como se para a dos
lados enfrentados, Yaz.

762
00:46:55,820 --> 00:46:57,940
Destruyéndolos a los dos.

763
00:47:01,080 --> 00:47:02,396
Hola.

764
00:47:02,401 --> 00:47:06,601
Tengo un mensaje para todos los
televidentes de noticias que quedan.

765
00:47:07,940 --> 00:47:09,736
Yo soy el Doctor.

766
00:47:09,741 --> 00:47:11,741
Y he causado esto.

767
00:47:19,660 --> 00:47:20,976
¿Ves?

768
00:47:20,980 --> 00:47:23,500
Ahora nadie puede pararme.

769
00:47:26,140 --> 00:47:27,460
¡No!

770
00:47:34,420 --> 00:47:36,616
Esperaré.

771
00:47:36,620 --> 00:47:38,640
Volverás.

772
00:47:40,060 --> 00:47:43,600
Y tengo todo el tiempo.

773
00:48:29,500 --> 00:48:30,616
¡Bien!

774
00:48:30,620 --> 00:48:34,860
Evidentemente eres la más
determinada de nosotros.

775
00:48:35,860 --> 00:48:37,375
¿Perdona?

776
00:48:37,380 --> 00:48:39,660
Te niegas a pasar.

777
00:48:40,620 --> 00:48:43,136
Menuda fuerza de carácter

778
00:48:43,141 --> 00:48:45,896
tiene esta encarnación.

779
00:48:45,900 --> 00:48:51,136
La cuestión es, ¿qué
vamos a hacer al respecto?

780
00:48:51,140 --> 00:48:52,496
¿Al respecto de qué?

781
00:48:52,501 --> 00:48:54,297
¡Nuestro dilema!

782
00:48:54,302 --> 00:48:56,296
Se supone que lo tienes que ceder.

783
00:48:56,300 --> 00:48:58,420
No puedes arruinarlo para el siguiente.

784
00:48:59,820 --> 00:49:02,056
Y lo estabas haciendo muy bien.

785
00:49:02,060 --> 00:49:03,696
¿Exactamente dónde estoy?

786
00:49:03,700 --> 00:49:05,256
Porque lo último que recuerdo

787
00:49:05,260 --> 00:49:06,736
es haber sido forzada a regenerarme.

788
00:49:06,740 --> 00:49:08,416
Por eso estamos aquí.

789
00:49:08,420 --> 00:49:11,176
Para evitar que sigas avanzando.

790
00:49:11,180 --> 00:49:12,896
No has terminado.

791
00:49:12,900 --> 00:49:15,296
No hemos terminado.

792
00:49:15,300 --> 00:49:16,396
¿Y "nosotros" somos...?

793
00:49:16,401 --> 00:49:18,136
Vestigios de tu consciencia.

794
00:49:18,140 --> 00:49:19,816
Fragmentos de ti misma.

795
00:49:19,820 --> 00:49:21,140
Del pasado.

796
00:49:22,540 --> 00:49:24,256
Guardianes del Borde.

797
00:49:24,260 --> 00:49:26,020
Perdona, ¿por qué no llevas...?

798
00:49:26,980 --> 00:49:28,496
No me van las túnicas.

799
00:49:28,500 --> 00:49:30,736
Siempre hay alguien que
tiene que ser diferente.

800
00:49:30,741 --> 00:49:33,017
Soy una manifestación
de nuestra consciencia.

801
00:49:33,022 --> 00:49:34,478
Puedo ponerme lo que me gusta.

802
00:49:34,483 --> 00:49:36,779
¿Podemos centrarnos en
esto, sea lo que sea?

803
00:49:36,784 --> 00:49:39,284
Has dicho Guardianes del
Borde. ¿El borde de qué?

804
00:49:48,140 --> 00:49:49,856
De la existencia.

805
00:49:50,458 --> 00:49:54,294
Evidentemente es simbólico.
La consciencia hará eso.

806
00:49:54,299 --> 00:49:57,135
Pero este es el lugar
que tienes que atravesar

807
00:49:57,140 --> 00:50:00,376
durante el proceso de regeneración.

808
00:50:00,380 --> 00:50:04,080
Si pasas por aquí, no hay vuelta atrás.

809
00:50:04,980 --> 00:50:07,736
¡Pero se está acabando el tiempo!

810
00:50:07,740 --> 00:50:11,376
No podemos dejar que el Amo secuestre
nuestra existencia para siempre.

811
00:50:11,380 --> 00:50:13,336
Sí.

812
00:50:13,340 --> 00:50:15,416
Soy muy consciente de eso.

813
00:50:15,420 --> 00:50:16,616
Pero estaba pensando,

814
00:50:16,620 --> 00:50:19,256
como secuela inmediata de la
regeneración, el cuerpo está débil,

815
00:50:19,261 --> 00:50:22,136
- inestable mientras se reforma.
- Muy bien.

816
00:50:22,140 --> 00:50:25,216
Incluso más con una
regeneración forzada.

817
00:50:25,220 --> 00:50:27,976
Así que hasta que se establezca
puede ser vulnerable.

818
00:50:27,980 --> 00:50:32,536
Necesitamos ayuda del exterior, lo
que es más fácil decir que hacer.

819
00:50:32,540 --> 00:50:36,456
A menos que uno de nosotros, o todos
nosotros, fuésemos muy inteligentes.

820
00:50:36,460 --> 00:50:39,056
¡Por eso os habéis manifestado aquí!

821
00:50:39,060 --> 00:50:42,536
Para recordarme que
siempre hay una forma.

822
00:50:42,540 --> 00:50:44,376
¡Las cosas siempre funcionan!

823
00:50:44,380 --> 00:50:46,260
¿Verdad?

824
00:50:47,540 --> 00:50:49,020
¿Hola?

825
00:50:53,499 --> 00:50:55,375
Venga. Tengo que volver a UNIT.

826
00:50:55,380 --> 00:50:57,860
- Si puedo trabajar con los otros para
hacer que la Doctora vuelva... - Hola.

827
00:50:58,861 --> 00:51:00,856
Si estás viendo esto, estoy muerta.

828
00:51:00,860 --> 00:51:02,176
¿Qué?

829
00:51:02,180 --> 00:51:04,476
¿Es una mala forma de
empezar? ¿Un poco exagerada?

830
00:51:04,481 --> 00:51:05,914
¿Qué aspecto tiene?

831
00:51:05,919 --> 00:51:08,814
Llevo trabajando en esto
literalmente desde siempre.

832
00:51:08,819 --> 00:51:10,455
Debería adaptarse y responder a

833
00:51:10,460 --> 00:51:12,656
su entorno y con quien sea
que esté interactuando.

834
00:51:12,660 --> 00:51:15,016
¡Es una inteligencia
artificial holográfica de mí!

835
00:51:15,020 --> 00:51:17,936
Construida a partir de datos de mi
comportamiento durante miles de años.

836
00:51:17,940 --> 00:51:19,496
Y solo debería activarse

837
00:51:19,501 --> 00:51:21,697
bajo la más grave de las circunstancias.

838
00:51:21,702 --> 00:51:23,536
Como si no estoy por ahí.

839
00:51:23,540 --> 00:51:26,616
Eso sería desastroso. Pero
habré insertado muy sutilmente

840
00:51:26,620 --> 00:51:29,696
un nanoimplante activado
sónicamente bajo tu piel

841
00:51:29,700 --> 00:51:31,576
y hecho pasar por electricidad estática.

842
00:51:31,580 --> 00:51:33,036
   

843
00:51:33,041 --> 00:51:35,197
Si recuerdo hacer eso. Tengo
que recordar hacer eso.

844
00:51:35,202 --> 00:51:36,739
Podrías habernos dicho que harías eso.

845
00:51:36,743 --> 00:51:38,775
¡Vaya! Los receptores emocionales
de la inteligencia artificial

846
00:51:38,780 --> 00:51:39,856
están un poco sensibles.

847
00:51:39,860 --> 00:51:41,416
¿Aparentemente estás molesta conmigo?

848
00:51:41,420 --> 00:51:43,656
¿Aparentemente debería
disculparme por algo?

849
00:51:43,660 --> 00:51:44,936
Tengo un plan.

850
00:51:44,940 --> 00:51:46,740
Dime si estoy haciendo esto bien.

851
00:51:55,240 --> 00:51:57,800
¿Quién dijo que los milagros no ocurren?

852
00:52:00,700 --> 00:52:01,856
¿La Doctora ha muerto?

853
00:52:01,861 --> 00:52:04,277
Peor que muerto. Y somos los
únicos que pueden ayudarla.

854
00:52:04,282 --> 00:52:05,678
¿Puedes volver a repetirlo,

855
00:52:05,683 --> 00:52:09,176
- pero despacio? - ¡No! Vamos de camino
a nuestra próxima recogida. Espero.

856
00:52:09,180 --> 00:52:11,736
Doctora, necesito información.

857
00:52:11,740 --> 00:52:12,976
Hola.

858
00:52:12,981 --> 00:52:14,696
- ¡Hola, Vinder!
- ¿Cómo hace eso?

859
00:52:14,701 --> 00:52:16,697
Doctora...

860
00:52:17,098 --> 00:52:19,494
¿Cómo se revierte una
regeneración forzada?

861
00:52:19,499 --> 00:52:20,975
No, no, no, no.

862
00:52:20,980 --> 00:52:24,500
La regeneración forzada es algo
con lo que nunca querrías tratar.

863
00:52:27,340 --> 00:52:29,300
¿Eso es lo que me ha pasado?

864
00:52:31,060 --> 00:52:33,096
Es un holograma.

865
00:52:33,100 --> 00:52:35,220
No puedes herir los
sentimientos de un holograma.

866
00:52:38,180 --> 00:52:39,580
Sí.

867
00:52:40,660 --> 00:52:42,816
¿Cómo conseguimos que
vuelva la auténtica tú?

868
00:52:42,820 --> 00:52:44,176
La auténtica tú.

869
00:52:44,180 --> 00:52:46,096
No. Es imposible.

870
00:52:46,100 --> 00:52:47,176
A menos qué...

871
00:52:47,180 --> 00:52:48,656
No.

872
00:52:48,660 --> 00:52:50,856
Calibrando. Estoy pensando.

873
00:52:50,860 --> 00:52:52,714
¿Qué ha sido eso?

874
00:52:52,719 --> 00:52:55,015
Otras interfaces, otras yo.

875
00:52:55,020 --> 00:52:56,976
Lo siento, estoy
procesando la información.

876
00:52:56,980 --> 00:52:58,936
Solo hay una posibilidad.

877
00:52:58,940 --> 00:53:02,016
La he visto en circunstancias extremas.

878
00:53:02,020 --> 00:53:03,980
Es increíblemente peligrosa.

879
00:53:05,380 --> 00:53:06,940
Podría pasar cualquier cosa.

880
00:53:08,140 --> 00:53:09,900
¿Estas son circunstancias extremas?

881
00:53:16,860 --> 00:53:19,696
Cápsula de conversión estabilizada.

882
00:53:19,700 --> 00:53:21,616
Que empiece la conversión.

883
00:53:21,620 --> 00:53:26,556
Su ejército se convertirá en el nuestro.

884
00:53:31,900 --> 00:53:33,694
¿Qué estás haciendo? Se supone que

885
00:53:33,699 --> 00:53:36,615
- ibas a salir de aquí.
- Sí, bueno, no lo he hecho.

886
00:53:36,620 --> 00:53:38,654
¡No tengo tiempo para ocuparme de ti!

887
00:53:38,659 --> 00:53:42,535
He pasado los últimos 30 años
viviendo como una nómada.

888
00:53:42,540 --> 00:53:45,496
Me he ocupado de minas
terrestres, golpes de Estado,

889
00:53:45,500 --> 00:53:47,036
me han secuestrado,

890
00:53:47,041 --> 00:53:50,037
y casi me he ahogado
intentando ayudar a gente.

891
00:53:50,042 --> 00:53:51,874
Me he despedido de dos maridos

892
00:53:51,879 --> 00:53:54,495
y en alguna parte ahí
fuera hay un hijo adoptivo

893
00:53:54,500 --> 00:53:57,136
que no me ha llamado
desde hace seis semanas.

894
00:53:57,140 --> 00:53:59,136
Y si eso no fuera suficiente,

895
00:53:59,140 --> 00:54:01,976
fui azafata a principios de los 80,

896
00:54:01,980 --> 00:54:04,536
y, confía en mí, comparado con eso,

897
00:54:04,540 --> 00:54:07,576
un edificio lleno de
cybermen no es nada.

898
00:54:07,581 --> 00:54:09,901
¿Cuál es el plan?

899
00:54:11,660 --> 00:54:14,300
Contención y destrucción estructural.

900
00:54:15,620 --> 00:54:17,634
He apagado todos los sistemas,

901
00:54:17,639 --> 00:54:20,295
pero en el sótano hay un
control de activación manual

902
00:54:20,300 --> 00:54:22,176
del sistema de destrucción estructural.

903
00:54:22,180 --> 00:54:26,220
Nivelará el edificio, hará que
todo lo de dentro quede sepultado.

904
00:54:28,300 --> 00:54:29,673
Has dicho sótano.

905
00:54:29,678 --> 00:54:32,274
Estamos en lo más alto del
edificio con cybermen entre medias.

906
00:54:32,279 --> 00:54:34,055
Hay una forma de pasar. No es agradable.

907
00:54:34,060 --> 00:54:36,856
Pero si puedes bajar ahí,
yo distraeré a los cybermen.

908
00:54:36,860 --> 00:54:38,420
¿Cómo vas a hacer eso?

909
00:54:45,100 --> 00:54:46,776
Atención, cybermen.

910
00:54:46,780 --> 00:54:49,635
Soy la oficial al cargo
de esta instalación

911
00:54:49,640 --> 00:54:51,160
y tengo una oferta que haceros...

912
00:54:51,765 --> 00:54:54,025
eso si podéis encontrarme.

913
00:54:56,500 --> 00:54:58,056
¡Conmigo!

914
00:55:08,000 --> 00:55:10,076
Vale.

915
00:55:10,080 --> 00:55:11,360
Qué alto.

916
00:55:14,760 --> 00:55:15,956
Venga.

917
00:55:15,960 --> 00:55:17,680
Esto solía ser fácil.

918
00:55:19,240 --> 00:55:21,000
Solían dárseme bien las alturas.

919
00:55:23,160 --> 00:55:24,440
Solo hazlo.

920
00:55:26,060 --> 00:55:27,300
Solo salta.

921
00:55:45,000 --> 00:55:46,956
¡¿Cómo se frena?!

922
00:55:46,960 --> 00:55:48,316
¡¿Qué?!

923
00:55:59,740 --> 00:56:02,376
- Hola.
- ¿Has hecho tú eso?

924
00:56:02,381 --> 00:56:04,637
¿Puedes pilotar la TARDIS? ¿Te deja?

925
00:56:04,642 --> 00:56:06,098
Yo nunca pude pilotar la TARDIS.

926
00:56:06,103 --> 00:56:09,014
Qué buenas vibraciones.
¿Dónde está la Doctora? Hola.

927
00:56:09,019 --> 00:56:11,014
- Soy Ace.
- Inston-Vee Vinder.

928
00:56:11,019 --> 00:56:12,414
Ace, ¿qué te parecería

929
00:56:12,419 --> 00:56:14,275
si te dejo bajo un volcán boliviano

930
00:56:14,280 --> 00:56:16,716
para que puedas evitar que los
daleks inunden el mundo con lava?

931
00:56:16,720 --> 00:56:18,777
Genial.

932
00:56:18,782 --> 00:56:21,939
Vinder, nuestra misión es
incluso más peligrosa que esa.

933
00:56:34,280 --> 00:56:35,436
Mejor.

934
00:56:41,820 --> 00:56:42,940
Lo siento.

935
00:56:44,120 --> 00:56:45,480
¿Lo sientes?

936
00:56:46,680 --> 00:56:48,436
¿De verdad?

937
00:56:48,440 --> 00:56:50,320
He vuelto, ¿no?

938
00:56:55,620 --> 00:56:57,780
Podríamos divertirnos, ¿sabes?

939
00:56:59,020 --> 00:57:00,300
Soy divertido.

940
00:57:01,460 --> 00:57:03,820
Divertido a mi manera, pero divertido.

941
00:57:05,560 --> 00:57:07,080
Podríamos viajar.

942
00:57:09,760 --> 00:57:10,920
Ya verás.

943
00:57:27,880 --> 00:57:30,480
Buen sitio para esconderte.

944
00:57:31,720 --> 00:57:34,760
Genial. Ahora estoy alucinando.

945
00:57:35,660 --> 00:57:37,320
¿Qué? ¿Qué?

946
00:57:39,720 --> 00:57:42,596
¡Estás afectando a la interfaz
de tu implante de holograma!

947
00:57:42,600 --> 00:57:45,196
Está reaccionando a
tu memoria emocional.

948
00:57:45,200 --> 00:57:46,916
Debería haber tenido en cuenta eso.

949
00:57:46,920 --> 00:57:49,396
Te pareces algo a como
solías ser, pero...

950
00:57:49,400 --> 00:57:50,760
no del todo.

951
00:57:51,880 --> 00:57:53,436
Podría decir lo mismo de ti.

952
00:57:53,440 --> 00:57:55,036
Me sorprende que te acuerdes.

953
00:57:55,040 --> 00:57:58,080
Crees que te abandoné y
nunca volví a pensar en ti.

954
00:57:59,120 --> 00:58:01,676
Nunca olvido a ninguno de vosotros.

955
00:58:01,681 --> 00:58:03,677
Lo recuerdo todo.

956
00:58:03,682 --> 00:58:04,838
¿Sí?

957
00:58:04,843 --> 00:58:07,639
¿Qué estoy pensando al
ver todos estos cybermen?

958
00:58:08,861 --> 00:58:09,880
Adric.

959
00:58:12,280 --> 00:58:14,400
Ten valor.

960
00:58:15,919 --> 00:58:17,195
¿Qué?

961
00:58:17,200 --> 00:58:19,020
Te he echado de menos.

962
00:58:20,120 --> 00:58:21,716
Yo también te he echado de menos.

963
00:58:21,720 --> 00:58:24,960
Por favor, que no te maten. ¡Ve!

964
00:58:45,520 --> 00:58:48,680
Alcanzada la profundidad
de placas tectónicas.

965
00:58:51,320 --> 00:58:56,116
Progreso del plan a la
siguiente fase de activación.

966
00:58:56,120 --> 00:58:57,276
Creo que podría haberme

967
00:58:57,281 --> 00:59:00,715
sobrestimado ligeramente aquí, profesor.

968
00:59:00,720 --> 00:59:04,916
Aunque he mejorado el Nitro 9.

969
00:59:04,920 --> 00:59:07,054
¡Nitro 999!

970
00:59:07,059 --> 00:59:09,155
Justo lo que necesitamos.
Buen trabajo, Ace.

971
00:59:09,160 --> 00:59:10,985
¿Cómo haces eso?

972
00:59:10,990 --> 00:59:12,751
En caso de que necesites ayuda, pero
parece que lo estás haciendo bien.

973
00:59:12,755 --> 00:59:15,555
¿Así que está bien que yo
vuele cosas cuando lo decides?

974
00:59:15,560 --> 00:59:17,360
No ha cambiado nada.

975
00:59:18,520 --> 00:59:20,840
Nunca está bien volar cosas.

976
00:59:22,320 --> 00:59:25,796
A veces, tristemente,
es la única solución.

977
00:59:25,801 --> 00:59:28,301
Pero solo después de
una justa advertencia.

978
00:59:29,320 --> 00:59:30,915
Ahora se está volviendo raro.

979
00:59:30,920 --> 00:59:35,120
Solo intentaba enseñarte
buenas costumbres, Ace.

980
00:59:36,160 --> 00:59:37,796
Evidentemente fallé.

981
00:59:37,800 --> 00:59:39,916
Nunca me fallaste, profesor.

982
00:59:39,920 --> 00:59:42,720
Hiciste de mí la persona
que soy hoy en día.

983
00:59:46,920 --> 00:59:48,580
Siento que nos peleáramos.

984
00:59:49,640 --> 00:59:51,440
Siento haberte juzgado.

985
00:59:52,680 --> 00:59:55,676
No entendí la carga que soportabas.

986
00:59:55,680 --> 00:59:59,116
Todos los hijos abandonan
el hogar tarde o temprano.

987
00:59:59,120 --> 01:00:02,800
La alegría es verlos volar.

988
01:00:04,520 --> 01:00:07,196
Entonces, ¿estamos bien?

989
01:00:07,200 --> 01:00:09,516
Estamos más que bien.

990
01:00:09,520 --> 01:00:11,620
¡Estamos genial!

991
01:00:15,640 --> 01:00:18,036
Vamos a poner en marcha ese Nitro 999.

992
01:00:18,040 --> 01:00:21,196
Niveles de energía aumentando.

993
01:00:21,200 --> 01:00:24,676
Preparados para conectar
el circuito cuatro.

994
01:00:24,680 --> 01:00:28,314
Todos los sectores
alcanzando potencia completa.

995
01:00:30,000 --> 01:00:31,876
   

996
01:00:31,880 --> 01:00:33,236
Tranquila, encanto.

997
01:00:33,240 --> 01:00:35,654
Arnold Palmer, hijo.

998
01:00:35,659 --> 01:00:37,495
Inspector de volcanes.

999
01:00:37,500 --> 01:00:39,256
"Graham, amigo de la Doctora".

1000
01:00:39,261 --> 01:00:42,134
"Anteriormente conductor de autobús,
preocupado por la cantidad de daleks

1001
01:00:42,139 --> 01:00:44,195
que hay aquí y qué va
a hacer al respecto".

1002
01:00:44,200 --> 01:00:46,076
No consigo pillarle el truco a esto.

1003
01:00:46,080 --> 01:00:50,836
Escucha, esas cosas de metal
son del espacio exterior

1004
01:00:50,840 --> 01:00:53,734
y parece que están perforando para
alterar las placas tectónicas.

1005
01:00:53,739 --> 01:00:56,395
- Tenemos que librarnos de
ellos rapidito. - Lo sé.

1006
01:00:56,400 --> 01:00:58,654
¿Quieres ver cómo me
ocupé de ellos en 1963?

1007
01:00:58,659 --> 01:01:00,754
¿1963? ¿Cuántos años tienes?

1008
01:01:00,759 --> 01:01:02,035
¡Disculpa!

1009
01:01:02,040 --> 01:01:05,036
Un caballero nunca pregunta
eso y nunca en la primera cita.

1010
01:01:05,040 --> 01:01:07,076
Soy Ace.

1011
01:01:07,080 --> 01:01:09,120
Sí que eres genial.

1012
01:01:11,240 --> 01:01:14,316
Eliminadas las defensas
estructurales humanas.

1013
01:01:14,320 --> 01:01:17,276
Detectada comandante
de UNIT en esta zona.

1014
01:01:17,280 --> 01:01:18,516
Es suficiente.

1015
01:01:18,520 --> 01:01:20,796
Si os acercáis más, haré
que el escudo láser

1016
01:01:20,801 --> 01:01:22,596
haga pedazos a algunos de vosotros.

1017
01:01:22,600 --> 01:01:24,276
Deberíais saber que ya vienen de camino

1018
01:01:24,280 --> 01:01:27,055
refuerzos de todo el mundo.

1019
01:01:27,060 --> 01:01:28,100
Que vengan.

1020
01:01:28,940 --> 01:01:32,435
Serán reclutas para el
nuevo cyberejército.

1021
01:01:32,440 --> 01:01:36,374
Nos expandiremos desde este
edificio con fuego y gloria

1022
01:01:36,379 --> 01:01:37,875
para conquistar a la humanidad.

1023
01:01:37,880 --> 01:01:41,036
- Nos subestimas.
- Te entiendo.

1024
01:01:41,040 --> 01:01:45,640
Fui como tú, débil y limitado.

1025
01:01:47,380 --> 01:01:49,020
En realidad no soy nada de eso.

1026
01:01:54,960 --> 01:01:57,000
Tengo conocimiento de este planeta,

1027
01:01:58,279 --> 01:02:01,075
de su infraestructura de
seguridad, de sus líderes.

1028
01:02:01,080 --> 01:02:02,716
No tienes razones para ofrecer esto.

1029
01:02:02,720 --> 01:02:05,040
Liberad a todos los
soldados que retenéis.

1030
01:02:06,280 --> 01:02:08,076
Salvadles de la conversión.

1031
01:02:08,080 --> 01:02:09,400
Dejadlos ir...

1032
01:02:10,520 --> 01:02:12,200
y me tendréis a mí.

1033
01:02:14,200 --> 01:02:16,560
Soy de mayor valor estratégico.

1034
01:02:22,880 --> 01:02:27,620
Calculas que esto puede hacerte ganar
tiempo para que lleguen los refuerzos.

1035
01:02:28,800 --> 01:02:30,120
Te equivocas.

1036
01:02:30,920 --> 01:02:33,196
La Doctora no va a venir.

1037
01:02:33,200 --> 01:02:36,716
La Doctora nunca volverá a salvarte.

1038
01:02:36,720 --> 01:02:38,960
Elijo creer lo contrario.

1039
01:02:40,880 --> 01:02:43,140
Tu rendición es aceptada.

1040
01:02:49,140 --> 01:02:52,260
Tu conversión empezará.

1041
01:03:14,981 --> 01:03:16,040
   

1042
01:03:26,341 --> 01:03:27,520
¡Cáspita!

1043
01:03:28,640 --> 01:03:31,076
Una humana renegada en las paredes.

1044
01:03:42,880 --> 01:03:46,940
Gracias por esperar,
mi preciosa familia.

1045
01:03:48,760 --> 01:03:50,636
Y ahora es momento de matar...

1046
01:03:51,040 --> 01:03:52,360
a todos.

1047
01:03:58,320 --> 01:03:59,916
Desatad los volcanes.

1048
01:03:59,920 --> 01:04:03,436
Las erupciones volcánicas comenzarán.

1049
01:04:03,440 --> 01:04:06,156
Activación de sónar disruptor.

1050
01:04:06,160 --> 01:04:08,556
Desestabilizando las placas tectónicas.

1051
01:04:08,560 --> 01:04:11,116
¡Todo volcán del planeta Tierra

1052
01:04:11,120 --> 01:04:12,516
se activará!

1053
01:04:12,520 --> 01:04:15,520
Todos los humanos serán exterminados.

1054
01:04:28,020 --> 01:04:30,316
Disrupción tectónica en progreso.

1055
01:04:30,320 --> 01:04:32,315
Aumentando las erupciones volcánicas

1056
01:04:32,320 --> 01:04:34,356
por toda la superficie
del planeta Tierra.

1057
01:04:34,361 --> 01:04:35,801
No eres el Doctor.

1058
01:04:36,600 --> 01:04:38,200
Nunca serás el Doctor.

1059
01:04:41,199 --> 01:04:43,075
Pensándolo mejor, Yaz,

1060
01:04:43,080 --> 01:04:45,960
creo que serían mejores
acompañantes que tú.

1061
01:04:47,280 --> 01:04:49,394
Creo que es hora de tu ejecución.

1062
01:04:49,399 --> 01:04:50,675
¿Sí? Bueno,

1063
01:04:50,680 --> 01:04:54,620
si son mucho mejores que yo,
¿por qué no la vieron entrar?

1064
01:04:58,680 --> 01:05:00,480
¿Qué ocurre? ¿Quién eres?

1065
01:05:03,419 --> 01:05:04,875
Soy la Doctora, amigo.

1066
01:05:04,880 --> 01:05:06,653
¿Quién demonios eres tú?

1067
01:05:06,658 --> 01:05:08,494
Disparadle.

1068
01:05:08,499 --> 01:05:09,796
¿Seguro que queréis hacer eso, chicos?

1069
01:05:09,800 --> 01:05:11,240
¡Fuego!

1070
01:05:18,497 --> 01:05:21,893
Entonces, solo les pusiste

1071
01:05:21,898 --> 01:05:23,214
el material genético, ¿no?

1072
01:05:23,219 --> 01:05:25,335
A lo mejor deberías haber
incluido los cerebros.

1073
01:05:25,340 --> 01:05:29,160
Para la próxima, busca
señales de un holograma.

1074
01:05:30,240 --> 01:05:31,916
Error de colegial.

1075
01:05:31,920 --> 01:05:34,516
Pero también fuiste
un colegial malísimo.

1076
01:05:34,520 --> 01:05:35,880
¿Has sido tú?

1077
01:05:37,080 --> 01:05:40,956
Se le ha ocurrido a la
Doctora. Entra en la máquina.

1078
01:05:40,960 --> 01:05:42,993
¿O qué harás?

1079
01:05:42,998 --> 01:05:44,314
Ya la has oído.

1080
01:05:44,319 --> 01:05:45,915
Rápido.

1081
01:05:45,920 --> 01:05:47,580
¿Y tú quién eres?

1082
01:05:48,717 --> 01:05:50,533
¿Ibas de polizón en mi TARDIS?

1083
01:05:50,538 --> 01:05:51,574
Esta no es tu TARDIS.

1084
01:05:51,579 --> 01:05:53,955
Si eres amigo de la Doctora,

1085
01:05:53,960 --> 01:05:55,780
no vas a usar eso.

1086
01:05:58,760 --> 01:06:00,116
Soy autónomo.

1087
01:06:00,120 --> 01:06:02,796
¿Vas a dejar que me haga esto, Yaz?

1088
01:06:02,800 --> 01:06:04,974
- ¿A tu Doctor?
- ¡No eres mi Doctor!

1089
01:06:04,979 --> 01:06:07,355
¿Porque sabes cuál es la mayor
fortaleza que tiene mi Doctora?

1090
01:06:07,360 --> 01:06:09,614
Que ha pasado su vida reuniendo amigos.

1091
01:06:09,619 --> 01:06:10,995
No puede evitarlo.

1092
01:06:11,000 --> 01:06:12,836
Y es amada.

1093
01:06:12,840 --> 01:06:15,116
Porque nos enseñó a no rendirnos nunca,

1094
01:06:15,120 --> 01:06:17,794
incluso si alguien roba
tu propia existencia.

1095
01:06:19,419 --> 01:06:21,015
Están empezando.

1096
01:06:21,020 --> 01:06:22,736
Yaz, por ahí.

1097
01:06:22,741 --> 01:06:25,115
Tenemos que recolectar
su energía regenerativa.

1098
01:06:25,120 --> 01:06:28,314
Vale, estallido de dos segundos
y luego enlaza con eso.

1099
01:06:28,319 --> 01:06:29,749
- ¡No!
- Esto es raro.

1100
01:06:29,754 --> 01:06:30,975
Eras guía turística en Gloucester

1101
01:06:30,979 --> 01:06:32,035
la última vez que te vi.

1102
01:06:32,040 --> 01:06:33,716
Buen truco usar una interfaz diferente

1103
01:06:33,720 --> 01:06:35,196
para confundir este grupo.

1104
01:06:35,600 --> 01:06:36,840
¡Ahora!

1105
01:06:43,159 --> 01:06:44,875
- ¡No!
- ¿Será suficiente?

1106
01:06:44,880 --> 01:06:48,080
Con suerte, suficiente para revertirlo.

1107
01:06:50,040 --> 01:06:51,858
Está sucediendo.

1108
01:06:51,863 --> 01:06:54,120
- ¿Es esto seguro?
- Eso espero.

1109
01:06:56,360 --> 01:06:58,760
Te he eliminado, Doctora.

1110
01:06:59,840 --> 01:07:02,460
No dejes que vuelva a ser yo.

1111
01:07:06,440 --> 01:07:08,036
¿Qué está pasando?

1112
01:07:08,040 --> 01:07:10,916
¡Concentraos! Reuníos.

1113
01:07:10,920 --> 01:07:12,960
- Sí.
- Donde hay esperanza...

1114
01:07:13,920 --> 01:07:16,040
- Buena suerte...
- Doctora.

1115
01:07:30,840 --> 01:07:32,080
Hola.

1116
01:07:35,720 --> 01:07:37,040
¿Qué me he perdido?

1117
01:07:39,080 --> 01:07:40,800
¿Qué llevo puesto?

1118
01:07:45,280 --> 01:07:47,516
Regeneración forzada.

1119
01:07:47,520 --> 01:07:49,234
Degeneración forzada.

1120
01:07:49,239 --> 01:07:50,635
¡Me has traído de vuelta!

1121
01:07:50,640 --> 01:07:53,596
Yaz, me has salvado la vida.

1122
01:07:53,600 --> 01:07:55,200
De nada.

1123
01:07:58,799 --> 01:08:00,195
Supongo que con eso he terminado.

1124
01:08:00,200 --> 01:08:04,420
Mi holograma de inteligencia
artificial ha funcionado. Soy un genio.

1125
01:08:05,360 --> 01:08:06,920
Nos vemos luego.

1126
01:08:09,259 --> 01:08:10,815
Vinder, ¿qué haces aquí?

1127
01:08:10,820 --> 01:08:12,900
Vaya, ¿estás bien?

1128
01:08:13,898 --> 01:08:15,694
He vuelto a la vida.

1129
01:08:15,699 --> 01:08:17,795
Si la memoria no me falla,

1130
01:08:17,800 --> 01:08:20,000
tenemos mucho que hacer. Vamos.

1131
01:08:24,160 --> 01:08:27,516
Tus soldados han ofrecido
una resistencia patética.

1132
01:08:27,520 --> 01:08:29,516
Empezarán su ascensión

1133
01:08:29,520 --> 01:08:33,120
y ahora tú recibirás la tuya.

1134
01:08:34,880 --> 01:08:38,800
Te concedo el mayor de los regalos.

1135
01:08:39,960 --> 01:08:42,180
Tu conversión comenzará.

1136
01:08:44,400 --> 01:08:46,680
No, no...

1137
01:08:48,240 --> 01:08:49,436
No...

1138
01:08:49,440 --> 01:08:51,436
No, no...

1139
01:08:51,440 --> 01:08:52,996
No, ¡no!

1140
01:09:03,959 --> 01:09:07,515
- Dios mío, es peor que la cabina
de un avión. - Giro inesperado.

1141
01:09:07,520 --> 01:09:09,640
Vale, desvía esa energía a ese circuito.

1142
01:09:10,239 --> 01:09:12,675
- ¡Ni siquiera estás aquí!
- Estoy en todas partes.

1143
01:09:12,680 --> 01:09:16,495
Estoy utilizando tu nervio ocular
para escanear, analizar y procesar.

1144
01:09:16,500 --> 01:09:19,576
La unidad de cyberconversión se
alimenta a sí misma desde aquí,

1145
01:09:19,580 --> 01:09:22,420
pero, si cambiamos eso, ¡entonces se
llevarán una sorpresa desagradable!

1146
01:09:28,222 --> 01:09:31,776
Humana rebelde localizada.
Serás eliminada.

1147
01:09:35,180 --> 01:09:38,380
No se prevé más resistencia humana.

1148
01:09:59,940 --> 01:10:03,156
Los daleks están activando
los volcanes en 2022,

1149
01:10:03,161 --> 01:10:05,317
y aquí, en 1916,

1150
01:10:05,322 --> 01:10:07,238
hay un gran cyberplaneta

1151
01:10:07,243 --> 01:10:09,319
que podría convertir toda la Tierra.

1152
01:10:09,324 --> 01:10:11,384
Definitivamente hay una
solución para las dos cosas.

1153
01:10:12,580 --> 01:10:13,980
Pero debe hacerse rápido.

1154
01:10:15,380 --> 01:10:17,020
Solo estoy juntando todas las partes.

1155
01:10:28,660 --> 01:10:30,496
Solíamos ser amigos...

1156
01:10:30,501 --> 01:10:32,021
él y yo.

1157
01:10:36,460 --> 01:10:39,140
Entonces ¿cómo solucionamos
todos esos problemas?

1158
01:10:42,180 --> 01:10:44,016
¿Todavía no lo has averiguado?

1159
01:10:44,020 --> 01:10:46,416
Es obvio, ¿verdad? Aunque vamos
a necesitar algo de ayuda.

1160
01:10:46,420 --> 01:10:47,700
Todas las manos en el salpicadero.

1161
01:10:50,920 --> 01:10:52,920
¡Oye! ¡Pimentero!

1162
01:10:55,200 --> 01:10:56,356
¡Ahora, Graham!

1163
01:10:56,361 --> 01:10:59,521
- ¡Visión bloqueada! - ¿Cuánto
duran los temporizadores? - ¡Corre!

1164
01:11:03,580 --> 01:11:05,576
- Todavía hay que ajustar
el temporizador. - Sí.

1165
01:11:05,581 --> 01:11:07,256
Pon otra carga de Nitro en esto.

1166
01:11:07,260 --> 01:11:08,796
- Vale.
- Debería derribarlo.

1167
01:11:08,801 --> 01:11:11,376
Espero que los temporizadores
duren más en este lote,

1168
01:11:11,380 --> 01:11:13,056
porque en el momento
en que este explote,

1169
01:11:13,060 --> 01:11:14,676
tendremos que llegar a
la superficie rápido,

1170
01:11:14,681 --> 01:11:16,237
pasar por delante de un
montón de daleks enfadados

1171
01:11:16,242 --> 01:11:18,238
y me gustaría salir de aquí vivo.

1172
01:11:18,243 --> 01:11:20,003
- ¿Preparada?
- Preparada.

1173
01:11:26,360 --> 01:11:27,876
- ¡Graham!
- ¡Hola, Doc!

1174
01:11:27,881 --> 01:11:31,037
- ¿Cómo has llegado hasta aquí?
- ¡Está a punto de explotar, profesora!

1175
01:11:31,042 --> 01:11:32,958
¡Sabotaje!

1176
01:11:33,360 --> 01:11:35,598
La Doctora todavía está viva.

1177
01:11:35,603 --> 01:11:37,440
¡Exterminar!

1178
01:11:54,600 --> 01:11:56,860
Acababa de firmar el
contrato de alquiler.

1179
01:12:00,200 --> 01:12:01,476
Vaya.

1180
01:12:01,480 --> 01:12:03,674
Recordadme que nunca me meta
con ninguna de vosotras.

1181
01:12:03,679 --> 01:12:05,315
¡Creía que eso se daba por supuesto!

1182
01:12:05,320 --> 01:12:08,840
Y sí, me gustaría entrar en la TARDIS.

1183
01:12:09,840 --> 01:12:11,156
   

1184
01:12:11,161 --> 01:12:12,601
¿Kate?

1185
01:12:31,640 --> 01:12:33,316
Vale.

1186
01:12:33,320 --> 01:12:36,294
Ahora sí que esto está
abarrotado, justo como me gusta.

1187
01:12:36,299 --> 01:12:38,555
Ponte así. Voy a necesitar
a cada uno de vosotros.

1188
01:12:38,560 --> 01:12:40,496
- Quédate ahí. ¡No, no, no, eso no!
- ¿No?

1189
01:12:40,501 --> 01:12:43,115
Ten. Sí. Bien. Vale.

1190
01:12:43,120 --> 01:12:44,556
¿Estáis todos bien?

1191
01:12:48,020 --> 01:12:49,795
No, lo siento. No hay tiempo.

1192
01:12:49,800 --> 01:12:50,876
¿Dónde está Ryan?

1193
01:12:50,880 --> 01:12:52,716
- En la Patagonia.
- Vinder, ¿esa es tu nave

1194
01:12:52,720 --> 01:12:55,354
en la superficie de este cyberplaneta?
No respondas. No hay tiempo.

1195
01:12:55,359 --> 01:12:56,435
Ven conmigo.

1196
01:12:56,440 --> 01:12:58,036
Otro problema que resolver.

1197
01:12:58,040 --> 01:13:01,273
Cuando diga ahora, activad todo.

1198
01:13:01,278 --> 01:13:02,914
Rapidito, Vinder.

1199
01:13:02,919 --> 01:13:04,835
¿Sigue sin explicar nada?

1200
01:13:04,840 --> 01:13:07,680
¿Cómo es que es más grande por dentro?

1201
01:13:10,040 --> 01:13:12,300
Lo que me hace más
feliz es arreglar cosas.

1202
01:13:13,000 --> 01:13:16,255
¡Menuda nave! Ingeniería
estelar. Buena construcción.

1203
01:13:16,260 --> 01:13:18,717
Un poco de daño por
el agujero de gusano.

1204
01:13:18,722 --> 01:13:22,555
Aún le quedan un montón de kilómetros a
esto, si tienes una ingeniera excelente.

1205
01:13:22,560 --> 01:13:23,756
¡Y yo lo soy!

1206
01:13:23,760 --> 01:13:25,996
Reparaciones completas.
¿Qué estás esperando?

1207
01:13:26,000 --> 01:13:29,395
Entra. Enciéndela. Tienes
que salir de este planeta

1208
01:13:29,400 --> 01:13:31,160
mientras el agujero de gusano sigue ahí.

1209
01:13:31,165 --> 01:13:34,505
- Gracias, Doctora.
- Gracias por estar ahí por mí.

1210
01:13:35,680 --> 01:13:38,876
Por cierto, ¿qué tal la
familia? Dales recuerdos.

1211
01:13:38,880 --> 01:13:41,815
Recuerda, cuando diga ahora, sal
de la superficie del planeta.

1212
01:13:41,820 --> 01:13:43,340
Que tengas buen viaje.

1213
01:13:48,499 --> 01:13:50,375
¿Seguís todos en posición?

1214
01:13:50,380 --> 01:13:52,616
Bien. Estoy en la TARDIS del Amo.

1215
01:13:52,620 --> 01:13:54,296
Es inteligente, eso
hay que concedérselo.

1216
01:13:54,300 --> 01:13:58,156
Utilizando una TARDIS para energizar
el movimiento espaciotemporal

1217
01:13:58,161 --> 01:14:00,277
de un planeta de cyberconversión.

1218
01:14:00,282 --> 01:14:02,958
¡Menuda mente! ¡Menuda TARDIS! Tipo 75.

1219
01:14:02,963 --> 01:14:06,119
Un poco ostentosa para mi gusto,
pero mucho más potente que la mía.

1220
01:14:06,124 --> 01:14:08,600
Pero él empujó su TARDIS
justo hasta el borde,

1221
01:14:08,605 --> 01:14:11,741
quemó la mitad de sus sistemas,
se quedó abandonado aquí. Así que

1222
01:14:11,746 --> 01:14:13,102
voy a unir las dos TARDIS.

1223
01:14:13,107 --> 01:14:15,063
Voy a usar la mía para arrancar la suya.

1224
01:14:15,068 --> 01:14:17,975
Cuando diga ahora, activad
el control que os he dado

1225
01:14:17,980 --> 01:14:19,976
y tendremos una TARDIS
con el doble de energía.

1226
01:14:19,980 --> 01:14:21,980
- Ahora.
- ¡Vamos, vamos, vamos!

1227
01:14:29,640 --> 01:14:31,415
¡Lo ha hecho!

1228
01:14:31,420 --> 01:14:33,420
¡Gracias, Doctora!

1229
01:14:36,500 --> 01:14:39,976
Vinder se dirige a casa, hecho.

1230
01:14:39,980 --> 01:14:41,836
¡No le gusta nada!

1231
01:14:41,841 --> 01:14:43,536
¿Estás segura de que
esto va a funcionar?

1232
01:14:43,540 --> 01:14:46,800
No, esto tiene que funcionar.
No hay margen de error.

1233
01:14:57,620 --> 01:15:01,656
¡Sí! Salto temporal, 106 años, hecho.

1234
01:15:01,660 --> 01:15:04,500
En cuanto a la conversión.

1235
01:15:05,620 --> 01:15:07,300
De verdad que espero que esto funcione.

1236
01:15:36,460 --> 01:15:39,816
¿Acaba de convertir
los volcanes en acero?

1237
01:15:39,820 --> 01:15:41,136
Sí que lo ha hecho.

1238
01:15:41,141 --> 01:15:44,614
¡Volviendo múltiples situaciones
amenazantes para el planeta en arte!

1239
01:15:44,619 --> 01:15:47,055
- De nada.
- Vale, no seas creída.

1240
01:15:47,060 --> 01:15:49,736
Una última cosa

1241
01:15:49,740 --> 01:15:51,240
y hemos terminado.

1242
01:15:53,140 --> 01:15:54,980
¿Creéis que ya podemos soltar?

1243
01:15:56,660 --> 01:15:58,576
Siento lo que te han hecho.

1244
01:15:58,580 --> 01:16:01,274
Siento que te hayan llevado
y que te hayan amarrado.

1245
01:16:01,279 --> 01:16:02,855
Voy a liberarte.

1246
01:16:02,860 --> 01:16:04,896
Pero necesito una cosa más de ti.

1247
01:16:04,900 --> 01:16:07,736
Canaliza tu energía en
este planeta de abajo.

1248
01:16:07,740 --> 01:16:09,536
Desintegra todo.

1249
01:16:09,540 --> 01:16:11,300
¡Y luego serás libre!

1250
01:16:14,380 --> 01:16:16,616
¡Sí, eso es!

1251
01:16:16,620 --> 01:16:18,936
¡Menuda criatura!

1252
01:16:18,940 --> 01:16:20,540
¡Menudo universo!

1253
01:16:21,620 --> 01:16:23,140
Nunca lo entenderé.

1254
01:16:42,940 --> 01:16:44,420
¡Doctora!

1255
01:16:47,500 --> 01:16:49,580
Has perdido.

1256
01:16:51,380 --> 01:16:53,896
Has apostado y has perdido.

1257
01:16:53,900 --> 01:16:56,056
Y ahora tu cuerpo está fallando por

1258
01:16:56,061 --> 01:16:58,855
- lo que le has hecho pasar.
- Tal vez.

1259
01:16:58,860 --> 01:17:01,180
Pero si no puedo ser el Doctor...

1260
01:17:06,500 --> 01:17:07,980
tampoco tú.

1261
01:17:55,960 --> 01:17:57,316
Está bien.

1262
01:17:57,321 --> 01:17:58,741
¡Está bien!

1263
01:18:12,100 --> 01:18:13,820
Familia ampliada.

1264
01:18:44,220 --> 01:18:45,860
¿Lo conseguimos?

1265
01:18:49,740 --> 01:18:51,496
Lo conseguimos.

1266
01:18:51,500 --> 01:18:53,460
Bueno, tú lo conseguiste.

1267
01:18:58,180 --> 01:18:59,576
¿Dónde están todos?

1268
01:18:59,580 --> 01:19:03,100
- Los he llevado a casa.
- ¿Lo has hecho?

1269
01:19:04,220 --> 01:19:06,560
- Qué inteligente.
- Bueno...

1270
01:19:07,540 --> 01:19:10,740
a Croydon, así que bastante cerca.

1271
01:19:13,500 --> 01:19:15,060
¿Cuánto tiempo he estado desmayada?

1272
01:19:16,980 --> 01:19:18,220
Un rato.

1273
01:19:26,540 --> 01:19:28,695
¿Por qué está sonando
la campana del claustro?

1274
01:19:28,700 --> 01:19:30,016
Doctora...

1275
01:19:30,020 --> 01:19:31,780
Mira tu mano.

1276
01:19:35,141 --> 01:19:36,737
¡No!

1277
01:19:36,742 --> 01:19:38,775
No.

1278
01:19:38,780 --> 01:19:40,536
Eso no está bien.

1279
01:19:40,540 --> 01:19:42,560
Necesito más tiempo.

1280
01:19:45,580 --> 01:19:47,296
¡Quiero más tiempo!

1281
01:19:53,740 --> 01:19:55,420
Sabes lo que significa esto, ¿verdad?

1282
01:19:57,800 --> 01:19:58,920
¿Sí?

1283
01:20:00,540 --> 01:20:02,376
Está bien.

1284
01:20:02,380 --> 01:20:04,180
Está bien, Yaz.

1285
01:20:07,180 --> 01:20:08,940
Un último viaje.

1286
01:20:10,660 --> 01:20:12,740
¿A dónde elegirías ir?

1287
01:20:14,500 --> 01:20:16,256
¿Qué sabor favorito de helado?

1288
01:20:35,780 --> 01:20:38,695
¿Cuántas veces crees que
has salvado la Tierra?

1289
01:20:38,700 --> 01:20:40,420
He perdido la cuenta.

1290
01:20:42,060 --> 01:20:43,456
Pero mírala.

1291
01:20:43,460 --> 01:20:46,220
¿Cómo podrías no amar
un planeta como ese?

1292
01:20:50,540 --> 01:20:52,100
No quiero que termine.

1293
01:21:01,300 --> 01:21:03,776
Una persona sabia me dijo una vez:

1294
01:21:03,780 --> 01:21:06,616
los adioses solo duelen

1295
01:21:06,620 --> 01:21:09,260
porque lo que vino
antes fue muy especial.

1296
01:21:10,260 --> 01:21:12,500
Y ha sido muy especial.

1297
01:21:14,820 --> 01:21:16,536
Tú...

1298
01:21:16,540 --> 01:21:20,140
y Graham y Ryan y Dan.

1299
01:21:21,380 --> 01:21:23,820
Nadie más fue como nosotros.

1300
01:21:25,340 --> 01:21:27,620
Nadie más vivió nuestros días.

1301
01:21:29,800 --> 01:21:30,960
Nadie.

1302
01:21:32,280 --> 01:21:35,236
Y mis corazones están repletos de amor

1303
01:21:35,241 --> 01:21:36,681
por todos vosotros.

1304
01:21:40,820 --> 01:21:45,100
Me ha encantado estar contigo, Yaz.

1305
01:21:47,780 --> 01:21:49,860
Y me ha encantado ser yo.

1306
01:21:58,700 --> 01:22:01,260
Creo que tengo que estar
sola en lo siguiente.

1307
01:22:12,060 --> 01:22:13,580
No digamos adiós.

1308
01:23:06,719 --> 01:23:09,735
Mira, es definitivamente a la
izquierda, no a la derecha.

1309
01:23:09,740 --> 01:23:11,296
Amigo, sé cómo leer un mapa.

1310
01:23:11,300 --> 01:23:13,456
Sí, eso lo entiendo.

1311
01:23:13,460 --> 01:23:16,660
- ¡Lo tengo aquí!
- Déjame, por favor.

1312
01:23:17,660 --> 01:23:18,780
¡Yaz!

1313
01:23:21,940 --> 01:23:23,056
¿Cómo? ¿Cómo está ella?

1314
01:23:23,060 --> 01:23:24,180
¿Cómo estaba ella?

1315
01:23:25,220 --> 01:23:26,740
¿Qué estáis haciendo aquí?

1316
01:23:28,540 --> 01:23:30,020
¿No has recibido tu invitación?

1317
01:23:31,359 --> 01:23:33,675
Soy Graham. Y...

1318
01:23:33,680 --> 01:23:36,855
aparentemente tengo que ser el
primero en hablar, así que...

1319
01:23:38,021 --> 01:23:39,176
Vale.

1320
01:23:39,180 --> 01:23:40,780
Tengo este problema.

1321
01:23:41,760 --> 01:23:43,056
Veréis. Conocí a esta persona

1322
01:23:43,061 --> 01:23:46,457
y fui volando por todo
el espacio y el tiempo.

1323
01:23:46,462 --> 01:23:48,618
De verdad que tuve las más
maravillosas aventuras.

1324
01:23:48,623 --> 01:23:51,579
Esperad a oírlas, porque
os las voy a contar todas.

1325
01:23:51,584 --> 01:23:53,378
Pero volví,

1326
01:23:53,383 --> 01:23:55,056
y en realidad no se las
puedo contar a nadie,

1327
01:23:55,060 --> 01:23:57,896
porque... me encerrarían.

1328
01:23:59,260 --> 01:24:02,176
Aunque eso me hizo pensar.

1329
01:24:02,180 --> 01:24:04,836
"No puedo ser el único. No puede ser".

1330
01:24:04,841 --> 01:24:06,901
Y mirad, no lo soy.

1331
01:24:08,620 --> 01:24:11,100
Cuento con que también
hay más gente ahí fuera.

1332
01:24:12,100 --> 01:24:15,916
Así que aquí es donde
compartimos historias...

1333
01:24:16,983 --> 01:24:18,042
sobre Doc.

1334
01:24:19,660 --> 01:24:22,896
También diré que puede que quiera
reclutaros para algún trabajo.

1335
01:24:26,380 --> 01:24:27,456
Dan.

1336
01:24:27,460 --> 01:24:29,256
Yo...

1337
01:24:29,260 --> 01:24:32,176
solo hace un mes que he vuelto y

1338
01:24:32,180 --> 01:24:34,176
tengo que decir que me alegro.

1339
01:24:34,180 --> 01:24:38,056
Ya no estoy a punto de ser exterminado.

1340
01:24:40,460 --> 01:24:41,980
Pero la echo de menos.

1341
01:24:43,740 --> 01:24:46,600
Perdona, ¿has dicho

1342
01:24:47,780 --> 01:24:49,080
"la"?

1343
01:24:50,620 --> 01:24:52,375
¿Cuántos Doctores hay?

1344
01:24:52,380 --> 01:24:55,420
Creo que vamos a estar
aquí algún tiempo.

1345
01:24:59,600 --> 01:25:01,556
Cuida del próximo.

1346
01:25:01,560 --> 01:25:03,300
¿Estás bien?

1347
01:25:04,480 --> 01:25:06,160
¿Está bien?

1348
01:25:09,000 --> 01:25:11,000
Voy a disfrutar del último amanecer.

1349
01:25:13,640 --> 01:25:15,120
Por supuesto que está bien.

1350
01:25:16,680 --> 01:25:18,720
Es la Doctora.

1351
01:25:35,440 --> 01:25:37,400
La naturaleza en su esplendor.

1352
01:25:42,640 --> 01:25:44,320
Es lo único triste.

1353
01:25:47,460 --> 01:25:49,300
Quiero saber qué pasa después.

1354
01:25:52,160 --> 01:25:53,400
Vale.

1355
01:25:55,920 --> 01:25:57,880
Doctor Quienquiera-que-vaya-a-ser...

1356
01:25:59,360 --> 01:26:00,756
Tú la llevas.

1357
01:26:00,760 --> 01:26:02,200
Te toca.

1358
01:26:38,320 --> 01:26:39,880
Conozco estos dientes.

1359
01:26:45,400 --> 01:26:46,800
¿Qué?

1360
01:26:49,720 --> 01:26:50,940
¿Qué?

1361
01:26:56,440 --> 01:26:57,500
¡¿Qué?!

1362
01:27:33,000 --> 01:27:40,500
www.subtitulamos.tv

