1
00:00:05,101 --> 00:00:06,453
Anteriormente en New Amsterdam...

2
00:00:06,478 --> 00:00:10,000
No puedo ser quien quiero ser

3
00:00:10,024 --> 00:00:11,500
contigo.

4
00:00:13,178 --> 00:00:14,883
Creo que tendré que quedarme aquí.

5
00:00:14,907 --> 00:00:16,176
Sí, claro, hermanita.

6
00:00:16,200 --> 00:00:17,783
Eres abstemia, Lauren.

7
00:00:17,811 --> 00:00:19,204
No puedes soportar ese
tipo de tentación.

8
00:00:19,228 --> 00:00:20,603
Lo que no puedo manejar
es la culpa, ¿vale?

9
00:00:20,627 --> 00:00:22,624
Es un desastre porque la
dejé allí con mi madre.

10
00:00:22,648 --> 00:00:25,563
El tío pasó de ser un
Norman Rockwell a...

11
00:00:25,587 --> 00:00:26,669
Podríamos haber ido a la cárcel.

12
00:00:26,693 --> 00:00:28,421
No, no vamos a pescar. Nos vamos a casa.

13
00:00:28,445 --> 00:00:29,922
¡Tú eres el que me ha
molestado durante meses!

14
00:00:29,946 --> 00:00:32,133
Suena a alguien con un trastorno

15
00:00:32,157 --> 00:00:34,968
bipolar de libro.

16
00:00:38,281 --> 00:00:40,008
Amigos.

17
00:00:40,033 --> 00:00:41,301
Amigos.

18
00:00:46,375 --> 00:00:48,312
Moveos, moveos, moveos,
moveos, moveos, moveos.

19
00:00:48,336 --> 00:00:49,856
¡Abrid paso!

20
00:00:49,880 --> 00:00:50,857
¡Abrid paso!

21
00:00:53,133 --> 00:00:54,746
Oye, ¿recibiste la llamada de Max?

22
00:00:54,770 --> 00:00:56,194
¿Solo recibiste una?

23
00:00:57,970 --> 00:01:00,448
- ¿Qué significan tres 911?
- No puede ser nada bueno.

24
00:01:00,472 --> 00:01:02,867
Disculpen, disculpen, ¡abran paso!

25
00:01:02,891 --> 00:01:04,869
- ¿Ha llamado a todos?
- Sí, esto debe ser malo.

26
00:01:04,893 --> 00:01:07,245
- ¡Haced hueco!
- Moveos a un lado, por favor.

27
00:01:07,269 --> 00:01:08,830
Moveos. Moveos. Moveos.

28
00:01:08,854 --> 00:01:09,789
Max, ¿qué pasa?

29
00:01:09,813 --> 00:01:11,092
- ¿Cuál es la emergencia?
- ¿Qué pasa?

30
00:01:11,116 --> 00:01:12,636
¿Pasa algo en el hospital?

31
00:01:12,660 --> 00:01:13,909
¿Se trata de un siniestro múltiple?

32
00:01:15,170 --> 00:01:16,471
- Dime que Veronica no ha vuelto.
- Esperad.

33
00:01:16,495 --> 00:01:17,923
Tomad asiento. ¿De acuerdo?

34
00:01:17,947 --> 00:01:19,638
Vamos, entrad. ¿Por qué
no os tomáis un respiro?

35
00:01:19,662 --> 00:01:23,044
De hecho, ¿por qué no nos tomamos
todos un buen y profundo respiro?

36
00:01:23,068 --> 00:01:24,768
¿Listos? Inspirad...

37
00:01:26,211 --> 00:01:27,687
Y expulsad.

38
00:01:27,711 --> 00:01:29,314
Ya está. ¿No os sentís mejor?

39
00:01:29,338 --> 00:01:31,093
¿Sí? Vale, ahora que estamos

40
00:01:31,117 --> 00:01:34,357
tranquilos y relajados,
tengo una mala noticia.

41
00:01:34,381 --> 00:01:36,443
Todos estáis en estado crítico. .

42
00:01:36,467 --> 00:01:38,235
¿Qué... qué significa eso exactamente?

43
00:01:38,259 --> 00:01:40,696
Significa que la moral de los médicos

44
00:01:40,720 --> 00:01:42,030
está bajo mínimos.

45
00:01:42,054 --> 00:01:43,256
Tienes que estar bromeando, Max.

46
00:01:43,280 --> 00:01:44,240
No bromeo.

47
00:01:44,264 --> 00:01:46,743
El agotamiento y la rotación de
personal están en su punto álgido,

48
00:01:46,767 --> 00:01:47,869
y si continúa a este ritmo,

49
00:01:47,893 --> 00:01:50,121
no vamos a tener suficiente personal
para mantener las puertas abiertas.

50
00:01:50,145 --> 00:01:52,330
Sí, has hecho que esto suene como
si fuera una verdadera emergencia

51
00:01:52,354 --> 00:01:53,999
Es una verdadera emergencia.

52
00:01:54,023 --> 00:01:56,667
Vuestros horarios son demasiado largos,
los descansos demasiado cortos,

53
00:01:56,691 --> 00:01:58,128
y no tenéis espacio mental

54
00:01:58,152 --> 00:01:59,300
para cuidaros.

55
00:01:59,324 --> 00:02:00,598
Y si no podéis hacerlo,

56
00:02:00,622 --> 00:02:02,715
¿cómo vais a cuidar
de vuestros pacientes?

57
00:02:06,283 --> 00:02:07,385
Tengo algunas intervenciones
quirúrgicas que atender.

58
00:02:07,409 --> 00:02:09,763
Bueno, de hecho, no las tienes,
porque me he tomado la libertad

59
00:02:09,787 --> 00:02:13,165
de despejar toda tu agenda.

60
00:02:14,413 --> 00:02:17,182
De hecho, nadie en esta sala

61
00:02:17,207 --> 00:02:20,270
tiene nada urgente que hacer hoy,

62
00:02:20,295 --> 00:02:25,025
porque hoy, vuestro único paciente
sois cada uno de vosotros.

63
00:02:28,486 --> 00:02:31,006
Espero que todo el mundo se emocione
tanto como la Dra. Lauren Bloom.

64
00:02:31,030 --> 00:02:32,573
Sí, preguntas. ¿Elizabeth?

65
00:02:32,597 --> 00:02:34,950
- "No".
- Vale, no es realmente una pregunta,

66
00:02:34,974 --> 00:02:36,034
pero la respuesta es sí.

67
00:02:36,058 --> 00:02:38,703
Todos vamos a dar prioridad
a los temas de salud

68
00:02:38,727 --> 00:02:39,871
que hemos estado posponiendo,

69
00:02:39,895 --> 00:02:42,371
porque estamos demasiado
ocupados o demasiado cansados.

70
00:02:42,395 --> 00:02:44,802
- Ahora decidlo conmigo.
- Por favor, no lo hagas.

71
00:02:44,826 --> 00:02:46,062
Podemos hacerlo. ¿Preparados?

72
00:02:46,086 --> 00:02:48,712
Doctores, ¡curaos a vosotros mismos!

73
00:02:48,736 --> 00:02:50,720
Dios.

74
00:02:51,966 --> 00:02:55,810
www.subtitulamos.tv

75
00:02:56,284 --> 00:02:59,387
Creo que el boletín de
noticias del New Amsterdam

76
00:02:59,411 --> 00:03:01,056
ha encontrado su póster
de la página central.

77
00:03:01,080 --> 00:03:02,933
Seguro que ya no se te permite decir

78
00:03:02,957 --> 00:03:04,936
- cosas así.
- Ya.

79
00:03:05,330 --> 00:03:06,474
Permíteme.

80
00:03:09,629 --> 00:03:13,316
Este último plan de Max es una
ridícula pérdida de tiempo.

81
00:03:13,340 --> 00:03:14,894
Supéralo. Yo acabo de hacerme mi primera

82
00:03:14,918 --> 00:03:16,527
mamografía en tres años.

83
00:03:16,551 --> 00:03:17,987
Había estado dándole
vueltas en la cabeza,

84
00:03:18,011 --> 00:03:20,239
pero no había tenido tiempo de hacerlo.

85
00:03:20,263 --> 00:03:22,171
- ¿Y?
- Estoy en perfecto estado de salud

86
00:03:22,195 --> 00:03:23,914
y tú también lo estarás.

87
00:03:29,693 --> 00:03:30,754
¿Qué?

88
00:03:32,278 --> 00:03:34,674
Si esto es una escena, no tiene gracia.

89
00:03:34,859 --> 00:03:38,420
Tienes un pequeño intervalo
ventricular y una onda delta

90
00:03:38,444 --> 00:03:39,921
al inicio del complejo QRS.

91
00:03:39,945 --> 00:03:41,965
¿Estás sugiriendo un
síndrome de preexcitación?

92
00:03:41,989 --> 00:03:44,851
No, lo estoy diciendo rotundamente.

93
00:03:45,576 --> 00:03:48,230
Tienes el síndrome de
Wolf-Parkinson-White.

94
00:03:48,787 --> 00:03:51,281
Te voy a citar para una ablación
con catéter a las cuatro.

95
00:03:52,766 --> 00:03:53,933
No.

96
00:03:53,957 --> 00:03:57,770
Floyd, ya conoces los riesgos de
una taquicardia por reentrada.

97
00:03:57,794 --> 00:04:00,065
Lo que sí sé es que
no son tan inmediatas

98
00:04:00,089 --> 00:04:03,025
como el riesgo que corren mis cinco
pacientes programados para hoy.

99
00:04:03,049 --> 00:04:06,867
He cumplido mi parte para
el estúpido plan de Max.

100
00:04:06,891 --> 00:04:08,112
Voy a atenderlos.

101
00:04:08,136 --> 00:04:09,473
Me ocuparé de esto en
mi próximo día libre.

102
00:04:09,497 --> 00:04:11,169
¿Cuándo es eso?

103
00:04:12,849 --> 00:04:16,662
Ya, nos vemos a las cuatro, guapetón.

104
00:04:18,729 --> 00:04:20,540
Es un placer conocerte por fin

105
00:04:20,564 --> 00:04:22,125
en persona, Ronel, ¿sabes?

106
00:04:22,149 --> 00:04:24,115
No es que nuestras charlas
con emojis en la app

107
00:04:24,139 --> 00:04:25,169
no hayan sido divertidas.

108
00:04:25,193 --> 00:04:27,170
Sombrero de vaquero, vaquero con
sombrero, fuegos artificiales.

109
00:04:28,070 --> 00:04:31,698
Nave espacial, galletas
saladas, gafas de sol.

110
00:04:33,450 --> 00:04:37,346
Siempre has estado muy ocupado,
¿y ahora de repente estás libre?

111
00:04:37,370 --> 00:04:39,472
- Sí.
- ¿Te han despedido?

112
00:04:39,496 --> 00:04:42,893
No, no... al menos no que yo sepa.

113
00:04:42,917 --> 00:04:44,810
No, no, estoy tan sorprendido como tú.

114
00:04:44,834 --> 00:04:45,852
Mi jefe...

115
00:04:45,876 --> 00:04:48,355
ha insistido en que todos nos
tomáramos un día de descanso...

116
00:04:48,379 --> 00:04:49,315
así de repente.

117
00:04:49,339 --> 00:04:50,440
Al principio estaba muy molesto,

118
00:04:50,464 --> 00:04:52,318
pero luego me di cuenta
de que hacía tanto tiempo

119
00:04:52,342 --> 00:04:55,111
que no tenía un contacto
real de persona a persona

120
00:04:55,135 --> 00:04:56,711
fuera del trabajo que

121
00:04:56,991 --> 00:05:00,073
pensé que era lo más
saludable que podía hacer.

122
00:05:00,097 --> 00:05:01,491
¿Y quieres golpearlo?

123
00:05:01,515 --> 00:05:02,971
¿Qué... quiero golpearlo?

124
00:05:08,479 --> 00:05:10,041
Sí, me encantaría... dar el golpe.

125
00:05:10,065 --> 00:05:11,833
¿Sabes? He oído que este lugar

126
00:05:11,857 --> 00:05:13,168
tiene una maravillosa tarta Tatin

127
00:05:13,192 --> 00:05:14,586
que por lo visto es algo diferente.

128
00:05:14,610 --> 00:05:19,029
No es nada comparado con
lo que me gustaría darte.

129
00:05:20,301 --> 00:05:21,695
Órdenes del médico, ¿verdad?

130
00:05:25,266 --> 00:05:26,870
Disculpe.

131
00:05:26,895 --> 00:05:28,438
La cuenta, por favor.

132
00:05:30,054 --> 00:05:31,656
Lo siento mucho...

133
00:05:31,681 --> 00:05:33,367
lo siento mucho.

134
00:05:33,392 --> 00:05:35,102
Vale, adelanto el resultado.

135
00:05:35,126 --> 00:05:37,880
Esto va a estar limpio como una patena.

136
00:05:37,904 --> 00:05:39,482
Me refiero a impoluto.

137
00:05:39,506 --> 00:05:42,181
Pareces muy orgullosa de esta muestra.

138
00:05:42,205 --> 00:05:44,028
Sí, lo estoy.

139
00:05:44,052 --> 00:05:46,364
¿Tienes idea de lo difícil
que es mantenerse sobria

140
00:05:46,388 --> 00:05:49,115
- viviendo con mi hermana?
- No puedo decir que lo sepa.

141
00:05:49,139 --> 00:05:52,160
Bueno, se despierta con
chupitos de tequila.

142
00:05:52,184 --> 00:05:55,287
Su apartamento es como
una gran farmacia.

143
00:05:55,311 --> 00:05:57,122
Básicamente, todo es como

144
00:05:57,146 --> 00:05:58,818
un gran desencadenante para mí.

145
00:05:59,147 --> 00:06:02,542
La tensión está bien. Ahora
vamos a comprobar tu peso.

146
00:06:02,566 --> 00:06:04,836
Supongo que mentiría si dijera que no

147
00:06:04,860 --> 00:06:08,882
ha puesto a prueba mi sobriedad,
pero me necesita, ¿sabes?

148
00:06:08,906 --> 00:06:11,218
¿Qué me cuesta?

149
00:06:11,242 --> 00:06:13,249
¿Estar por fin a su lado?

150
00:06:13,743 --> 00:06:15,664
Parece que has perdido dos kilos.

151
00:06:16,997 --> 00:06:18,307
Vaya, gracias, doctor.

152
00:06:18,331 --> 00:06:20,554
Tienes que dejar de tomar tu Adderall.

153
00:06:20,578 --> 00:06:21,845
Perdona, ¿qué?

154
00:06:21,869 --> 00:06:23,937
Estás baja de peso, y
el protocolo es claro.

155
00:06:23,961 --> 00:06:25,729
Así que no puedo renovarte la receta,

156
00:06:25,753 --> 00:06:29,108
y tendrás que entregar
las pastillas que tengas.

157
00:06:29,132 --> 00:06:31,650
¿Y quieres que lo deje de golpe?

158
00:06:31,674 --> 00:06:34,278
Solo estoy siguiendo el protocolo.

159
00:06:34,302 --> 00:06:36,906
Sí, pero no me vas a obligar a ello.

160
00:06:36,930 --> 00:06:39,157
Sabes que esta es una
clase de medicación

161
00:06:39,181 --> 00:06:41,201
que dificulta el mantenimiento del peso,

162
00:06:41,225 --> 00:06:43,601
y el tuyo está peligrosamente bajo.

163
00:06:49,732 --> 00:06:51,621
Si no tomo mis medicamentos...

164
00:06:52,755 --> 00:06:54,441
ya sabes lo que pasa.

165
00:06:54,466 --> 00:06:55,683
Tengo las manos atadas.

166
00:06:55,821 --> 00:06:59,133
Me pongo irritable, ansiosa, distraída.

167
00:06:59,157 --> 00:07:01,506
- No puedo concentrarme.
- Lauren...

168
00:07:01,859 --> 00:07:03,044
el frasco.

169
00:07:06,456 --> 00:07:07,784
Dirijo un departamento de Urgencias.

170
00:07:07,808 --> 00:07:08,766
No puedo hacerlo

171
00:07:08,790 --> 00:07:11,685
si yo misma estoy en
estado de Urgencias.

172
00:07:16,297 --> 00:07:18,816
Mira, vuelve al final de la semana

173
00:07:18,840 --> 00:07:20,234
para otro pesaje.

174
00:07:20,258 --> 00:07:21,277
Si subes de peso,

175
00:07:21,301 --> 00:07:23,653
te devolveré las
pastillas con mucho gusto.

176
00:07:25,013 --> 00:07:26,073
De acuerdo.

177
00:07:30,975 --> 00:07:32,454
Tómate el resto de la semana libre.

178
00:07:32,478 --> 00:07:34,371
Soy perfectamente capaz
de llevar Urgencias.

179
00:07:34,395 --> 00:07:36,040
- si lo recuerdas.
- En realidad, según recuerdo,

180
00:07:36,064 --> 00:07:37,957
- necesitabas que lo hiciera yo.
- Vaya,

181
00:07:37,981 --> 00:07:39,167
ya estamos de mal humor. Qué veloz.

182
00:07:39,191 --> 00:07:40,293
No, solo es un kilo.

183
00:07:40,317 --> 00:07:41,626
Lo tendré controlado
para la hora de comer,

184
00:07:41,650 --> 00:07:42,933
porque tengo un plan...

185
00:07:42,957 --> 00:07:44,007
¿Lo ves?

186
00:07:44,426 --> 00:07:47,507
- Muy bien, ¡vamos allá!
-Nunca he estado tan inspirado.

187
00:07:47,531 --> 00:07:48,967
- ¿Qué tenemos?
- Paciente desplazada,

188
00:07:48,991 --> 00:07:50,302
32 semanas de gestación y contrayendo.

189
00:07:50,326 --> 00:07:52,011
¿Por qué no la enviamos al obstetra?

190
00:07:52,035 --> 00:07:53,679
Yo lo hice. La enviaron de
vuelta... no hay sitio.

191
00:07:53,703 --> 00:07:57,266
¿La cafetería ha vuelto a servir
las berenjenas a la parmesana?

192
00:07:57,290 --> 00:07:59,017
Como un reloj. Siempre
nos vemos inundados

193
00:07:59,041 --> 00:08:03,087
- de pacientes de parto.
- Los cereales van a pillarte.

194
00:08:03,836 --> 00:08:05,315
Hola, Aria. Soy la doctora Bloom.

195
00:08:05,339 --> 00:08:09,817
Tus contracciones son lo
que llamamos Braxton-Hicks.

196
00:08:09,841 --> 00:08:11,153
En realidad, es un falso parto,

197
00:08:11,177 --> 00:08:12,153
pero no hay que estresarse.

198
00:08:12,177 --> 00:08:14,530
Mi marido está en Cleveland.
¿Debería regresa?

199
00:08:14,554 --> 00:08:15,937
No, no. No hay necesidad d

200
00:08:15,961 --> 00:08:17,283
e interrumpir su día, ¿vale?

201
00:08:17,307 --> 00:08:18,742
Lo que necesitas es descansar y paz.

202
00:08:18,766 --> 00:08:22,287
Así que voy a trasladarte a una
zona más tranquila de Urgencias

203
00:08:22,311 --> 00:08:23,788
donde puedas relajarte, ¿vale?

204
00:08:23,812 --> 00:08:26,716
Volveré para ver cómo
sigues en un momento.

205
00:08:27,170 --> 00:08:28,802
Muy bien, ¿quién tiene comida?

206
00:08:30,180 --> 00:08:32,282
Yo me iba a comer eso

207
00:08:32,653 --> 00:08:33,962
Con eso, señoras y señores,

208
00:08:33,986 --> 00:08:35,798
nos enfrentamos a una agresión.

209
00:08:35,822 --> 00:08:38,394
Cerrado por hoy.

210
00:08:39,029 --> 00:08:39,896
Cerrado.

211
00:08:40,117 --> 00:08:42,011
Cerrado, excelente.

212
00:08:42,035 --> 00:08:44,178
Cerrado. Genial.

213
00:08:44,202 --> 00:08:45,473
Hola.

214
00:08:45,497 --> 00:08:48,016
Siento controlar cada detalle.
Solo estoy dando una vuelta

215
00:08:48,040 --> 00:08:49,018
comprobando como va la gente

216
00:08:49,042 --> 00:08:50,602
con la orden de hoy...

217
00:08:50,626 --> 00:08:53,063
¿A mí? Bueno... ya sabes,

218
00:08:53,087 --> 00:08:55,898
Acabo de echarme una siesta energética.

219
00:08:55,922 --> 00:08:58,443
Han sido... Los mejores
cinco minutos de mi día.

220
00:08:58,467 --> 00:09:01,821
Sí, las siestas son buenas,
pero estaba buscando

221
00:09:01,845 --> 00:09:05,030
un día más marcado, de
verdadero autocuidado...

222
00:09:05,054 --> 00:09:07,534
ya sabes, citas y procedimientos,

223
00:09:07,558 --> 00:09:09,701
ese tipo de cosas. ¿Hay algo que

224
00:09:09,725 --> 00:09:11,203
hayas dejado de lado?

225
00:09:11,227 --> 00:09:12,371
No.

226
00:09:12,395 --> 00:09:15,056
- Vamos. Seguro que hay algo.
- Díselo

227
00:09:18,214 --> 00:09:19,940
¿Qué?

228
00:09:20,318 --> 00:09:21,794
¿Qué? ¿Qué?

229
00:09:21,818 --> 00:09:25,256
- ¿Qué ha sido eso? Ha sido algo.
- Nada.

230
00:09:25,280 --> 00:09:27,049
- Eso ha sido un: "Díselo".
- No voy a decirle nada.

231
00:09:27,073 --> 00:09:30,664
Eso significa: Díselo.
Sé lo que significa eso.

232
00:09:30,688 --> 00:09:31,977
Dímelo.

233
00:09:32,002 --> 00:09:33,229
¿Qué?

234
00:09:33,253 --> 00:09:35,253
Yo no soy quien le ha estado
enseñando el lenguaje de señas.

235
00:09:35,319 --> 00:09:36,841
Tiene razón.

236
00:09:37,292 --> 00:09:39,936
De acuerdo. Necesito una operación.

237
00:09:39,960 --> 00:09:41,805
Pero realmente no es un gran problema.

238
00:09:47,592 --> 00:09:51,069
Pero mira, la cuestión es que
la cirugía es algo importante,

239
00:09:51,093 --> 00:09:54,323
porque es una cirugía. ¿Y qué es?

240
00:09:54,347 --> 00:09:55,158
Tengo...

241
00:09:55,182 --> 00:09:56,328
Tengo el síndrome del túnel carpiano.

242
00:09:56,352 --> 00:09:59,327
Eso se puede arreglar, ¿no?

243
00:09:59,351 --> 00:10:02,621
Sí, claro. Con terapia física,

244
00:10:02,645 --> 00:10:05,207
acupuntura, hielo en la
muñeca dos veces al día,

245
00:10:05,231 --> 00:10:08,876
inyecciones de esteroides y
todo eso. No ha funcionado.

246
00:10:08,900 --> 00:10:12,614
Ahora la cirugía es la única opción.

247
00:10:13,362 --> 00:10:16,049
Bueno... entonces... lo entiendes.

248
00:10:16,073 --> 00:10:18,927
Son mis manos, Max.

249
00:10:18,951 --> 00:10:20,804
Incluso aunque todo salga perfectamente,

250
00:10:20,828 --> 00:10:23,931
no podría usarlas durante semanas.

251
00:10:25,405 --> 00:10:27,592
- Bueno, pero tú...
- ¡Quietos!

252
00:10:27,626 --> 00:10:29,144
Es que...

253
00:10:39,908 --> 00:10:41,385
Ignatius,

254
00:10:41,495 --> 00:10:43,721
pareces positivamente derrotado,

255
00:10:43,746 --> 00:10:46,472
aunque no necesariamente
en el mal sentido.

256
00:10:46,497 --> 00:10:48,786
Hola, Dorian. Me alegro de verte.

257
00:10:48,811 --> 00:10:50,748
¿Sabes? Uno pensaría
que siendo psiquiatra,

258
00:10:50,772 --> 00:10:52,295
tendrías un poco más de tacto...

259
00:10:52,320 --> 00:10:53,756
sobre todo, después de haber ejercido

260
00:10:53,781 --> 00:10:55,050
durante, ¿cuánto? ¿900 años?

261
00:10:57,222 --> 00:10:58,240
Lo siento.

262
00:10:58,265 --> 00:11:00,200
Dorian. Dorian, lo siento.

263
00:11:00,225 --> 00:11:02,789
Oye, es que... solo...

264
00:11:03,563 --> 00:11:04,707
somos nosotros.

265
00:11:05,089 --> 00:11:07,565
- ¿Los psiquiatras?
- No, los gais.

266
00:11:08,054 --> 00:11:10,361
- ¿Por qué nuestra cultura es así?
- Estoy completamente de acuerdo.

267
00:11:10,385 --> 00:11:13,321
Yo digo que esta Gaga no es Streisand,

268
00:11:13,345 --> 00:11:14,623
y no me importa quien lo sepa.

269
00:11:14,647 --> 00:11:16,949
Hablo de nuestra obsesión
por el sexo, Dorian.

270
00:11:16,973 --> 00:11:18,604
¿Sabes que en algunas de
estas aplicaciones de citas

271
00:11:18,628 --> 00:11:20,078
ni siquiera quieren una foto de tu cara?

272
00:11:20,102 --> 00:11:21,881
- Eso es horrible.
- Sí.

273
00:11:21,906 --> 00:11:23,382
¿Cómo dijiste que se llamaba?

274
00:11:23,406 --> 00:11:26,719
Por supuesto, Dios. Es
deshumanizante, ¿sabes?

275
00:11:26,952 --> 00:11:28,929
La última vez que estuve
en una piscina de citas,

276
00:11:28,954 --> 00:11:31,352
que fue antes de Internet,
tenías que hablar con alguien

277
00:11:31,376 --> 00:11:32,437
antes de llevártelo a casa.

278
00:11:32,461 --> 00:11:35,183
Sí, por eso había los famosos
los clubes gay para...

279
00:11:35,207 --> 00:11:36,268
- hablar.
- Mira, lo único que digo

280
00:11:36,292 --> 00:11:38,637
es que me ha sorprendido lo mal
que está la cosa ahí fuera.

281
00:11:38,661 --> 00:11:39,960
Eso es todo.

282
00:11:40,421 --> 00:11:43,356
En mi época, lo mejor que podía esperar

283
00:11:43,380 --> 00:11:45,610
era un encuentro furtivo en un parque,

284
00:11:45,634 --> 00:11:48,528
mientras cruzaba los dedos para
que ningún policía de antivicio

285
00:11:48,552 --> 00:11:49,489
- estuviera vigilando.
- Cierto.

286
00:11:49,513 --> 00:11:53,408
Entonces tampoco se hablaba mucho.

287
00:11:53,432 --> 00:11:56,952
Pero lo que parece, a mis
experimentados oídos,

288
00:11:56,976 --> 00:12:00,118
es un tipo que se queja
después de una mala cita.

289
00:12:00,255 --> 00:12:03,734
No, no, completamente equivocado.

290
00:12:07,444 --> 00:12:09,337
Sí, vale, he tenido una cita.

291
00:12:09,361 --> 00:12:11,089
He tenido una cita,
pero no ha sido mala.

292
00:12:11,113 --> 00:12:15,176
No estuvo mal del todo.
Solo que estuvo, apagado.

293
00:12:15,200 --> 00:12:16,427
No quiso tener relaciones
sexuales contigo.

294
00:12:16,451 --> 00:12:18,931
De hecho, sí lo hizo,
Rylance, muchas gracias.

295
00:12:18,955 --> 00:12:22,014
Pero no fue eso. Fue su enfoque, ¿sabes?

296
00:12:22,038 --> 00:12:24,936
Fue su... franqueza.

297
00:12:24,960 --> 00:12:26,769
No quería conocerme realmente,

298
00:12:26,793 --> 00:12:29,648
y eso, me descolocó.

299
00:12:29,672 --> 00:12:31,422
- Eso es todo.
- No pudiste conseguir una erección.

300
00:12:33,258 --> 00:12:35,444
Venga, tío.

301
00:12:35,468 --> 00:12:37,195
Sí, sí, no pude conseguir una erección.

302
00:12:37,219 --> 00:12:40,114
Lo último que necesitas es tratar
este asunto de forma silenciosa.

303
00:12:40,138 --> 00:12:42,365
Que no quiera que todo mi departamento

304
00:12:42,389 --> 00:12:43,618
sepa que no se me ha levantado,

305
00:12:43,642 --> 00:12:44,826
no significa que no quiera tratarlo.

306
00:12:44,850 --> 00:12:46,827
Iggy, acabas de pedirme que
esté de acuerdo con tu perorata

307
00:12:46,851 --> 00:12:49,790
sobre la cultura gay,
aferrándote a la idea

308
00:12:49,814 --> 00:12:53,909
de que tu disfunción eréctil
es culpa de todos los demás.

309
00:12:54,216 --> 00:12:56,236
Pero no voy a hacerlo, y no lo es.

310
00:12:56,620 --> 00:13:00,916
Si estás experimentando una
disfunción eréctil, Iggy, es por ti.

311
00:13:14,240 --> 00:13:15,310
¿Qué pasa?

312
00:13:15,334 --> 00:13:17,980
No he podido evitar notar
que te has vuelto a reasignar

313
00:13:18,004 --> 00:13:19,480
tus intervenciones, así que
me he tomado la libertad

314
00:13:19,504 --> 00:13:23,316
de reasignárselas a otros cirujanos

315
00:13:23,340 --> 00:13:24,820
Soy el director.

316
00:13:24,844 --> 00:13:25,860
Necesitas aprobación para hacer eso.

317
00:13:25,884 --> 00:13:27,404
- Sí, tiene la aprobación.
- ¿Qué demonios?

318
00:13:27,428 --> 00:13:28,577
¿Recuerdas el pequeño discurso que di

319
00:13:28,601 --> 00:13:29,699
hace unas tres horas sobre los médicos

320
00:13:29,723 --> 00:13:31,908
que se cuidan a sí mismos?
No era solo un consejo.

321
00:13:31,932 --> 00:13:34,326
De hecho, era una orden que
aparentemente estás ignorando.

322
00:13:34,350 --> 00:13:37,538
Así que hemos decidido tomar
el asunto en nuestras manos

323
00:13:37,562 --> 00:13:39,588
y vamos a ocuparnos de ese
síndrome de Wolf-Parkinson-White.

324
00:13:39,612 --> 00:13:41,834
- Max...
- Tengo una vacante ahora mismo.

325
00:13:41,858 --> 00:13:43,002
Estás en buenas manos, amigo mío.

326
00:13:43,026 --> 00:13:44,502
Nunca me has gustado...
Ninguno de los dos.

327
00:13:44,526 --> 00:13:46,963
- Me parece bien.
- Creo que está entusiasmado.

328
00:13:46,987 --> 00:13:49,130
Sí, creo que lo está.

329
00:13:49,154 --> 00:13:53,091
Solo digo que dos kilos es
mucho para engordar en un día.

330
00:13:53,115 --> 00:13:56,053
Tengo la ciencia de mi lado.

331
00:13:56,077 --> 00:13:58,681
Traigo una doble de pollo extra grande,

332
00:13:58,705 --> 00:14:00,515
vegetariana y sin carne.

333
00:14:00,539 --> 00:14:03,100
¿Necesitas nuestra salsa
de ajo y queso para mojar?

334
00:14:03,124 --> 00:14:05,021
Más de lo que crees.

335
00:14:05,045 --> 00:14:06,562
Vale...

336
00:14:06,586 --> 00:14:08,523
- ¿Qué, te has saltado el desayuno?
- Cuidado, amigo.

337
00:14:08,547 --> 00:14:10,774
Tengo un montón de bisturíes ahí detrás.

338
00:14:10,798 --> 00:14:13,851
Vale, quédate el cambio.

339
00:14:13,875 --> 00:14:15,153
Gracias.

340
00:14:15,177 --> 00:14:19,033
Bien, es hora de recuperar el peso.

341
00:14:19,057 --> 00:14:20,365
Tengo un hombre, de unos 30 años,

342
00:14:20,389 --> 00:14:22,909
que se queja de dolores de
estómago y vomita sangre.

343
00:14:22,933 --> 00:14:24,476
O no.

344
00:14:25,290 --> 00:14:26,370
Bien, sí,

345
00:14:26,394 --> 00:14:28,163
vale, eso parece una úlcera de estómago.

346
00:14:28,187 --> 00:14:29,874
¿Ulcera de estómago?
No, eso no puede ser.

347
00:14:29,898 --> 00:14:31,042
Se supone que esta noche
tengo que hacer un doblete.

348
00:14:31,066 --> 00:14:33,418
Me temo que Red Papayas va a
tener que arreglárselas sin ti.

349
00:14:33,442 --> 00:14:34,964
Tenemos que hacerle una
endoscopia urgentemente.

350
00:14:34,988 --> 00:14:36,379
Vamos a llevarlo a la
sala de procedimientos.

351
00:14:36,403 --> 00:14:38,757
Bien, necesito dos vías de gran calibre,

352
00:14:38,781 --> 00:14:39,988
con solución salina
normal, bien abiertas.

353
00:14:40,012 --> 00:14:42,761
Comienza un goteo de
propofol, y vamos a... para,

354
00:14:42,785 --> 00:14:44,228
solo un momento.

355
00:14:44,952 --> 00:14:46,388
Hola, Aria, ¿cómo te sientes?

356
00:14:46,412 --> 00:14:48,139
- Mucho mejor, gracias.
- Genial, porque necesitamos

357
00:14:48,163 --> 00:14:50,706
trasladarte a otra parte tranquila
del hospital, ¿de acuerdo?

358
00:14:50,731 --> 00:14:52,250
Vas a estar encantada.

359
00:14:52,275 --> 00:14:53,626
Vale.

360
00:14:53,906 --> 00:14:55,511
Bien, vamos allá.

361
00:14:58,080 --> 00:14:59,139
No puedo ver nada.

362
00:14:59,422 --> 00:15:02,069
Vale. Irrigando...

363
00:15:02,093 --> 00:15:04,071
Esa úlcera tiene que estar
ahí, en alguna parte.

364
00:15:04,095 --> 00:15:08,740
Vamos, sal. Sal de dónde estés.

365
00:15:08,764 --> 00:15:10,408
Inténtalo más profundo, en la cavidad.

366
00:15:13,868 --> 00:15:15,284
Vale,

367
00:15:15,309 --> 00:15:16,844
acercándonos.

368
00:15:17,635 --> 00:15:18,864
Ahí, a las tres en punto.

369
00:15:19,108 --> 00:15:21,042
Vaya, una úlcera
erosionando en la arteria.

370
00:15:21,066 --> 00:15:22,808
Es una verdadera bomba.

371
00:15:23,089 --> 00:15:24,649
No puedo ver nada.

372
00:15:24,860 --> 00:15:25,999
La tensión está cayendo.
Tienes que eliminarla.

373
00:15:26,023 --> 00:15:27,673
- No, Walsh, solo...
- ¡Tienes que eliminarla ahora!

374
00:15:27,697 --> 00:15:28,883
Esas son las coordenadas exactas.

375
00:15:28,907 --> 00:15:29,966
- ¡Ahora!
- Auméntalo.

376
00:15:29,990 --> 00:15:32,344
¡En el monitor¡

377
00:15:32,368 --> 00:15:34,612
¡Usa frases bien pensadas!

378
00:15:34,809 --> 00:15:37,038
Totalmente pensada.

379
00:15:37,342 --> 00:15:39,404
Cambiando a modo de cauterización.

380
00:15:42,292 --> 00:15:44,646
Lo has conseguido.

381
00:15:46,714 --> 00:15:48,523
Ha estado cerca.

382
00:15:48,547 --> 00:15:50,274
Inténtalo con la comida salada.

383
00:15:50,298 --> 00:15:52,844
Tienes que volver a
tomar tus medicamentos.

384
00:16:01,712 --> 00:16:03,189
Hola.

385
00:16:03,247 --> 00:16:04,998
Dra. Yamadi.

386
00:16:06,814 --> 00:16:10,584
Dra. Yamadi, siento mucho
haberla hecho esperar.

387
00:16:10,608 --> 00:16:13,129
Deme un momento, por favor.

388
00:16:21,659 --> 00:16:24,244
Hábleme de su cáncer.

389
00:16:24,404 --> 00:16:25,839
¿Cuándo le fue diagnosticado?

390
00:16:26,049 --> 00:16:28,540
Estoy bien. Estoy aquí
para verla a usted.

391
00:16:28,565 --> 00:16:30,752
El túnel carpiano, ¿verdad?

392
00:16:33,029 --> 00:16:34,147
¿Una cirujana de manos?

393
00:16:34,171 --> 00:16:35,312
No es cualquier cirujana de manos...

394
00:16:35,336 --> 00:16:39,316
es la mejor cirujana de manos
de Manhattan, solo para ti.

395
00:16:39,340 --> 00:16:41,444
¿Solo para mí? Pues gracias,

396
00:16:41,468 --> 00:16:42,903
- maravilloso.
- Sé que te preocupa

397
00:16:42,927 --> 00:16:45,157
cuidar de tus pacientes, ¿vale?

398
00:16:45,181 --> 00:16:46,157
Pero al operarte,

399
00:16:46,181 --> 00:16:48,082
estás cuidando de tus pacientes.

400
00:16:48,106 --> 00:16:49,533
Y Yamadi es tan buena

401
00:16:49,557 --> 00:16:51,452
que volverás a operar en poco tiempo.

402
00:16:51,476 --> 00:16:53,163
Te has pasado de la raya, Max.

403
00:16:53,187 --> 00:16:55,898
Muy bien, ¿cuánto te duele ahora?

404
00:16:56,217 --> 00:16:57,374
En una escala del uno al diez...

405
00:16:57,398 --> 00:16:58,825
¿Cuántas molestias tienes

406
00:16:58,849 --> 00:17:00,322
en las muñecas?

407
00:17:02,786 --> 00:17:05,786
- Seis.
- ¿Qué significa eso realmente?

408
00:17:08,843 --> 00:17:10,029
Ocho. Ocho.

409
00:17:10,054 --> 00:17:11,779
Y hoy era tu día de clínica,

410
00:17:11,804 --> 00:17:13,116
lo que significa que no hay
intervenciones quirúrgicas.

411
00:17:13,141 --> 00:17:16,213
Entonces, ¿cómo de
malo es cuando operas?

412
00:17:19,261 --> 00:17:21,362
Elizabeth.

413
00:17:21,387 --> 00:17:23,470
Elizabeth.

414
00:17:25,936 --> 00:17:28,457
Puedes decirme que no es asunto mío.

415
00:17:28,541 --> 00:17:30,069
Y como amigo, tendrías razón,

416
00:17:30,093 --> 00:17:32,780
pero también soy el director médico.

417
00:17:32,804 --> 00:17:35,941
Y como cirujano, tus manos son tu don.

418
00:17:36,723 --> 00:17:37,867
¿Qué le dirías

419
00:17:37,891 --> 00:17:41,613
a un paciente que ignorara
este tipo de dolor?

420
00:17:42,896 --> 00:17:44,790
Sí, Max, mis manos

421
00:17:44,814 --> 00:17:46,500
son mi carrera. Pero...

422
00:17:49,400 --> 00:17:51,962
también son mi forma de
conectar con el mundo.

423
00:17:55,073 --> 00:18:00,427
La cirugía significa que no podré
comunicarme durante semanas.

424
00:18:01,227 --> 00:18:02,760
Sin lenguaje de signos,

425
00:18:02,836 --> 00:18:05,398
sin escribir, sin mensajes...

426
00:18:08,000 --> 00:18:09,477
Sin poder cuidar de mí misma,

427
00:18:09,501 --> 00:18:12,691
y sin poder decir lo que necesito.

428
00:18:13,821 --> 00:18:15,439
Eso no es una recuperación.

429
00:18:15,464 --> 00:18:17,987
Max, me estarías metiendo en una cárcel.

430
00:18:37,838 --> 00:18:39,501
Maravillosas noticias.

431
00:18:39,529 --> 00:18:41,905
Tengo la tensión alta y
ahora tengo mucha ansiedad.

432
00:18:41,929 --> 00:18:45,608
Toma algo para bajarla
y llama al Dr. Frome.

433
00:18:45,633 --> 00:18:47,321
Mi TAC no ha sido concluyente,

434
00:18:47,345 --> 00:18:49,279
así que voy a necesitar otro
día libre para un seguimiento.

435
00:18:49,303 --> 00:18:50,433
Lo tienes.

436
00:18:50,457 --> 00:18:51,406
¿Qué?

437
00:18:51,430 --> 00:18:52,991
Hay una razón por la que no recojo

438
00:18:53,015 --> 00:18:54,367
mis medicinas en la farmacia.

439
00:18:54,391 --> 00:18:56,119
Me recuerdan que estoy enfermo.

440
00:18:56,143 --> 00:19:01,647
¿Por qué no puedo vivir en la
negación como mis pacientes?

441
00:19:02,983 --> 00:19:04,576
Adivina quién hizo lo que dijiste

442
00:19:04,600 --> 00:19:06,712
y le confiscaron la medicación para el
déficit de atención e hiperactividad

443
00:19:06,736 --> 00:19:08,462
- ¿Por qué?
- No importa.

444
00:19:08,486 --> 00:19:10,377
Lo que sí importa es que tenías razón.

445
00:19:10,401 --> 00:19:13,926
¡Cuidar de una misma sienta muy bien!

446
00:19:19,912 --> 00:19:22,037
¿Te has estado dando placer a ti mismo?

447
00:19:24,584 --> 00:19:27,186
La terminología médica
correcta hoy en día

448
00:19:27,210 --> 00:19:30,254
- es... tener sexo sin pareja.
- Por supuesto.

449
00:19:30,757 --> 00:19:31,691
Gracias.

450
00:19:31,922 --> 00:19:34,193
¿Y te has estado masturbando?

451
00:19:34,217 --> 00:19:36,070
Vamos, Dorian.

452
00:19:36,094 --> 00:19:37,362
Sí, sí, sí.

453
00:19:37,386 --> 00:19:39,870
¿Y la vida sexual entre tu marido y tú?

454
00:19:39,894 --> 00:19:44,618
Mi futuro exmarido y yo tuvimos
una muy buena vida sexual.

455
00:19:44,642 --> 00:19:47,783
Me alegra oírlo, porque me permite

456
00:19:47,807 --> 00:19:51,330
confirmar con seguridad que
tu problema no es físico.

457
00:19:51,354 --> 00:19:53,022
Bueno, bien. Es un alivio.

458
00:19:53,046 --> 00:19:55,502
Ya sabías que no lo era,
o te habrías recetado

459
00:19:55,526 --> 00:19:56,837
Viagra.

460
00:19:56,861 --> 00:20:02,508
Tu bloqueo es psicológico, emocional.

461
00:20:02,532 --> 00:20:04,469
Así que ponte a empatizar.

462
00:20:04,493 --> 00:20:06,368
¿De qué va esto?

463
00:20:10,974 --> 00:20:13,411
Vale...

464
00:20:13,436 --> 00:20:14,894
vale.

465
00:20:16,550 --> 00:20:20,522
Sí... hoy fue, ya te digo,

466
00:20:20,546 --> 00:20:24,652
la primera vez que tuve sexo
con alguien desde Martin,

467
00:20:24,676 --> 00:20:26,810
lo cual es una gran cosa, ¿sabes?

468
00:20:27,519 --> 00:20:30,157
En el calor del momento,
con este guapo chico,

469
00:20:30,181 --> 00:20:34,327
yo...no me sentí excitado.

470
00:20:34,351 --> 00:20:36,369
No me sentí...

471
00:20:36,393 --> 00:20:39,047
no me sentí acusado. Me sentí...

472
00:20:40,086 --> 00:20:41,897
me sentí culpable.

473
00:20:42,451 --> 00:20:44,170
Ya sabes, porque allí
estábamos a punto de hacerlo.

474
00:20:44,194 --> 00:20:46,171
Íbamos a tener sexo, e
íbamos a compartir esta

475
00:20:46,195 --> 00:20:49,174
especie de espacio sagrado, y...

476
00:20:49,541 --> 00:20:52,218
eso me parecía destruir el
último hilo de conexión

477
00:20:52,242 --> 00:20:54,786
- entre Martin y yo...
- No.

478
00:20:56,703 --> 00:20:58,014
Perdona, ¿qué?

479
00:20:58,039 --> 00:20:59,933
No te lo compro.

480
00:21:00,469 --> 00:21:03,602
No puedes decirme eso, ¿vale?

481
00:21:04,056 --> 00:21:07,940
Tu vida sexual no era un espacio
sagrado cuando te inscribías en

482
00:21:07,964 --> 00:21:09,397
las aplicaciones de citas sin cara.

483
00:21:09,421 --> 00:21:11,733
Lo que sea que te haya causado
tu disfunción eréctil,

484
00:21:11,757 --> 00:21:13,778
no es por tu exmarido.

485
00:21:13,802 --> 00:21:15,279
Inténtalo otra vez...

486
00:21:15,303 --> 00:21:17,656
esta vez con sinceridad, por favor.

487
00:21:22,017 --> 00:21:26,036
Ajusta la sensibilidad a 200
microvoltios por centímetro.

488
00:21:26,771 --> 00:21:28,163
¿Sabes?

489
00:21:28,940 --> 00:21:31,917
Yo la ajustaría a 100 microvoltios.

490
00:21:31,941 --> 00:21:34,753
Es más sensitivo. No
quiero perderme nada.

491
00:21:34,777 --> 00:21:37,005
Establécela a 100, por favor.

492
00:21:40,074 --> 00:21:42,219
Preparado. Empecemos con la ablación

493
00:21:42,243 --> 00:21:44,470
por radiofrecuencia de la vía
auricular derecha macro-reentrante.

494
00:21:44,494 --> 00:21:45,657
Espera, espera.

495
00:21:45,681 --> 00:21:48,182
¿Vas a abordar la vía de derivación
principal desde la derecha?

496
00:21:48,206 --> 00:21:50,642
La vía auricular izquierda
podría ser más fácil.

497
00:21:50,666 --> 00:21:53,602
¿Crees que deberíamos
abordar desde la izquierda?

498
00:21:53,626 --> 00:21:56,605
Sí. ¿Sabes qué? De hecho, solo...

499
00:21:56,629 --> 00:21:58,377
¿Puede alguien cogerme un portátil

500
00:21:58,401 --> 00:22:00,567
y ponerlo aquí, junto a la cama?

501
00:22:00,591 --> 00:22:02,527
- ¿Un portátil?
- Sí, ponlo aquí.

502
00:22:02,551 --> 00:22:05,595
Probablemente podría hacerlo yo mismo.

503
00:22:06,595 --> 00:22:07,857
¿Puedes hacerlo tú mismo?

504
00:22:07,881 --> 00:22:09,366
Es que todo lo que necesito
es mi mano derecha.

505
00:22:09,390 --> 00:22:12,457
Vale, genial.

506
00:22:12,727 --> 00:22:16,272
Diana, ¿a dónde vas?

507
00:22:17,365 --> 00:22:19,451
Vale. Me callaré.

508
00:22:24,695 --> 00:22:28,133
¿Puedo hablar contigo... un minuto?

509
00:22:28,473 --> 00:22:29,842
Lo siento, estoy ocupada. No
puedo hablar ahora mismo.

510
00:22:29,866 --> 00:22:33,595
Sí, me encontré un bulto en el cuello,

511
00:22:33,619 --> 00:22:35,055
haciendo el desayuno
para Luna esta mañana,

512
00:22:35,079 --> 00:22:37,640
y no estaba allí, y de repente...

513
00:22:37,664 --> 00:22:38,641
estaba,

514
00:22:38,665 --> 00:22:40,726
y voy acompañando a Luna al colegio,

515
00:22:40,750 --> 00:22:43,060
y pensando: Georgia se ha ido,

516
00:22:43,084 --> 00:22:47,617
y ahora, Helen se ha ido, y entonces,
¿qué pasa si dentro de un año...?

517
00:22:49,841 --> 00:22:51,121
¿Qué pasa si yo me voy

518
00:22:51,968 --> 00:22:53,540
y Luna se queda...

519
00:22:54,450 --> 00:22:55,593
sola?

520
00:22:57,848 --> 00:22:59,367
Max...

521
00:22:59,391 --> 00:23:01,161
Casi, me mató

522
00:23:01,185 --> 00:23:03,454
la primera vez... La
quimio y la radiación.

523
00:23:03,478 --> 00:23:08,750
Lo superé, pero ¿y si no
lo hago la próxima vez?

524
00:23:08,774 --> 00:23:11,169
Supongo que por eso estoy
presionando a todos...

525
00:23:11,193 --> 00:23:13,796
Presionándote tanto,

526
00:23:14,144 --> 00:23:16,299
porque no puedes aplazar
lo que tu cuerpo necesita,

527
00:23:16,323 --> 00:23:19,217
no hasta mañana o la semana que viene.

528
00:23:19,241 --> 00:23:20,801
Es solo hoy.

529
00:23:25,705 --> 00:23:31,495
De todos modos, me hice una resonancia
magnética cuando llegué aquí.

530
00:23:33,128 --> 00:23:34,939
¿Cuándo te dan los resultados?

531
00:23:35,290 --> 00:23:38,233
Esta tarde. ¿Le echarías un vistazo?

532
00:23:42,303 --> 00:23:44,388
No creo que pueda.

533
00:23:45,446 --> 00:23:47,173
¿Por qué no?

534
00:23:47,431 --> 00:23:48,867
Estaré en quirófano.

535
00:23:51,353 --> 00:23:52,954
Por mis muñecas.

536
00:24:03,112 --> 00:24:07,300
Enfermera Parker, a Urgencias.
Enfermera Parker, a Urgencias.

537
00:24:17,582 --> 00:24:19,450
Vaya, ¿intentando entrar

538
00:24:19,474 --> 00:24:21,190
en el "Libro Guinness de los Récords"?

539
00:24:21,214 --> 00:24:23,981
La clave está en sumergir
eso primero en agua.

540
00:24:24,005 --> 00:24:26,191
¿He pedido una consulta?

541
00:24:26,633 --> 00:24:29,151
Un autobús escolar se ha subido a un
bordillo. Estamos a punto de inundarnos

542
00:24:29,175 --> 00:24:30,767
con un montón de golpes y
moratones, lo que significa que

543
00:24:30,791 --> 00:24:35,223
tu asqueroso festival gastronómico
va a tener que esperar.

544
00:24:35,566 --> 00:24:36,782
Bien.

545
00:24:36,806 --> 00:24:38,687
¿Tengo algo en los dientes?

546
00:24:39,153 --> 00:24:40,613
Graciosa.

547
00:24:41,311 --> 00:24:43,579
¡Necesito un tórax portátil, Box 30!

548
00:24:43,603 --> 00:24:45,416
Tengo múltiples heridas en la cabeza

549
00:24:45,440 --> 00:24:47,126
y una posible conmoción
cerebral en el 27.

550
00:24:47,150 --> 00:24:48,853
Vale, vamos a pedirle un TAC.

551
00:24:48,878 --> 00:24:50,426
- ¿A cuál?
- A ambos.

552
00:24:52,652 --> 00:24:54,173
El conductor del autobús se
golpeó contra el parabrisas.

553
00:24:54,197 --> 00:24:55,589
- ¿Está en estado crítico?
- Signos vitales estables.

554
00:24:55,613 --> 00:24:57,091
Bien, llevémoslo a Trauma Uno.

555
00:24:57,115 --> 00:25:01,465
Necesito una férula inflable para
el entrenador de fútbol, ¡Box 25!

556
00:25:01,489 --> 00:25:03,180
- Mi hijo, Jabari...
- Sí, sí, lo he visto.

557
00:25:03,204 --> 00:25:04,566
Está bien. Está en el Box 5

558
00:25:04,590 --> 00:25:06,267
con una muñeca rota y
sentido del humor muy oscuro.

559
00:25:06,291 --> 00:25:08,977
- Huxley.
- La llevaré.

560
00:25:11,128 --> 00:25:13,772
De acuerdo, vamos a
arreglar ese meñique roto.

561
00:25:13,796 --> 00:25:15,400
Vale, a la de tres.

562
00:25:15,424 --> 00:25:16,525
- Uno, dos...
- Espere.

563
00:25:16,549 --> 00:25:18,695
- ¿Va a doler?
- Para nada, ¿vale?

564
00:25:18,719 --> 00:25:19,903
A la de tres.

565
00:25:19,927 --> 00:25:21,062
Pero espere...

566
00:25:21,338 --> 00:25:22,448
estoy asustado.

567
00:25:22,472 --> 00:25:24,700
Arlette, ¡necesito ayuda aquí!

568
00:25:24,724 --> 00:25:26,451
¡Box 24!

569
00:25:27,110 --> 00:25:29,243
Todos tenemos miedo, pero no podemos
ir por la vida con un meñique

570
00:25:29,267 --> 00:25:30,954
con forma de paja doblada, ¿verdad?

571
00:25:30,978 --> 00:25:32,204
- Vale.
- Vale.

572
00:25:32,228 --> 00:25:33,705
A la de tres. Uno, dos...

573
00:25:33,729 --> 00:25:36,291
¡Brunstetter, una férula!

574
00:25:36,315 --> 00:25:37,752
¿Lo ves? Pan comido.

575
00:25:37,776 --> 00:25:38,961
¿Niño con leucemia linfocítica crónica?

576
00:25:38,985 --> 00:25:40,296
De acuerdo, necesito dos intravenosas

577
00:25:40,320 --> 00:25:41,796
- y un tórax portátil.
- He llamado a cirugía.

578
00:25:41,820 --> 00:25:43,465
Pues ahora llama a todos
los demás departamentos.

579
00:25:43,489 --> 00:25:44,883
Hola, ¿cómo te sientes?

580
00:25:44,907 --> 00:25:47,093
Tengo un poco de hambre. Vete.

581
00:25:51,536 --> 00:25:54,304
¿Qué me está pasando?

582
00:25:55,582 --> 00:25:57,518
Estás a punto de tener un bebé.

583
00:25:57,542 --> 00:25:59,560
¿Podemos tener un poco de ayuda aquí?

584
00:25:59,584 --> 00:26:01,863
¡Ocupada!

585
00:26:10,984 --> 00:26:12,928
No sé qué quieres que te diga.

586
00:26:12,962 --> 00:26:14,104
La verdad.

587
00:26:14,796 --> 00:26:16,432
¿Tan difícil es eso?

588
00:26:17,588 --> 00:26:20,686
No es la primera vez que
oyes eso hoy, uno sospecha.

589
00:26:22,639 --> 00:26:26,246
Tío, mi matrimonio de 15
años se está acabando,

590
00:26:26,271 --> 00:26:28,849
y no creo que sea tan ridículo sugerir

591
00:26:28,873 --> 00:26:31,447
que tal vez esa sea la
raíz de mi problema.

592
00:26:32,145 --> 00:26:34,158
Háblame de tu cita.

593
00:26:34,182 --> 00:26:36,002
Ya lo he hecho.

594
00:26:36,026 --> 00:26:37,368
Del tocador no.

595
00:26:37,392 --> 00:26:38,495
De la cita.

596
00:26:38,944 --> 00:26:40,879
Está bien, de acuerdo.

597
00:26:40,903 --> 00:26:43,424
Bueno, él estaba cachondo.

598
00:26:43,448 --> 00:26:45,113
Muy fuera de mi alcance.

599
00:26:45,137 --> 00:26:46,812
Ese no soy yo haciendo autocrítica.

600
00:26:46,837 --> 00:26:48,356
Esos son solo los hechos, ¿de acuerdo?

601
00:26:48,380 --> 00:26:49,545
Objetivamente hablando,

602
00:26:49,569 --> 00:26:52,068
era como si Apolo se hubiera
bajado del Monte Olimpo.

603
00:26:52,092 --> 00:26:56,362
Pero nuestros perfiles
coincidían en la aplicación

604
00:26:56,386 --> 00:26:59,000
y, al principio, no lo busqué

605
00:26:59,024 --> 00:27:00,491
porque pensé que era
demasiado descabellado.

606
00:27:00,515 --> 00:27:02,743
Pero entonces él me pitó.

607
00:27:02,767 --> 00:27:04,895
¿Es eso un eufemismo?

608
00:27:05,571 --> 00:27:06,705
¿Eso es un qué?

609
00:27:07,017 --> 00:27:09,250
No, me pitó... Si te
gusta el perfil de alguien

610
00:27:09,274 --> 00:27:10,542
en la aplicación, le pitas.

611
00:27:10,566 --> 00:27:11,678
Les... silbas.

612
00:27:11,702 --> 00:27:13,919
¿Entiendes de lo que estoy hablando?

613
00:27:14,399 --> 00:27:17,715
En fin, él lo preparó. Me agarró la mano

614
00:27:17,739 --> 00:27:19,800
y me lo propuso

615
00:27:19,824 --> 00:27:21,302
antes de que llegáramos al postre.

616
00:27:21,326 --> 00:27:23,136
Básicamente, fue la cita más fácil

617
00:27:23,160 --> 00:27:24,762
de todos los tiempos. Todo
lo que tuve que hacer

618
00:27:24,786 --> 00:27:27,079
fue decir que sí.

619
00:27:27,709 --> 00:27:29,438
Me resulta familiar.

620
00:27:29,582 --> 00:27:31,059
¿Es lo tuyo de siempre?

621
00:27:31,083 --> 00:27:33,312
Debe ser agradable ser tan popular.

622
00:27:33,336 --> 00:27:35,188
Es familiar, porque

623
00:27:35,212 --> 00:27:39,733
recuerda mucho a tu primera
cita con otra persona.

624
00:27:46,498 --> 00:27:48,100
¿Martin?

625
00:27:48,472 --> 00:27:50,492
¿No es ese tu mito de origen?

626
00:27:51,061 --> 00:27:55,538
El asombrosamente guapo Martin se
abalanza sobre el querido y dulce Iggy

627
00:27:55,562 --> 00:27:58,415
en el bar y va a por él.

628
00:27:58,777 --> 00:28:01,668
El lugar es diferente,
pero la dinámica...

629
00:28:01,692 --> 00:28:03,462
exactamente la misma.

630
00:28:03,865 --> 00:28:08,300
Hace unos momentos, has dicho que tu
matrimonio de 15 años se está acabando.

631
00:28:08,745 --> 00:28:12,929
Ahora bien, esa es una frase
sin sujeto, pero este divorcio

632
00:28:12,953 --> 00:28:14,512
no acaba de producirse.

633
00:28:14,536 --> 00:28:15,930
Vuestra relación se acaba

634
00:28:15,954 --> 00:28:19,059
porque alguien ha decidido terminarla.

635
00:28:19,083 --> 00:28:20,559
¿Quién de vosotros fue?

636
00:28:22,521 --> 00:28:23,707
Yo.

637
00:28:23,785 --> 00:28:25,220
Por supuesto que sí.

638
00:28:25,504 --> 00:28:27,689
Sentiste tan fuertemente
que se había acabado

639
00:28:27,713 --> 00:28:30,042
que pusiste patas arriba
toda tu vida,ejar.

640
00:28:30,066 --> 00:28:33,528
y luego, para tu primera
intimidad después de Martin,

641
00:28:33,552 --> 00:28:36,156
elegiste a un hombre que
reproducía cada parte

642
00:28:36,180 --> 00:28:38,698
de la relación que acababas de dejar.

643
00:28:39,878 --> 00:28:42,703
Tu impotencia no fue
un fallo de tu cuerpo.

644
00:28:42,727 --> 00:28:46,207
Fue tu cuerpo el que te
dio una advertencia.

645
00:28:46,231 --> 00:28:50,317
Esto no es lo que quieres.

646
00:28:51,193 --> 00:28:53,380
¿Por qué acabaste con tu matrimonio?

647
00:28:57,002 --> 00:28:59,134
Porque no podía ser quien quería ser.

648
00:28:59,158 --> 00:29:02,971
Bueno, maravillosas noticias...

649
00:29:02,995 --> 00:29:04,389
ya puedes.

650
00:29:04,676 --> 00:29:08,058
La pregunta es: ¿quién quieres ser?

651
00:29:13,004 --> 00:29:17,066
Me he pasado de la
raya y pido disculpas.

652
00:29:17,090 --> 00:29:18,608
Continúa.

653
00:29:19,552 --> 00:29:23,320
Me cuesta mucho ceder el control, y...

654
00:29:25,097 --> 00:29:26,639
lo siento.

655
00:29:35,707 --> 00:29:38,126
Adivina quién está detrás del
volante cuando estoy en un coche.

656
00:29:39,357 --> 00:29:43,112
En una barbacoa, adivina
quién está en la parrilla.

657
00:29:44,280 --> 00:29:46,551
Creo que todo se reduce a que...

658
00:29:48,116 --> 00:29:51,012
mi padre se fue cuando yo era un niño.

659
00:29:51,306 --> 00:29:54,432
Ya sabes cómo es esto.
Todo el mundo decía:

660
00:29:54,829 --> 00:29:57,312
"Ahora vas a ser el hombre de la casa".

661
00:29:59,126 --> 00:30:00,899
Supongo que me lo tomé
al pie de la letra,

662
00:30:01,114 --> 00:30:02,275
y...

663
00:30:03,129 --> 00:30:04,963
nunca dejé de serlo.

664
00:30:05,423 --> 00:30:06,988
¿Así que no tuviste

665
00:30:09,157 --> 00:30:12,021
madre? Sí, sí, tenía una madre.

666
00:30:12,285 --> 00:30:14,871
¿Esa madre no era capaz
de llevar la casa?

667
00:30:17,998 --> 00:30:19,226
¿Y bien?

668
00:30:19,251 --> 00:30:20,960
Respóndele a la buena mujer.

669
00:30:23,020 --> 00:30:25,665
Sí... sí.

670
00:30:25,689 --> 00:30:28,710
Supongo que... era muy capaz...

671
00:30:28,734 --> 00:30:31,680
es muy capaz.

672
00:30:32,112 --> 00:30:34,299
Es una fuerza de la naturaleza.

673
00:30:34,849 --> 00:30:37,509
Así que me estás diciendo que tu
madre era una mujer competente

674
00:30:37,533 --> 00:30:40,220
y muy inteligente que sabía hacer

675
00:30:40,244 --> 00:30:42,065
lo que tenía que hacer.

676
00:30:49,489 --> 00:30:52,730
Vale, ¿sabes qué? Noquéame, por favor,

677
00:30:52,754 --> 00:30:54,564
por el bien de todos.

678
00:31:08,017 --> 00:31:10,310
Lo estás haciendo muy bien,
Aria. Lo estás haciendo genial.

679
00:31:10,334 --> 00:31:13,706
El ritmo cardíaco del bebé está
bajando, otra deceleración.

680
00:31:15,566 --> 00:31:18,503
Tiene el cordón umbilical
alrededor del cuello.

681
00:31:18,527 --> 00:31:20,087
- ¿Qué?
- Espera, espera,

682
00:31:20,111 --> 00:31:21,380
- espera, Aria. _ ¡No, no, no!

683
00:31:21,404 --> 00:31:23,506
Aria, ¡puedo arreglarlo!
Aria, Aria, Aria,

684
00:31:23,530 --> 00:31:25,925
tienes que confiar en
mí ahora mismo, ¿vale?

685
00:31:25,949 --> 00:31:27,382
Puedo arreglarlo, ¿de acuerdo?

686
00:31:27,406 --> 00:31:29,637
Vale, vale, vamos.

687
00:31:29,661 --> 00:31:31,054
Vamos, vamos, vamos.

688
00:31:33,956 --> 00:31:37,726
Vale, casi lo tengo. Casi lo tengo.

689
00:31:37,750 --> 00:31:40,145
Maldita sea.

690
00:31:40,169 --> 00:31:41,403
¿Qué quiere decir eso?

691
00:31:41,427 --> 00:31:44,399
Pensé que lo tenía, pero no
puedo desenvolver el cordón.

692
00:31:44,423 --> 00:31:46,110
Otra deceleración.

693
00:31:46,134 --> 00:31:48,445
El pH de la sangre del cuero
cabelludo del feto es de 6,8.

694
00:31:48,469 --> 00:31:50,237
Llama a Obstetricia.

695
00:31:55,266 --> 00:31:56,993
El inflado del torniquete es efectivo.

696
00:32:01,564 --> 00:32:03,957
Dame el estado del borde distal
del ligamento del túnel carpiano.

697
00:32:09,153 --> 00:32:10,320
Gracias.

698
00:32:11,321 --> 00:32:12,355
¿Por qué?

699
00:32:12,380 --> 00:32:14,592
Por hacerle cambiar de idea
sobre el procedimiento.

700
00:32:15,033 --> 00:32:18,161
No mucha gente puede
hacer eso con Elizabeth.

701
00:32:20,203 --> 00:32:23,625
No, en realidad, nadie puede
hacer eso con Elizabeth...

702
00:32:24,583 --> 00:32:26,310
excepto tú.

703
00:32:36,092 --> 00:32:40,905
LOS RESULTADOS DE TU
RESONANCIA YA ESTÁN LISTOS.

704
00:32:50,026 --> 00:32:52,124
Como puedes ver, sin duda hay una masa,

705
00:32:52,487 --> 00:32:55,918
y no podemos decir si es o
no cancerosa sin una biopsia.

706
00:32:55,942 --> 00:32:56,878
Por supuesto.

707
00:32:56,902 --> 00:32:58,669
Así que sugiero que no perdamos tiempo.

708
00:32:58,693 --> 00:33:01,381
Me gustaría llevarle un poco
de tejido al patólogo hoy,

709
00:33:01,405 --> 00:33:03,041
y luego, basándonos en
sus conclusiones...

710
00:33:25,043 --> 00:33:26,669
¿Dónde está el obstetra?

711
00:33:26,694 --> 00:33:30,669
Cesárea de urgencia, intervalo entre
decisión y parto... al menos una hora.

712
00:33:31,797 --> 00:33:35,234
Vale, vale, vale, vale.

713
00:33:38,886 --> 00:33:40,446
Ahí está el cuero cabelludo,

714
00:33:40,470 --> 00:33:42,138
Ahí está el cuero cabelludo.
Ahí está el cuero cabelludo.

715
00:33:42,880 --> 00:33:44,442
Justo debajo de la oreja,

716
00:33:44,467 --> 00:33:45,358
justo debajo de la oreja.

717
00:33:45,383 --> 00:33:47,739
Ahí está el cordón. Ahí está el cordón.

718
00:33:47,764 --> 00:33:49,866
Suavemente sobre el cuero cabelludo.

719
00:33:51,443 --> 00:33:53,705
¡Vamos! Vamos.

720
00:33:53,730 --> 00:33:55,207
Vale, vale, lo tengo, lo tengo.

721
00:33:55,232 --> 00:33:57,083
El bebé, el bebé, el bebé, ¡no!

722
00:33:57,108 --> 00:33:59,962
Aria, Aria, Aria, ¡tu
bebé está asomando!

723
00:34:00,820 --> 00:34:03,550
Aria, necesito que me mires.

724
00:34:03,574 --> 00:34:04,759
¡Aria, Aria!

725
00:34:04,783 --> 00:34:06,593
Concéntrate en tu respiración, ¿vale?

726
00:34:06,617 --> 00:34:09,012
Vale, te tengo. Te tengo. Te tengo.

727
00:34:09,036 --> 00:34:10,389
Respira conmigo. Vamos, Aria,

728
00:34:10,413 --> 00:34:12,015
eso es, eso es. Respira.

729
00:34:16,251 --> 00:34:19,396
Respira. Eso es. Respira.

730
00:34:21,505 --> 00:34:24,943
En la siguiente respiración,
quiero que empujes, ¿vale?

731
00:34:24,967 --> 00:34:26,652
Vale, necesito que empujes.

732
00:34:26,676 --> 00:34:29,241
Vale, y empuja.

733
00:34:32,794 --> 00:34:33,658
¡Aria!

734
00:34:33,682 --> 00:34:35,660
Aria, el hombro derecho
de tu bebé está fuera.

735
00:34:35,684 --> 00:34:37,369
Necesito que me des un empujón más.

736
00:34:37,393 --> 00:34:38,830
¡Vamos! ¡Vamos, Aria!

737
00:34:38,854 --> 00:34:43,107
¡Tú puedes!

738
00:34:51,114 --> 00:34:53,842
Vale, lo has hecho,
Aria. Lo has conseguido.

739
00:35:04,876 --> 00:35:05,728
Hola.

740
00:35:10,214 --> 00:35:11,775
Lo has conseguido, Aria.

741
00:35:15,134 --> 00:35:17,196
Es perfecta.

742
00:35:39,406 --> 00:35:40,396
Hola.

743
00:35:41,668 --> 00:35:43,295
Hola.

744
00:35:46,013 --> 00:35:47,282
¿Eres nueva?

745
00:35:47,620 --> 00:35:49,348
Normalmente conozco a todo
el mundo en mi quirófano.

746
00:35:49,372 --> 00:35:52,741
Pero no era su quirófano, ¿verdad?

747
00:35:55,477 --> 00:35:57,771
Touché.

748
00:35:59,089 --> 00:36:01,125
Empecé la semana pasada.

749
00:36:01,715 --> 00:36:03,527
- ¿Qué te parece?
- Dr. Reynolds,

750
00:36:03,551 --> 00:36:05,653
he trabajado en cuatro continentes.

751
00:36:05,677 --> 00:36:08,614
seis países y 27 ciudades distintas,

752
00:36:08,638 --> 00:36:10,321
y puedo decir sin dudarlo

753
00:36:10,345 --> 00:36:13,244
que usted es el peor
paciente que he atendido.

754
00:36:13,637 --> 00:36:16,246
Y la Dra. Flores está literalmente
bebiendo en un bar ahora mismo

755
00:36:16,270 --> 00:36:18,897
debido a usted.

756
00:36:23,150 --> 00:36:25,399
Oye, ¿cómo has dicho que te llamas?

757
00:36:26,762 --> 00:36:28,430
No lo he dicho.

758
00:36:35,661 --> 00:36:37,388
Vale, coge tu talonario de recetas.

759
00:36:37,412 --> 00:36:38,306
Nos vemos en la báscula.

760
00:36:38,330 --> 00:36:40,267
- Han pasado doce horas.
- Cógelo.

761
00:36:45,752 --> 00:36:47,338
Vale.

762
00:36:50,340 --> 00:36:51,860
Te lo dije.

763
00:36:51,884 --> 00:36:52,944
De hecho, has perdido medio kilo.

764
00:36:52,968 --> 00:36:54,945
No, eso no es posible. No,
yo... He subido al menos

765
00:36:54,969 --> 00:36:57,656
dos kilos... ¿qué? No,
¡eso es imposible!

766
00:36:57,680 --> 00:37:01,243
Me he tragado dos pedidos
de rollitos primavera.

767
00:37:01,267 --> 00:37:03,451
Me comí una pizza con el borde relleno,

768
00:37:03,475 --> 00:37:05,787
un panecillo. Me refiero a
que, ¿cómo no he aumentado

769
00:37:05,811 --> 00:37:06,788
nada de peso?

770
00:37:06,812 --> 00:37:09,291
¿Qué...? Hoy he corrido todo el día

771
00:37:09,315 --> 00:37:10,625
buscando comida alta en calorías.

772
00:37:10,649 --> 00:37:12,576
Incluso me he saltado un
descanso para ir al baño

773
00:37:12,600 --> 00:37:15,037
para poder ir a la
Tercera a por poutine.

774
00:37:15,061 --> 00:37:18,165
Debe haber algún error con esta cosa.

775
00:37:18,189 --> 00:37:19,166
Pues revisa tu teléfono

776
00:37:19,190 --> 00:37:21,375
y mira a ver cuántos pasos has caminado.

777
00:37:23,735 --> 00:37:25,253
25.201.

778
00:37:25,590 --> 00:37:28,235
Bueno, esos son como 29 kilómetros.

779
00:37:28,260 --> 00:37:29,613
Vuelve la próxima semana.

780
00:37:47,711 --> 00:37:49,230
¿Estás bien?

781
00:38:06,108 --> 00:38:08,360
De hecho, lo estoy.

782
00:38:09,544 --> 00:38:13,356
¿Quieres intentar pasar
más de una semana?

783
00:38:16,924 --> 00:38:18,071
Sí.

784
00:38:19,639 --> 00:38:21,742
Sí, creo que quiero.

785
00:38:21,767 --> 00:38:23,245
Sí, ¿quién sabe?

786
00:38:23,424 --> 00:38:26,777
Tal vez no los necesitas más.

787
00:38:39,361 --> 00:38:40,546
¿Esperas una llamada?

788
00:38:40,571 --> 00:38:42,298
Algo así.

789
00:38:42,323 --> 00:38:43,487
¿Cómo puedo ayudar?

790
00:38:43,871 --> 00:38:46,656
Sí, solo pasaba porque quería decirte

791
00:38:46,680 --> 00:38:51,161
que hoy fue posiblemente
el día más mortificante

792
00:38:51,185 --> 00:38:53,036
en los últimos 40 años de mi vida.

793
00:38:53,060 --> 00:38:55,497
Se lo he escuchado a algunos de
los otros jefes de departamento.

794
00:38:55,521 --> 00:38:57,081
Sí, sí, seguro que sí.

795
00:38:57,200 --> 00:38:58,584
Sí, no puedo hablar por ellos.

796
00:38:58,608 --> 00:38:59,667
Solo puedo hablar desde mi experiencia.

797
00:38:59,691 --> 00:39:03,462
Pero tu pequeño experimento
me ha parecido vergonzoso.

798
00:39:03,486 --> 00:39:06,214
Humillante y dolorosamente incómodo,

799
00:39:06,238 --> 00:39:09,480
y no puedo empezar a
agradecértelo lo suficiente.

800
00:39:09,836 --> 00:39:12,899
Tú... disculpa, ¿en serio?

801
00:39:12,930 --> 00:39:14,318
Sí, en serio.

802
00:39:14,503 --> 00:39:19,204
Gracias a ti, me he visto
obligado a mirar hacia dentro

803
00:39:19,348 --> 00:39:22,034
y he hecho un descubrimiento.

804
00:39:22,059 --> 00:39:23,187
- ¿Sí?
- Sí...

805
00:39:23,212 --> 00:39:25,208
uno que necesitaba más de
lo que podría haber sabido.

806
00:39:25,232 --> 00:39:26,566
- ¡Ahí lo tienes!
- Sí.

807
00:39:26,590 --> 00:39:29,860
Ahora, si me disculpas, me
voy a tener sexo consensuado

808
00:39:29,884 --> 00:39:31,236
con un extraño de mi elección.

809
00:39:31,260 --> 00:39:33,295
Me parece genial.

810
00:39:33,320 --> 00:39:35,006
Cúrate a ti mismo, Max.

811
00:39:35,031 --> 00:39:36,800
Cúrate a ti mismo.

812
00:39:42,112 --> 00:39:43,881
Dr. Gellar.

813
00:39:44,146 --> 00:39:45,998
Sí, no, no. Puedo hablar.

814
00:40:02,370 --> 00:40:04,574
¿Te encuentras bien?

815
00:40:12,802 --> 00:40:16,149
Yo seré

816
00:40:16,173 --> 00:40:18,732
tus...

817
00:40:18,757 --> 00:40:21,240
manos.

818
00:40:24,026 --> 00:40:26,151
Si quieres.

819
00:40:43,889 --> 00:40:44,881
¿Quieres?

820
00:41:01,367 --> 00:41:02,647
Gracias.

821
00:41:04,276 --> 00:41:06,671
¿Cómo está tu garganta?

822
00:41:11,496 --> 00:41:13,121
Estoy...

823
00:41:14,966 --> 00:41:16,767
curado.

824
00:41:50,424 --> 00:41:54,224
EN RECUERDO DE SCHAVARIA REEVES
1965 - 2022

825
00:41:54,404 --> 00:41:59,904
www.subtitulamos.tv

