1
00:00:00,913 --> 00:00:02,265
Anteriormente en New Amsterdam...

2
00:00:02,289 --> 00:00:05,811
No puedo ser quien quiero ser

3
00:00:05,835 --> 00:00:07,311
contigo.

4
00:00:08,989 --> 00:00:10,694
Creo que tendré que quedarme aquí.

5
00:00:10,718 --> 00:00:11,987
Sí, claro, hermanita.

6
00:00:12,011 --> 00:00:13,594
Eres abstemia, Lauren.

7
00:00:13,622 --> 00:00:15,015
No puedes soportar ese
tipo de tentación.

8
00:00:15,039 --> 00:00:16,414
Lo que no puedo manejar
es la culpa, ¿vale?

9
00:00:16,438 --> 00:00:18,435
Es un desastre porque la
dejé allí con mi madre.

10
00:00:18,459 --> 00:00:21,374
El tío pasó de ser un
Norman Rockwell a...

11
00:00:21,398 --> 00:00:22,480
Podríamos haber ido a la cárcel.

12
00:00:22,504 --> 00:00:24,232
No, no vamos a pescar. Nos vamos a casa.

13
00:00:24,256 --> 00:00:25,733
¡Tú eres el que me ha
molestado durante meses!

14
00:00:25,757 --> 00:00:27,944
Suena a alguien con un trastorno

15
00:00:27,968 --> 00:00:30,779
bipolar de libro.

16
00:00:34,092 --> 00:00:35,819
Amigos.

17
00:00:35,844 --> 00:00:37,112
Amigos.

18
00:00:42,186 --> 00:00:44,123
Moveos, moveos, moveos,
moveos, moveos, moveos.

19
00:00:44,147 --> 00:00:45,667
¡Abrid paso!

20
00:00:45,691 --> 00:00:46,668
¡Abrid paso!

21
00:00:48,944 --> 00:00:50,557
Oye, ¿recibiste la llamada de Max?

22
00:00:50,581 --> 00:00:52,005
¿Solo recibiste una?

23
00:00:53,781 --> 00:00:56,259
- ¿Qué significan tres 911?
- No puede ser nada bueno.

24
00:00:56,283 --> 00:00:58,678
Disculpen, disculpen, ¡abran paso!

25
00:00:58,702 --> 00:01:00,680
- ¿Ha llamado a todos?
- Sí, esto debe ser malo.

26
00:01:00,704 --> 00:01:03,056
- ¡Haced hueco!
- Moveos a un lado, por favor.

27
00:01:03,080 --> 00:01:04,641
Moveos. Moveos. Moveos.

28
00:01:04,665 --> 00:01:05,600
Max, ¿qué pasa?

29
00:01:05,624 --> 00:01:06,903
- ¿Cuál es la emergencia?
- ¿Qué pasa?

30
00:01:06,927 --> 00:01:08,447
¿Pasa algo en el hospital?

31
00:01:08,471 --> 00:01:09,720
¿Se trata de un siniestro múltiple?

32
00:01:09,744 --> 00:01:10,957
   

33
00:01:10,981 --> 00:01:12,282
- Dime que Veronica no ha vuelto.
- Esperad.

34
00:01:12,306 --> 00:01:13,734
Tomad asiento. ¿De acuerdo?

35
00:01:13,758 --> 00:01:15,449
Vamos, entrad. ¿Por qué
no os tomáis un respiro?

36
00:01:15,473 --> 00:01:18,855
De hecho, ¿por qué no nos tomamos
todos un buen y profundo respiro?

37
00:01:18,879 --> 00:01:20,579
¿Listos? Inspirad...

38
00:01:22,022 --> 00:01:23,498
Y expulsad.

39
00:01:23,522 --> 00:01:25,125
Ya está. ¿No os sentís mejor?

40
00:01:25,149 --> 00:01:26,904
¿Sí? Vale, ahora que estamos

41
00:01:26,928 --> 00:01:30,168
tranquilos y relajados,
tengo una mala noticia.

42
00:01:30,192 --> 00:01:32,254
Todos estáis en estado crítico. .

43
00:01:32,278 --> 00:01:34,046
¿Qué... qué significa eso exactamente?

44
00:01:34,070 --> 00:01:36,507
Significa que la moral de los médicos

45
00:01:36,531 --> 00:01:37,841
está bajo mínimos.

46
00:01:37,865 --> 00:01:39,067
Tienes que estar bromeando, Max.

47
00:01:39,091 --> 00:01:40,051
No bromeo.

48
00:01:40,075 --> 00:01:42,554
El agotamiento y la rotación de
personal están en su punto álgido,

49
00:01:42,578 --> 00:01:43,680
y si continúa a este ritmo,

50
00:01:43,704 --> 00:01:45,932
no vamos a tener suficiente personal
para mantener las puertas abiertas.

51
00:01:45,956 --> 00:01:48,141
Sí, has hecho que esto suene como
si fuera una verdadera emergencia

52
00:01:48,165 --> 00:01:49,810
Es una verdadera emergencia.

53
00:01:49,834 --> 00:01:52,478
Vuestros horarios son demasiado largos,
los descansos demasiado cortos,

54
00:01:52,502 --> 00:01:53,939
y no tenéis espacio mental

55
00:01:53,963 --> 00:01:55,111
para cuidaros.

56
00:01:55,135 --> 00:01:56,409
Y si no podéis hacerlo,

57
00:01:56,433 --> 00:01:58,526
¿cómo vais a cuidar
de vuestros pacientes?

58
00:02:02,094 --> 00:02:03,196
Tengo algunas intervenciones
quirúrgicas que atender.

59
00:02:03,220 --> 00:02:05,574
Bueno, de hecho, no las tienes,
porque me he tomado la libertad

60
00:02:05,598 --> 00:02:08,976
de despejar toda tu agenda.

61
00:02:10,224 --> 00:02:12,993
De hecho, nadie en esta sala

62
00:02:13,018 --> 00:02:16,081
tiene nada urgente que hacer hoy,

63
00:02:16,106 --> 00:02:20,836
porque hoy, vuestro único paciente
sois cada uno de vosotros.

64
00:02:24,297 --> 00:02:26,817
Espero que todo el mundo se emocione
tanto como la Dra. Lauren Bloom.

65
00:02:26,841 --> 00:02:28,384
Sí, preguntas. ¿Elizabeth?

66
00:02:28,408 --> 00:02:30,761
- "No".
- Vale, no es realmente una pregunta,

67
00:02:30,785 --> 00:02:31,845
pero la respuesta es sí.

68
00:02:31,869 --> 00:02:34,514
Todos vamos a dar prioridad
a los temas de salud

69
00:02:34,538 --> 00:02:35,682
que hemos estado posponiendo,

70
00:02:35,706 --> 00:02:38,182
porque estamos demasiado
ocupados o demasiado cansados.

71
00:02:38,206 --> 00:02:40,613
- Ahora decidlo conmigo.
- Por favor, no lo hagas.

72
00:02:40,637 --> 00:02:41,873
Podemos hacerlo. ¿Preparados?

73
00:02:41,897 --> 00:02:44,523
Doctores, ¡curaos a vosotros mismos!

74
00:02:44,547 --> 00:02:46,531
Dios.

75
00:02:46,556 --> 00:02:47,752
   

76
00:02:47,777 --> 00:02:51,621
www.subtitulamos.tv

77
00:02:52,095 --> 00:02:55,198
Creo que el boletín de
noticias del New Amsterdam

78
00:02:55,222 --> 00:02:56,867
ha encontrado su póster
de la página central.

79
00:02:56,891 --> 00:02:58,744
Seguro que ya no se te permite decir

80
00:02:58,768 --> 00:03:00,747
- cosas así.
- Ya.

81
00:03:01,141 --> 00:03:02,285
Permíteme.

82
00:03:05,440 --> 00:03:09,127
Este último plan de Max es una
ridícula pérdida de tiempo.

83
00:03:09,151 --> 00:03:10,705
Supéralo. Yo acabo de hacerme mi primera

84
00:03:10,729 --> 00:03:12,338
mamografía en tres años.

85
00:03:12,362 --> 00:03:13,798
Había estado dándole
vueltas en la cabeza,

86
00:03:13,822 --> 00:03:16,050
pero no había tenido tiempo de hacerlo.

87
00:03:16,074 --> 00:03:17,982
- ¿Y?
- Estoy en perfecto estado de salud

88
00:03:18,006 --> 00:03:19,725
y tú también lo estarás.

89
00:03:25,504 --> 00:03:26,565
¿Qué?

90
00:03:28,089 --> 00:03:30,485
Si esto es una escena, no tiene gracia.

91
00:03:30,670 --> 00:03:34,231
Tienes un pequeño intervalo
ventricular y una onda delta

92
00:03:34,255 --> 00:03:35,732
al inicio del complejo QRS.

93
00:03:35,756 --> 00:03:37,776
¿Estás sugiriendo un
síndrome de preexcitación?

94
00:03:37,800 --> 00:03:40,662
No, lo estoy diciendo rotundamente.

95
00:03:41,387 --> 00:03:44,041
Tienes el síndrome de
Wolf-Parkinson-White.

96
00:03:44,598 --> 00:03:47,092
Te voy a citar para una ablación
con catéter a las cuatro.

97
00:03:48,577 --> 00:03:49,744
No.

98
00:03:49,768 --> 00:03:53,581
Floyd, ya conoces los riesgos de
una taquicardia por reentrada.

99
00:03:53,605 --> 00:03:55,876
Lo que sí sé es que
no son tan inmediatas

100
00:03:55,900 --> 00:03:58,836
como el riesgo que corren mis cinco
pacientes programados para hoy.

101
00:03:58,860 --> 00:04:02,678
He cumplido mi parte para
el estúpido plan de Max.

102
00:04:02,702 --> 00:04:03,923
Voy a atenderlos.

103
00:04:03,947 --> 00:04:05,284
Me ocuparé de esto en
mi próximo día libre.

104
00:04:05,308 --> 00:04:06,980
¿Cuándo es eso?

105
00:04:08,660 --> 00:04:12,473
Ya, nos vemos a las cuatro, guapetón.

106
00:04:14,540 --> 00:04:16,351
Es un placer conocerte por fin

107
00:04:16,375 --> 00:04:17,936
en persona, Ronel, ¿sabes?

108
00:04:17,960 --> 00:04:19,926
No es que nuestras charlas
con emojis en la app

109
00:04:19,950 --> 00:04:20,980
no hayan sido divertidas.

110
00:04:21,004 --> 00:04:22,981
Sombrero de vaquero, vaquero con
sombrero, fuegos artificiales.

111
00:04:23,881 --> 00:04:27,509
Nave espacial, galletas
saladas, gafas de sol.

112
00:04:29,261 --> 00:04:33,157
Siempre has estado muy ocupado,
¿y ahora de repente estás libre?

113
00:04:33,181 --> 00:04:35,283
- Sí.
- ¿Te han despedido?

114
00:04:35,307 --> 00:04:38,704
No, no... al menos no que yo sepa.

115
00:04:38,728 --> 00:04:40,621
No, no, estoy tan sorprendido como tú.

116
00:04:40,645 --> 00:04:41,663
Mi jefe...

117
00:04:41,687 --> 00:04:44,166
ha insistido en que todos nos
tomáramos un día de descanso...

118
00:04:44,190 --> 00:04:45,126
así de repente.

119
00:04:45,150 --> 00:04:46,251
Al principio estaba muy molesto,

120
00:04:46,275 --> 00:04:48,129
pero luego me di cuenta
de que hacía tanto tiempo

121
00:04:48,153 --> 00:04:50,922
que no tenía un contacto
real de persona a persona

122
00:04:50,946 --> 00:04:52,522
fuera del trabajo que

123
00:04:52,802 --> 00:04:55,884
pensé que era lo más
saludable que podía hacer.

124
00:04:55,908 --> 00:04:57,302
¿Y quieres golpearlo?

125
00:04:57,326 --> 00:04:58,782
¿Qué... quiero golpearlo?

126
00:05:01,582 --> 00:05:04,018
   

127
00:05:04,290 --> 00:05:05,852
Sí, me encantaría... dar el golpe.

128
00:05:05,876 --> 00:05:07,644
¿Sabes? He oído que este lugar

129
00:05:07,668 --> 00:05:08,979
tiene una maravillosa tarta Tatin

130
00:05:09,003 --> 00:05:10,397
que por lo visto es algo diferente.

131
00:05:10,421 --> 00:05:14,840
No es nada comparado con
lo que me gustaría darte.

132
00:05:16,112 --> 00:05:17,506
Órdenes del médico, ¿verdad?

133
00:05:21,077 --> 00:05:22,681
Disculpe.

134
00:05:22,706 --> 00:05:24,249
La cuenta, por favor.

135
00:05:25,865 --> 00:05:27,467
Lo siento mucho...

136
00:05:27,492 --> 00:05:29,178
lo siento mucho.

137
00:05:29,203 --> 00:05:30,913
Vale, adelanto el resultado.

138
00:05:30,937 --> 00:05:33,691
Esto va a estar limpio como una patena.

139
00:05:33,715 --> 00:05:35,293
Me refiero a impoluto.

140
00:05:35,317 --> 00:05:37,992
Pareces muy orgullosa de esta muestra.

141
00:05:38,016 --> 00:05:39,839
Sí, lo estoy.

142
00:05:39,863 --> 00:05:42,175
¿Tienes idea de lo difícil
que es mantenerse sobria

143
00:05:42,199 --> 00:05:44,926
- viviendo con mi hermana?
- No puedo decir que lo sepa.

144
00:05:44,950 --> 00:05:47,971
Bueno, se despierta con
chupitos de tequila.

145
00:05:47,995 --> 00:05:51,098
Su apartamento es como
una gran farmacia.

146
00:05:51,122 --> 00:05:52,933
Básicamente, todo es como

147
00:05:52,957 --> 00:05:54,629
un gran desencadenante para mí.

148
00:05:54,958 --> 00:05:58,353
La tensión está bien. Ahora
vamos a comprobar tu peso.

149
00:05:58,377 --> 00:06:00,647
Supongo que mentiría si dijera que no

150
00:06:00,671 --> 00:06:04,693
ha puesto a prueba mi sobriedad,
pero me necesita, ¿sabes?

151
00:06:04,717 --> 00:06:07,029
¿Qué me cuesta?

152
00:06:07,053 --> 00:06:09,060
¿Estar por fin a su lado?

153
00:06:09,554 --> 00:06:11,475
Parece que has perdido dos kilos.

154
00:06:11,499 --> 00:06:12,784
   

155
00:06:12,808 --> 00:06:14,118
Vaya, gracias, doctor.

156
00:06:14,142 --> 00:06:16,365
Tienes que dejar de tomar tu Adderall.

157
00:06:16,389 --> 00:06:17,656
Perdona, ¿qué?

158
00:06:17,680 --> 00:06:19,748
Estás baja de peso, y
el protocolo es claro.

159
00:06:19,772 --> 00:06:21,540
Así que no puedo renovarte la receta,

160
00:06:21,564 --> 00:06:24,919
y tendrás que entregar
las pastillas que tengas.

161
00:06:24,943 --> 00:06:27,461
¿Y quieres que lo deje de golpe?

162
00:06:27,485 --> 00:06:30,089
Solo estoy siguiendo el protocolo.

163
00:06:30,113 --> 00:06:32,717
Sí, pero no me vas a obligar a ello.

164
00:06:32,741 --> 00:06:34,968
Sabes que esta es una
clase de medicación

165
00:06:34,992 --> 00:06:37,012
que dificulta el mantenimiento del peso,

166
00:06:37,036 --> 00:06:39,412
y el tuyo está peligrosamente bajo.

167
00:06:45,543 --> 00:06:47,432
Si no tomo mis medicamentos...

168
00:06:48,566 --> 00:06:50,252
ya sabes lo que pasa.

169
00:06:50,277 --> 00:06:51,494
Tengo las manos atadas.

170
00:06:51,632 --> 00:06:54,944
Me pongo irritable, ansiosa, distraída.

171
00:06:54,968 --> 00:06:57,317
- No puedo concentrarme.
- Lauren...

172
00:06:57,670 --> 00:06:58,855
el frasco.

173
00:07:02,267 --> 00:07:03,595
Dirijo un departamento de Urgencias.

174
00:07:03,619 --> 00:07:04,577
No puedo hacerlo

175
00:07:04,601 --> 00:07:07,496
si yo misma estoy en
estado de Urgencias.

176
00:07:12,108 --> 00:07:14,627
Mira, vuelve al final de la semana

177
00:07:14,651 --> 00:07:16,045
para otro pesaje.

178
00:07:16,069 --> 00:07:17,088
Si subes de peso,

179
00:07:17,112 --> 00:07:19,464
te devolveré las
pastillas con mucho gusto.

180
00:07:20,824 --> 00:07:21,884
De acuerdo.

181
00:07:26,786 --> 00:07:28,265
Tómate el resto de la semana libre.

182
00:07:28,289 --> 00:07:30,182
Soy perfectamente capaz
de llevar Urgencias.

183
00:07:30,206 --> 00:07:31,851
- si lo recuerdas.
- En realidad, según recuerdo,

184
00:07:31,875 --> 00:07:33,768
- necesitabas que lo hiciera yo.
- Vaya,

185
00:07:33,792 --> 00:07:34,978
ya estamos de mal humor. Qué veloz.

186
00:07:35,002 --> 00:07:36,104
No, solo es un kilo.

187
00:07:36,128 --> 00:07:37,437
Lo tendré controlado
para la hora de comer,

188
00:07:37,461 --> 00:07:38,744
porque tengo un plan...

189
00:07:38,768 --> 00:07:39,818
¿Lo ves?

190
00:07:40,237 --> 00:07:43,318
- Muy bien, ¡vamos allá!
-Nunca he estado tan inspirado.

191
00:07:43,342 --> 00:07:44,778
- ¿Qué tenemos?
- Paciente desplazada,

192
00:07:44,802 --> 00:07:46,113
32 semanas de gestación y contrayendo.

193
00:07:46,137 --> 00:07:47,822
¿Por qué no la enviamos al obstetra?

194
00:07:47,846 --> 00:07:49,490
Yo lo hice. La enviaron de
vuelta... no hay sitio.

195
00:07:49,514 --> 00:07:53,077
¿La cafetería ha vuelto a servir
las berenjenas a la parmesana?

196
00:07:53,101 --> 00:07:54,828
Como un reloj. Siempre
nos vemos inundados

197
00:07:54,852 --> 00:07:58,898
- de pacientes de parto.
- Los cereales van a pillarte.

198
00:07:59,647 --> 00:08:01,126
Hola, Aria. Soy la doctora Bloom.

199
00:08:01,150 --> 00:08:05,628
Tus contracciones son lo
que llamamos Braxton-Hicks.

200
00:08:05,652 --> 00:08:06,964
En realidad, es un falso parto,

201
00:08:06,988 --> 00:08:07,964
pero no hay que estresarse.

202
00:08:07,988 --> 00:08:10,341
Mi marido está en Cleveland.
¿Debería regresa?

203
00:08:10,365 --> 00:08:11,748
No, no. No hay necesidad d

204
00:08:11,772 --> 00:08:13,094
e interrumpir su día, ¿vale?

205
00:08:13,118 --> 00:08:14,553
Lo que necesitas es descansar y paz.

206
00:08:14,577 --> 00:08:18,098
Así que voy a trasladarte a una
zona más tranquila de Urgencias

207
00:08:18,122 --> 00:08:19,599
donde puedas relajarte, ¿vale?

208
00:08:19,623 --> 00:08:22,527
Volveré para ver cómo
sigues en un momento.

209
00:08:22,981 --> 00:08:24,613
Muy bien, ¿quién tiene comida?

210
00:08:25,991 --> 00:08:28,093
Yo me iba a comer eso

211
00:08:28,464 --> 00:08:29,773
Con eso, señoras y señores,

212
00:08:29,797 --> 00:08:31,609
nos enfrentamos a una agresión.

213
00:08:31,633 --> 00:08:34,205
Cerrado por hoy.

214
00:08:34,840 --> 00:08:35,707
Cerrado.

215
00:08:35,928 --> 00:08:37,822
Cerrado, excelente.

216
00:08:37,846 --> 00:08:39,989
Cerrado. Genial.

217
00:08:40,013 --> 00:08:41,284
Hola.

218
00:08:41,308 --> 00:08:43,827
Siento controlar cada detalle.
Solo estoy dando una vuelta

219
00:08:43,851 --> 00:08:44,829
comprobando como va la gente

220
00:08:44,853 --> 00:08:46,413
con la orden de hoy...

221
00:08:46,437 --> 00:08:48,874
¿A mí? Bueno... ya sabes,

222
00:08:48,898 --> 00:08:51,709
Acabo de echarme una siesta energética.

223
00:08:51,733 --> 00:08:54,254
Han sido... Los mejores
cinco minutos de mi día.

224
00:08:54,278 --> 00:08:57,632
Sí, las siestas son buenas,
pero estaba buscando

225
00:08:57,656 --> 00:09:00,841
un día más marcado, de
verdadero autocuidado...

226
00:09:00,865 --> 00:09:03,345
ya sabes, citas y procedimientos,

227
00:09:03,369 --> 00:09:05,512
ese tipo de cosas. ¿Hay algo que

228
00:09:05,536 --> 00:09:07,014
hayas dejado de lado?

229
00:09:07,038 --> 00:09:08,182
No.

230
00:09:08,206 --> 00:09:10,867
- Vamos. Seguro que hay algo.
- Díselo

231
00:09:14,025 --> 00:09:15,751
¿Qué?

232
00:09:16,129 --> 00:09:17,605
¿Qué? ¿Qué?

233
00:09:17,629 --> 00:09:21,067
- ¿Qué ha sido eso? Ha sido algo.
- Nada.

234
00:09:21,091 --> 00:09:22,860
- Eso ha sido un: "Díselo".
- No voy a decirle nada.

235
00:09:22,884 --> 00:09:26,475
Eso significa: Díselo.
Sé lo que significa eso.

236
00:09:26,499 --> 00:09:27,788
Dímelo.

237
00:09:27,813 --> 00:09:29,040
¿Qué?

238
00:09:29,064 --> 00:09:31,064
Yo no soy quien le ha estado
enseñando el lenguaje de señas.

239
00:09:31,130 --> 00:09:32,652
Tiene razón.

240
00:09:33,103 --> 00:09:35,747
De acuerdo. Necesito una operación.

241
00:09:35,771 --> 00:09:37,616
Pero realmente no es un gran problema.

242
00:09:37,640 --> 00:09:39,084
   

243
00:09:43,403 --> 00:09:46,880
Pero mira, la cuestión es que
la cirugía es algo importante,

244
00:09:46,904 --> 00:09:50,134
porque es una cirugía. ¿Y qué es?

245
00:09:50,158 --> 00:09:50,969
Tengo...

246
00:09:50,993 --> 00:09:52,139
Tengo el síndrome del túnel carpiano.

247
00:09:52,163 --> 00:09:55,138
Eso se puede arreglar, ¿no?

248
00:09:55,162 --> 00:09:58,432
Sí, claro. Con terapia física,

249
00:09:58,456 --> 00:10:01,018
acupuntura, hielo en la
muñeca dos veces al día,

250
00:10:01,042 --> 00:10:04,687
inyecciones de esteroides y
todo eso. No ha funcionado.

251
00:10:04,711 --> 00:10:08,425
Ahora la cirugía es la única opción.

252
00:10:09,173 --> 00:10:11,860
Bueno... entonces... lo entiendes.

253
00:10:11,884 --> 00:10:14,738
Son mis manos, Max.

254
00:10:14,762 --> 00:10:16,615
Incluso aunque todo salga perfectamente,

255
00:10:16,639 --> 00:10:19,742
no podría usarlas durante semanas.

256
00:10:21,225 --> 00:10:24,080
- Bueno, pero tú...
- ¡Quietos!

257
00:10:24,104 --> 00:10:25,622
Es que...

258
00:10:33,821 --> 00:10:35,298
Ignatius,

259
00:10:35,322 --> 00:10:37,548
pareces positivamente derrotado,

260
00:10:37,572 --> 00:10:40,408
aunque no necesariamente
en el mal sentido.

261
00:10:40,433 --> 00:10:42,368
Hola, Dorian. Me alegro de verte.

262
00:10:42,392 --> 00:10:44,329
¿Sabes? Uno pensaría
que siendo psiquiatra,

263
00:10:44,353 --> 00:10:45,912
tendrías un poco más de tacto...

264
00:10:45,936 --> 00:10:47,372
sobre todo, después de haber ejercido

265
00:10:47,396 --> 00:10:48,665
durante, ¿cuánto? ¿900 años?

266
00:10:48,689 --> 00:10:50,233
   

267
00:10:50,882 --> 00:10:51,900
Lo siento.

268
00:10:51,924 --> 00:10:53,859
Dorian. Dorian, lo siento.

269
00:10:53,883 --> 00:10:56,447
Oye, es que... solo...

270
00:10:57,637 --> 00:10:58,781
somos nosotros.

271
00:10:58,805 --> 00:11:01,281
- ¿Los psiquiatras?
- No, los gais.

272
00:11:01,770 --> 00:11:04,077
- ¿Por qué nuestra cultura es así?
- Estoy completamente de acuerdo.

273
00:11:04,101 --> 00:11:07,037
Yo digo que esta Gaga no es Streisand,

274
00:11:07,061 --> 00:11:08,339
y no me importa quien lo sepa.

275
00:11:08,363 --> 00:11:10,665
Hablo de nuestra obsesión
por el sexo, Dorian.

276
00:11:10,689 --> 00:11:12,320
¿Sabes que en algunas de
estas aplicaciones de citas

277
00:11:12,344 --> 00:11:13,794
ni siquiera quieren una foto de tu cara?

278
00:11:13,818 --> 00:11:15,597
- Eso es horrible.
- Sí.

279
00:11:15,622 --> 00:11:17,098
¿Cómo dijiste que se llamaba?

280
00:11:17,122 --> 00:11:20,435
Por supuesto, Dios. Es
deshumanizante, ¿sabes?

281
00:11:20,459 --> 00:11:22,436
La última vez que estuve
en una piscina de citas,

282
00:11:22,460 --> 00:11:25,068
que fue antes de Internet,
tenías que hablar con alguien

283
00:11:25,092 --> 00:11:26,153
antes de llevártelo a casa.

284
00:11:26,177 --> 00:11:28,899
Sí, por eso había los famosos
los clubes gay para...

285
00:11:28,923 --> 00:11:29,984
- hablar.
- Mira, lo único que digo

286
00:11:30,008 --> 00:11:32,353
es que me ha sorprendido lo mal
que está la cosa ahí fuera.

287
00:11:32,377 --> 00:11:33,676
Eso es todo.

288
00:11:34,137 --> 00:11:37,072
En mi época, lo mejor que podía esperar

289
00:11:37,096 --> 00:11:39,326
era un encuentro furtivo en un parque,

290
00:11:39,350 --> 00:11:42,244
mientras cruzaba los dedos para
que ningún policía de antivicio

291
00:11:42,268 --> 00:11:43,205
- estuviera vigilando.
- Cierto.

292
00:11:43,229 --> 00:11:47,124
Entonces tampoco se hablaba mucho.

293
00:11:47,148 --> 00:11:50,668
Pero lo que parece, a mis
experimentados oídos,

294
00:11:50,692 --> 00:11:53,834
es un tipo que se queja
después de una mala cita.

295
00:11:53,971 --> 00:11:57,450
No, no, completamente equivocado.

296
00:12:01,160 --> 00:12:03,053
Sí, vale, he tenido una cita.

297
00:12:03,077 --> 00:12:04,805
He tenido una cita,
pero no ha sido mala.

298
00:12:04,829 --> 00:12:08,892
No estuvo mal del todo.
Solo que estuvo, apagado.

299
00:12:08,916 --> 00:12:10,143
No quiso tener relaciones
sexuales contigo.

300
00:12:10,167 --> 00:12:12,647
De hecho, sí lo hizo,
Rylance, muchas gracias.

301
00:12:12,671 --> 00:12:15,730
Pero no fue eso. Fue su enfoque, ¿sabes?

302
00:12:15,754 --> 00:12:18,652
Fue su... franqueza.

303
00:12:18,676 --> 00:12:20,485
No quería conocerme realmente,

304
00:12:20,509 --> 00:12:23,364
y eso, me descolocó.

305
00:12:23,388 --> 00:12:25,138
- Eso es todo.
- No pudiste conseguir una erección.

306
00:12:25,162 --> 00:12:26,950
   

307
00:12:26,974 --> 00:12:29,160
Venga, tío.

308
00:12:29,184 --> 00:12:30,911
Sí, sí, no pude conseguir una erección.

309
00:12:30,935 --> 00:12:33,830
Lo último que necesitas es tratar
este asunto de forma silenciosa.

310
00:12:33,854 --> 00:12:36,081
Que no quiera que todo mi departamento

311
00:12:36,105 --> 00:12:37,334
sepa que no se me ha levantado,

312
00:12:37,358 --> 00:12:38,542
no significa que no quiera tratarlo.

313
00:12:38,566 --> 00:12:40,543
Iggy, acabas de pedirme que
esté de acuerdo con tu perorata

314
00:12:40,567 --> 00:12:43,506
sobre la cultura gay,
aferrándote a la idea

315
00:12:43,530 --> 00:12:47,625
de que tu disfunción eréctil
es culpa de todos los demás.

316
00:12:47,932 --> 00:12:49,952
Pero no voy a hacerlo, y no lo es.

317
00:12:50,336 --> 00:12:54,632
Si estás experimentando una
disfunción eréctil, Iggy, es por ti.

318
00:13:07,956 --> 00:13:09,026
¿Qué pasa?

319
00:13:09,050 --> 00:13:11,696
No he podido evitar notar
que te has vuelto a reasignar

320
00:13:11,720 --> 00:13:13,196
tus intervenciones, así que
me he tomado la libertad

321
00:13:13,220 --> 00:13:17,032
de reasignárselas a otros cirujanos

322
00:13:17,056 --> 00:13:18,536
Soy el director.

323
00:13:18,560 --> 00:13:19,576
Necesitas aprobación para hacer eso.

324
00:13:19,600 --> 00:13:21,120
- Sí, tiene la aprobación.
- ¿Qué demonios?

325
00:13:21,144 --> 00:13:22,293
¿Recuerdas el pequeño discurso que di

326
00:13:22,317 --> 00:13:23,415
hace unas tres horas sobre los médicos

327
00:13:23,439 --> 00:13:25,624
que se cuidan a sí mismos?
No era solo un consejo.

328
00:13:25,648 --> 00:13:28,042
De hecho, era una orden que
aparentemente estás ignorando.

329
00:13:28,066 --> 00:13:31,254
Así que hemos decidido tomar
el asunto en nuestras manos

330
00:13:31,278 --> 00:13:33,304
y vamos a ocuparnos de ese
síndrome de Wolf-Parkinson-White.

331
00:13:33,328 --> 00:13:35,550
- Max...
- Tengo una vacante ahora mismo.

332
00:13:35,574 --> 00:13:36,718
Estás en buenas manos, amigo mío.

333
00:13:36,742 --> 00:13:38,218
Nunca me has gustado...
Ninguno de los dos.

334
00:13:38,242 --> 00:13:40,679
- Me parece bien.
- Creo que está entusiasmado.

335
00:13:40,703 --> 00:13:42,846
Sí, creo que lo está.

336
00:13:42,870 --> 00:13:46,807
Solo digo que dos kilos es
mucho para engordar en un día.

337
00:13:46,831 --> 00:13:49,769
Tengo la ciencia de mi lado.

338
00:13:49,793 --> 00:13:52,397
Traigo una doble de pollo extra grande,

339
00:13:52,421 --> 00:13:54,231
vegetariana y sin carne.

340
00:13:54,255 --> 00:13:56,816
¿Necesitas nuestra salsa
de ajo y queso para mojar?

341
00:13:56,840 --> 00:13:58,737
Más de lo que crees.

342
00:13:58,761 --> 00:14:00,278
Vale...

343
00:14:00,302 --> 00:14:02,239
- ¿Qué, te has saltado el desayuno?
- Cuidado, amigo.

344
00:14:02,263 --> 00:14:04,490
Tengo un montón de bisturíes ahí detrás.

345
00:14:04,514 --> 00:14:07,567
Vale, quédate el cambio.

346
00:14:07,591 --> 00:14:08,869
Gracias.

347
00:14:08,893 --> 00:14:12,749
Bien, es hora de recuperar el peso.

348
00:14:12,773 --> 00:14:14,081
Tengo un hombre, de unos 30 años,

349
00:14:14,105 --> 00:14:16,625
que se queja de dolores de
estómago y vomita sangre.

350
00:14:16,649 --> 00:14:18,192
O no.

351
00:14:19,006 --> 00:14:20,086
Bien, sí,

352
00:14:20,110 --> 00:14:21,879
vale, eso parece una úlcera de estómago.

353
00:14:21,903 --> 00:14:23,590
¿Ulcera de estómago?
No, eso no puede ser.

354
00:14:23,614 --> 00:14:24,758
Se supone que esta noche
tengo que hacer un doblete.

355
00:14:24,782 --> 00:14:27,134
Me temo que Red Papayas va a
tener que arreglárselas sin ti.

356
00:14:27,158 --> 00:14:28,680
Tenemos que hacerle una
endoscopia urgentemente.

357
00:14:28,704 --> 00:14:30,095
Vamos a llevarlo a la
sala de procedimientos.

358
00:14:30,119 --> 00:14:32,473
Bien, necesito dos vías de gran calibre,

359
00:14:32,497 --> 00:14:33,704
con solución salina
normal, bien abiertas.

360
00:14:33,728 --> 00:14:36,477
Comienza un goteo de
propofol, y vamos a... para,

361
00:14:36,501 --> 00:14:37,944
solo un momento.

362
00:14:38,668 --> 00:14:40,104
Hola, Aria, ¿cómo te sientes?

363
00:14:40,128 --> 00:14:41,855
- Mucho mejor, gracias.
- Genial, porque necesitamos

364
00:14:41,879 --> 00:14:44,422
trasladarte a otra parte tranquila
del hospital, ¿de acuerdo?

365
00:14:44,447 --> 00:14:45,966
Vas a estar encantada.

366
00:14:45,991 --> 00:14:47,342
Vale.

367
00:14:47,622 --> 00:14:49,227
Bien, vamos allá.

368
00:14:51,796 --> 00:14:52,855
No puedo ver nada.

369
00:14:53,138 --> 00:14:55,785
Vale. Irrigando...

370
00:14:55,809 --> 00:14:57,787
Esa úlcera tiene que estar
ahí, en alguna parte.

371
00:14:57,811 --> 00:15:02,456
Vamos, sal. Sal de dónde estés.

372
00:15:02,480 --> 00:15:04,124
Inténtalo más profundo, en la cavidad.

373
00:15:07,584 --> 00:15:09,000
Vale,

374
00:15:09,025 --> 00:15:10,560
acercándonos.

375
00:15:11,351 --> 00:15:12,580
Ahí, a las tres en punto.

376
00:15:12,824 --> 00:15:14,758
Vaya, una úlcera
erosionando en la arteria.

377
00:15:14,782 --> 00:15:16,524
Es una verdadera bomba.

378
00:15:16,805 --> 00:15:18,365
No puedo ver nada.

379
00:15:18,576 --> 00:15:19,715
La tensión está cayendo.
Tienes que eliminarla.

380
00:15:19,739 --> 00:15:21,389
- No, Walsh, solo...
- ¡Tienes que eliminarla ahora!

381
00:15:21,413 --> 00:15:22,599
Esas son las coordenadas exactas.

382
00:15:22,623 --> 00:15:23,682
- ¡Ahora!
- Auméntalo.

383
00:15:23,706 --> 00:15:26,060
¡En el monitor¡

384
00:15:26,084 --> 00:15:28,328
¡Usa frases bien pensadas!

385
00:15:28,525 --> 00:15:30,754
Totalmente pensada.

386
00:15:31,058 --> 00:15:33,120
Cambiando a modo de cauterización.

387
00:15:36,008 --> 00:15:38,362
Lo has conseguido.

388
00:15:40,430 --> 00:15:42,239
Ha estado cerca.

389
00:15:42,263 --> 00:15:43,990
Inténtalo con la comida salada.

390
00:15:44,014 --> 00:15:46,560
Tienes que volver a
tomar tus medicamentos.

391
00:15:55,428 --> 00:15:56,905
Hola.

392
00:15:56,963 --> 00:15:58,714
Dra. Yamadi.

393
00:16:00,530 --> 00:16:04,300
Dra. Yamadi, siento mucho
haberla hecho esperar.

394
00:16:04,324 --> 00:16:06,845
Deme un momento, por favor.

395
00:16:15,375 --> 00:16:17,960
Hábleme de su cáncer.

396
00:16:18,120 --> 00:16:19,555
¿Cuándo le fue diagnosticado?

397
00:16:19,765 --> 00:16:22,256
Estoy bien. Estoy aquí
para verla a usted.

398
00:16:22,281 --> 00:16:24,468
El túnel carpiano, ¿verdad?

399
00:16:26,745 --> 00:16:27,863
¿Una cirujana de manos?

400
00:16:27,887 --> 00:16:29,028
No es cualquier cirujana de manos...

401
00:16:29,052 --> 00:16:33,032
es la mejor cirujana de manos
de Manhattan, solo para ti.

402
00:16:33,056 --> 00:16:35,160
¿Solo para mí? Pues gracias,

403
00:16:35,184 --> 00:16:36,619
- maravilloso.
- Sé que te preocupa

404
00:16:36,643 --> 00:16:38,873
cuidar de tus pacientes, ¿vale?

405
00:16:38,897 --> 00:16:39,873
Pero al operarte,

406
00:16:39,897 --> 00:16:41,798
estás cuidando de tus pacientes.

407
00:16:41,822 --> 00:16:43,249
Y Yamadi es tan buena

408
00:16:43,273 --> 00:16:45,168
que volverás a operar en poco tiempo.

409
00:16:45,192 --> 00:16:46,879
Te has pasado de la raya, Max.

410
00:16:46,903 --> 00:16:49,614
Muy bien, ¿cuánto te duele ahora?

411
00:16:49,933 --> 00:16:51,090
En una escala del uno al diez...

412
00:16:51,114 --> 00:16:52,541
¿Cuántas molestias tienes

413
00:16:52,565 --> 00:16:54,038
en las muñecas?

414
00:16:56,502 --> 00:16:59,502
- Seis.
- ¿Qué significa eso realmente?

415
00:17:02,559 --> 00:17:03,745
Ocho. Ocho.

416
00:17:03,770 --> 00:17:05,495
Y hoy era tu día de clínica,

417
00:17:05,520 --> 00:17:06,832
lo que significa que no hay
intervenciones quirúrgicas.

418
00:17:06,857 --> 00:17:09,929
Entonces, ¿cómo de
malo es cuando operas?

419
00:17:12,977 --> 00:17:15,078
Elizabeth.

420
00:17:15,103 --> 00:17:17,186
Elizabeth.

421
00:17:19,930 --> 00:17:22,451
Puedes decirme que no es asunto mío.

422
00:17:22,475 --> 00:17:23,785
Y como amigo, tendrías razón,

423
00:17:23,809 --> 00:17:26,496
pero también soy el director médico.

424
00:17:26,520 --> 00:17:29,657
Y como cirujano, tus manos son tu don.

425
00:17:30,439 --> 00:17:31,583
¿Qué le dirías

426
00:17:31,607 --> 00:17:35,329
a un paciente que ignorara
este tipo de dolor?

427
00:17:36,612 --> 00:17:38,506
Sí, Max, mis manos

428
00:17:38,530 --> 00:17:40,216
son mi carrera. Pero...

429
00:17:43,116 --> 00:17:45,678
también son mi forma de
conectar con el mundo.

430
00:17:48,789 --> 00:17:54,143
La cirugía significa que no podré
comunicarme durante semanas.

431
00:17:55,455 --> 00:17:56,476
Sin lenguaje de signos,

432
00:17:56,687 --> 00:17:59,249
sin escribir, sin mensajes...

433
00:18:01,716 --> 00:18:03,193
Sin poder cuidar de mí misma,

434
00:18:03,217 --> 00:18:06,407
y sin poder decir lo que necesito.

435
00:18:07,808 --> 00:18:09,155
Eso no es una recuperación.

436
00:18:09,180 --> 00:18:11,703
Max, me estarías metiendo en una cárcel.

437
00:18:29,724 --> 00:18:31,813
Maravillosas noticias.

438
00:18:31,837 --> 00:18:34,213
Tengo la tensión alta y
ahora tengo mucha ansiedad.

439
00:18:34,237 --> 00:18:37,916
Toma algo para bajarla
y llama al Dr. Frome.

440
00:18:37,941 --> 00:18:39,629
Mi TAC no ha sido concluyente,

441
00:18:39,653 --> 00:18:41,587
así que voy a necesitar otro
día libre para un seguimiento.

442
00:18:41,611 --> 00:18:42,741
Lo tienes.

443
00:18:42,765 --> 00:18:43,714
¿Qué?

444
00:18:43,738 --> 00:18:45,299
Hay una razón por la que no recojo

445
00:18:45,323 --> 00:18:46,675
mis medicinas en la farmacia.

446
00:18:46,699 --> 00:18:48,427
Me recuerdan que estoy enfermo.

447
00:18:48,451 --> 00:18:53,955
¿Por qué no puedo vivir en la
negación como mis pacientes?

448
00:18:55,291 --> 00:18:56,884
Adivina quién hizo lo que dijiste

449
00:18:56,908 --> 00:18:59,020
y le confiscaron la medicación para el
déficit de atención e hiperactividad

450
00:18:59,044 --> 00:19:00,770
- ¿Por qué?
- No importa.

451
00:19:00,794 --> 00:19:02,685
Lo que sí importa es que tenías razón.

452
00:19:02,709 --> 00:19:06,234
¡Cuidar de una misma sienta muy bien!

453
00:19:06,258 --> 00:19:07,842
   

454
00:19:12,220 --> 00:19:14,345
¿Te has estado dando placer a ti mismo?

455
00:19:16,892 --> 00:19:19,494
La terminología médica
correcta hoy en día

456
00:19:19,518 --> 00:19:22,562
- es... tener sexo sin pareja.
- Por supuesto.

457
00:19:23,065 --> 00:19:23,999
Gracias.

458
00:19:24,230 --> 00:19:26,501
¿Y te has estado masturbando?

459
00:19:26,525 --> 00:19:28,378
Vamos, Dorian.

460
00:19:28,402 --> 00:19:29,670
Sí, sí, sí.

461
00:19:29,694 --> 00:19:32,178
¿Y la vida sexual entre tu marido y tú?

462
00:19:32,202 --> 00:19:36,926
Mi futuro exmarido y yo tuvimos
una muy buena vida sexual.

463
00:19:36,950 --> 00:19:40,091
Me alegra oírlo, porque me permite

464
00:19:40,115 --> 00:19:43,638
confirmar con seguridad que
tu problema no es físico.

465
00:19:43,662 --> 00:19:45,330
Bueno, bien. Es un alivio.

466
00:19:45,354 --> 00:19:47,810
Ya sabías que no lo era,
o te habrías recetado

467
00:19:47,834 --> 00:19:49,145
Viagra.

468
00:19:49,169 --> 00:19:54,816
Tu bloqueo es psicológico, emocional.

469
00:19:54,840 --> 00:19:56,777
Así que ponte a empatizar.

470
00:19:56,801 --> 00:19:58,676
¿De qué va esto?

471
00:20:03,282 --> 00:20:05,719
Vale...

472
00:20:05,744 --> 00:20:07,202
vale.

473
00:20:08,858 --> 00:20:12,830
Sí... hoy fue, ya te digo,

474
00:20:12,854 --> 00:20:16,960
la primera vez que tuve sexo
con alguien desde Martin,

475
00:20:16,984 --> 00:20:19,118
lo cual es una gran cosa, ¿sabes?

476
00:20:19,827 --> 00:20:22,465
En el calor del momento,
con este guapo chico,

477
00:20:22,489 --> 00:20:26,635
yo...no me sentí excitado.

478
00:20:26,659 --> 00:20:28,677
No me sentí...

479
00:20:28,701 --> 00:20:31,355
no me sentí acusado. Me sentí...

480
00:20:32,394 --> 00:20:34,205
me sentí culpable.

481
00:20:34,759 --> 00:20:36,478
Ya sabes, porque allí
estábamos a punto de hacerlo.

482
00:20:36,502 --> 00:20:38,479
Íbamos a tener sexo, e
íbamos a compartir esta

483
00:20:38,503 --> 00:20:41,482
especie de espacio sagrado, y...

484
00:20:41,849 --> 00:20:44,526
eso me parecía destruir el
último hilo de conexión

485
00:20:44,550 --> 00:20:47,094
- entre Martin y yo...
- No.

486
00:20:49,011 --> 00:20:50,322
Perdona, ¿qué?

487
00:20:50,347 --> 00:20:52,241
No te lo compro.

488
00:20:52,777 --> 00:20:55,910
No puedes decirme eso, ¿vale?

489
00:20:56,364 --> 00:21:00,248
Tu vida sexual no era un espacio
sagrado cuando te inscribías en

490
00:21:00,272 --> 00:21:01,705
las aplicaciones de citas sin cara.

491
00:21:01,729 --> 00:21:04,041
Lo que sea que te haya causado
tu disfunción eréctil,

492
00:21:04,065 --> 00:21:06,086
no es por tu exmarido.

493
00:21:06,110 --> 00:21:07,587
Inténtalo otra vez...

494
00:21:07,611 --> 00:21:09,964
esta vez con sinceridad, por favor.

495
00:21:14,325 --> 00:21:18,344
Ajusta la sensibilidad a 200
microvoltios por centímetro.

496
00:21:19,079 --> 00:21:20,471
¿Sabes?

497
00:21:21,248 --> 00:21:24,225
Yo la ajustaría a 100 microvoltios.

498
00:21:24,249 --> 00:21:27,061
Es más sensitivo. No
quiero perderme nada.

499
00:21:27,085 --> 00:21:29,313
Establécela a 100, por favor.

500
00:21:32,382 --> 00:21:34,527
Preparado. Empecemos con la ablación

501
00:21:34,551 --> 00:21:36,778
por radiofrecuencia de la vía
auricular derecha macro-reentrante.

502
00:21:36,802 --> 00:21:37,965
Espera, espera.

503
00:21:37,989 --> 00:21:40,490
¿Vas a abordar la vía de derivación
principal desde la derecha?

504
00:21:40,514 --> 00:21:42,950
La vía auricular izquierda
podría ser más fácil.

505
00:21:42,974 --> 00:21:45,910
¿Crees que deberíamos
abordar desde la izquierda?

506
00:21:45,934 --> 00:21:48,913
Sí. ¿Sabes qué? De hecho, solo...

507
00:21:48,937 --> 00:21:50,685
¿Puede alguien cogerme un portátil

508
00:21:50,709 --> 00:21:52,875
y ponerlo aquí, junto a la cama?

509
00:21:52,899 --> 00:21:54,835
- ¿Un portátil?
- Sí, ponlo aquí.

510
00:21:54,859 --> 00:21:57,903
Probablemente podría hacerlo yo mismo.

511
00:21:58,903 --> 00:22:00,165
¿Puedes hacerlo tú mismo?

512
00:22:00,189 --> 00:22:01,674
Es que todo lo que necesito
es mi mano derecha.

513
00:22:01,698 --> 00:22:04,765
Vale, genial.

514
00:22:05,035 --> 00:22:08,580
Diana, ¿a dónde vas?

515
00:22:09,673 --> 00:22:11,759
Vale. Me callaré.

516
00:22:17,003 --> 00:22:20,441
¿Puedo hablar contigo... un minuto?

517
00:22:20,781 --> 00:22:22,150
Lo siento, estoy ocupada. No
puedo hablar ahora mismo.

518
00:22:22,174 --> 00:22:25,903
Sí, me encontré un bulto en el cuello,

519
00:22:25,927 --> 00:22:27,363
haciendo el desayuno
para Luna esta mañana,

520
00:22:27,387 --> 00:22:29,948
y no estaba allí, y de repente...

521
00:22:29,972 --> 00:22:30,949
estaba,

522
00:22:30,973 --> 00:22:33,034
y voy acompañando a Luna al colegio,

523
00:22:33,058 --> 00:22:35,368
y pensando: Georgia se ha ido,

524
00:22:35,392 --> 00:22:39,925
y ahora, Helen se ha ido, y entonces,
¿qué pasa si dentro de un año...?

525
00:22:42,149 --> 00:22:43,429
¿Qué pasa si yo me voy

526
00:22:44,276 --> 00:22:45,848
y Luna se queda...

527
00:22:46,758 --> 00:22:47,901
sola?

528
00:22:50,156 --> 00:22:51,675
Max...

529
00:22:51,699 --> 00:22:53,469
Casi, me mató

530
00:22:53,493 --> 00:22:55,762
la primera vez... La
quimio y la radiación.

531
00:22:55,786 --> 00:23:01,058
Lo superé, pero ¿y si no
lo hago la próxima vez?

532
00:23:01,082 --> 00:23:03,477
Supongo que por eso estoy
presionando a todos...

533
00:23:03,501 --> 00:23:06,104
Presionándote tanto,

534
00:23:06,452 --> 00:23:08,607
porque no puedes aplazar
lo que tu cuerpo necesita,

535
00:23:08,631 --> 00:23:11,525
no hasta mañana o la semana que viene.

536
00:23:11,549 --> 00:23:13,109
Es solo hoy.

537
00:23:18,013 --> 00:23:23,803
De todos modos, me hice una resonancia
magnética cuando llegué aquí.

538
00:23:25,436 --> 00:23:27,247
¿Cuándo te dan los resultados?

539
00:23:27,598 --> 00:23:30,541
Esta tarde. ¿Le echarías un vistazo?

540
00:23:34,611 --> 00:23:36,696
No creo que pueda.

541
00:23:37,754 --> 00:23:39,481
¿Por qué no?

542
00:23:39,739 --> 00:23:41,175
Estaré en quirófano.

543
00:23:43,661 --> 00:23:45,262
Por mis muñecas.

544
00:23:51,630 --> 00:23:53,669
   

545
00:23:55,420 --> 00:23:59,608
Enfermera Parker, a Urgencias.
Enfermera Parker, a Urgencias.

546
00:24:09,890 --> 00:24:11,758
Vaya, ¿intentando entrar

547
00:24:11,782 --> 00:24:13,498
en el "Libro Guinness de los Récords"?

548
00:24:13,522 --> 00:24:16,289
La clave está en sumergir
eso primero en agua.

549
00:24:16,313 --> 00:24:18,499
¿He pedido una consulta?

550
00:24:18,941 --> 00:24:21,459
Un autobús escolar se ha subido a un
bordillo. Estamos a punto de inundarnos

551
00:24:21,483 --> 00:24:23,075
con un montón de golpes y
moratones, lo que significa que

552
00:24:23,099 --> 00:24:27,531
tu asqueroso festival gastronómico
va a tener que esperar.

553
00:24:27,874 --> 00:24:29,090
Bien.

554
00:24:29,114 --> 00:24:30,995
¿Tengo algo en los dientes?

555
00:24:31,461 --> 00:24:32,921
Graciosa.

556
00:24:33,619 --> 00:24:35,887
¡Necesito un tórax portátil, Box 30!

557
00:24:35,911 --> 00:24:37,724
Tengo múltiples heridas en la cabeza

558
00:24:37,748 --> 00:24:39,434
y una posible conmoción
cerebral en el 27.

559
00:24:39,458 --> 00:24:41,310
Vale, vamos a pedirle un TAC.

560
00:24:41,334 --> 00:24:42,882
- ¿A cuál?
- A ambos.

561
00:24:44,960 --> 00:24:46,481
El conductor del autobús se
golpeó contra el parabrisas.

562
00:24:46,505 --> 00:24:47,897
- ¿Está en estado crítico?
- Signos vitales estables.

563
00:24:47,921 --> 00:24:49,399
Bien, llevémoslo a Trauma Uno.

564
00:24:49,423 --> 00:24:53,773
Necesito una férula inflable para
el entrenador de fútbol, ¡Box 25!

565
00:24:53,797 --> 00:24:55,488
- Mi hijo, Jabari...
- Sí, sí, lo he visto.

566
00:24:55,512 --> 00:24:56,874
Está bien. Está en el Box 5

567
00:24:56,898 --> 00:24:58,575
con una muñeca rota y
sentido del humor muy oscuro.

568
00:24:58,599 --> 00:25:01,285
- Huxley.
- La llevaré.

569
00:25:03,436 --> 00:25:06,080
De acuerdo, vamos a
arreglar ese meñique roto.

570
00:25:06,104 --> 00:25:07,708
Vale, a la de tres.

571
00:25:07,732 --> 00:25:08,833
- Uno, dos...
- Espere.

572
00:25:08,857 --> 00:25:11,003
- ¿Va a doler?
- Para nada, ¿vale?

573
00:25:11,027 --> 00:25:12,211
A la de tres.

574
00:25:12,235 --> 00:25:13,370
Pero espere...

575
00:25:13,646 --> 00:25:14,756
estoy asustado.

576
00:25:14,780 --> 00:25:17,008
Arlette, ¡necesito ayuda aquí!

577
00:25:17,032 --> 00:25:18,759
¡Box 24!

578
00:25:19,418 --> 00:25:21,551
Todos tenemos miedo, pero no podemos
ir por la vida con un meñique

579
00:25:21,575 --> 00:25:23,262
con forma de paja doblada, ¿verdad?

580
00:25:23,286 --> 00:25:24,512
- Vale.
- Vale.

581
00:25:24,536 --> 00:25:26,013
A la de tres. Uno, dos...

582
00:25:26,037 --> 00:25:28,599
¡Brunstetter, una férula!

583
00:25:28,623 --> 00:25:30,060
¿Lo ves? Pan comido.

584
00:25:30,084 --> 00:25:31,269
¿Niño con leucemia linfocítica crónica?

585
00:25:31,293 --> 00:25:32,604
De acuerdo, necesito dos intravenosas

586
00:25:32,628 --> 00:25:34,104
- y un tórax portátil.
- He llamado a cirugía.

587
00:25:34,128 --> 00:25:35,773
Pues ahora llama a todos
los demás departamentos.

588
00:25:35,797 --> 00:25:37,191
Hola, ¿cómo te sientes?

589
00:25:37,215 --> 00:25:39,401
Tengo un poco de hambre. Vete.

590
00:25:43,844 --> 00:25:46,612
¿Qué me está pasando?

591
00:25:47,890 --> 00:25:49,826
Estás a punto de tener un bebé.

592
00:25:49,850 --> 00:25:51,868
¿Podemos tener un poco de ayuda aquí?

593
00:25:51,892 --> 00:25:55,080
¡Ocupada!

594
00:26:01,750 --> 00:26:03,430
No sé qué quieres que te diga.

595
00:26:03,454 --> 00:26:05,350
La verdad.

596
00:26:05,673 --> 00:26:07,309
¿Tan difícil es eso?

597
00:26:08,613 --> 00:26:11,711
No es la primera vez que
oyes eso hoy, uno sospecha.

598
00:26:13,597 --> 00:26:17,205
Tío, mi matrimonio de 15
años se está acabando,

599
00:26:17,229 --> 00:26:19,807
y no creo que sea tan ridículo sugerir

600
00:26:19,831 --> 00:26:22,405
que tal vez esa sea la
raíz de mi problema.

601
00:26:23,103 --> 00:26:25,116
Háblame de tu cita.

602
00:26:25,140 --> 00:26:26,960
Ya lo he hecho.

603
00:26:26,984 --> 00:26:28,326
Del tocador no.

604
00:26:28,350 --> 00:26:29,453
De la cita.

605
00:26:29,902 --> 00:26:31,837
Está bien, de acuerdo.

606
00:26:31,861 --> 00:26:34,382
Bueno, él estaba cachondo.

607
00:26:34,406 --> 00:26:36,071
Muy fuera de mi alcance.

608
00:26:36,095 --> 00:26:37,770
Ese no soy yo haciendo autocrítica.

609
00:26:37,795 --> 00:26:39,314
Esos son solo los hechos, ¿de acuerdo?

610
00:26:39,338 --> 00:26:40,503
Objetivamente hablando,

611
00:26:40,527 --> 00:26:43,026
era como si Apolo se hubiera
bajado del Monte Olimpo.

612
00:26:43,050 --> 00:26:47,320
Pero nuestros perfiles
coincidían en la aplicación

613
00:26:47,344 --> 00:26:49,958
y, al principio, no lo busqué

614
00:26:49,982 --> 00:26:51,449
porque pensé que era
demasiado descabellado.

615
00:26:51,473 --> 00:26:53,701
Pero entonces él me pitó.

616
00:26:53,725 --> 00:26:55,853
¿Es eso un eufemismo?

617
00:26:56,529 --> 00:26:57,663
¿Eso es un qué?

618
00:26:57,975 --> 00:27:00,208
No, me pitó... Si te
gusta el perfil de alguien

619
00:27:00,232 --> 00:27:01,500
en la aplicación, le pitas.

620
00:27:01,524 --> 00:27:02,636
Les... silbas.

621
00:27:02,660 --> 00:27:04,877
¿Entiendes de lo que estoy hablando?

622
00:27:05,357 --> 00:27:08,673
En fin, él lo preparó. Me agarró la mano

623
00:27:08,697 --> 00:27:10,758
y me lo propuso

624
00:27:10,782 --> 00:27:12,260
antes de que llegáramos al postre.

625
00:27:12,284 --> 00:27:14,094
Básicamente, fue la cita más fácil

626
00:27:14,118 --> 00:27:15,720
de todos los tiempos. Todo
lo que tuve que hacer

627
00:27:15,744 --> 00:27:18,037
fue decir que sí.

628
00:27:18,667 --> 00:27:20,396
Me resulta familiar.

629
00:27:20,540 --> 00:27:22,017
¿Es lo tuyo de siempre?

630
00:27:22,041 --> 00:27:24,270
Debe ser agradable ser tan popular.

631
00:27:24,294 --> 00:27:26,146
Es familiar, porque

632
00:27:26,170 --> 00:27:30,691
recuerda mucho a tu primera
cita con otra persona.

633
00:27:37,456 --> 00:27:39,058
¿Martin?

634
00:27:39,430 --> 00:27:41,450
¿No es ese tu mito de origen?

635
00:27:42,019 --> 00:27:46,496
El asombrosamente guapo Martin se
abalanza sobre el querido y dulce Iggy

636
00:27:46,520 --> 00:27:49,373
en el bar y va a por él.

637
00:27:49,735 --> 00:27:52,626
El lugar es diferente,
pero la dinámica...

638
00:27:52,650 --> 00:27:54,420
exactamente la misma.

639
00:27:54,823 --> 00:27:59,258
Hace unos momentos, has dicho que tu
matrimonio de 15 años se está acabando.

640
00:27:59,703 --> 00:28:03,887
Ahora bien, esa es una frase
sin sujeto, pero este divorcio

641
00:28:03,911 --> 00:28:05,470
no acaba de producirse.

642
00:28:05,494 --> 00:28:06,888
Vuestra relación se acaba

643
00:28:06,912 --> 00:28:10,017
porque alguien ha decidido terminarla.

644
00:28:10,041 --> 00:28:11,517
¿Quién de vosotros fue?

645
00:28:13,479 --> 00:28:14,665
Yo.

646
00:28:14,743 --> 00:28:16,178
Por supuesto que sí.

647
00:28:16,462 --> 00:28:18,647
Sentiste tan fuertemente
que se había acabado

648
00:28:18,671 --> 00:28:21,000
que pusiste patas arriba
toda tu vida,ejar.

649
00:28:21,024 --> 00:28:24,486
y luego, para tu primera
intimidad después de Martin,

650
00:28:24,510 --> 00:28:27,114
elegiste a un hombre que
reproducía cada parte

651
00:28:27,138 --> 00:28:29,656
de la relación que acababas de dejar.

652
00:28:30,836 --> 00:28:33,661
Tu impotencia no fue
un fallo de tu cuerpo.

653
00:28:33,685 --> 00:28:37,165
Fue tu cuerpo el que te
dio una advertencia.

654
00:28:37,189 --> 00:28:41,275
Esto no es lo que quieres.

655
00:28:42,151 --> 00:28:44,338
¿Por qué acabaste con tu matrimonio?

656
00:28:47,960 --> 00:28:50,092
Porque no podía ser quien quería ser.

657
00:28:50,116 --> 00:28:53,929
Bueno, maravillosas noticias...

658
00:28:53,953 --> 00:28:55,347
ya puedes.

659
00:28:55,634 --> 00:28:59,016
La pregunta es: ¿quién quieres ser?

660
00:29:03,962 --> 00:29:08,024
Me he pasado de la
raya y pido disculpas.

661
00:29:08,048 --> 00:29:09,566
Continúa.

662
00:29:10,510 --> 00:29:14,278
Me cuesta mucho ceder el control, y...

663
00:29:16,055 --> 00:29:17,597
lo siento.

664
00:29:23,311 --> 00:29:25,080
   

665
00:29:26,665 --> 00:29:29,084
Adivina quién está detrás del
volante cuando estoy en un coche.

666
00:29:30,315 --> 00:29:34,070
En una barbacoa, adivina
quién está en la parrilla.

667
00:29:35,238 --> 00:29:37,509
Creo que todo se reduce a que...

668
00:29:39,074 --> 00:29:41,970
mi padre se fue cuando yo era un niño.

669
00:29:42,264 --> 00:29:45,390
Ya sabes cómo es esto.
Todo el mundo decía:

670
00:29:45,787 --> 00:29:48,270
"Ahora vas a ser el hombre de la casa".

671
00:29:50,084 --> 00:29:51,857
Supongo que me lo tomé
al pie de la letra,

672
00:29:52,072 --> 00:29:53,233
y...

673
00:29:54,087 --> 00:29:55,921
nunca dejé de serlo.

674
00:29:56,381 --> 00:29:57,946
¿Así que no tuviste

675
00:30:00,115 --> 00:30:02,979
madre? Sí, sí, tenía una madre.

676
00:30:03,243 --> 00:30:05,829
¿Esa madre no era capaz
de llevar la casa?

677
00:30:08,956 --> 00:30:10,184
¿Y bien?

678
00:30:10,209 --> 00:30:11,918
Respóndele a la buena mujer.

679
00:30:13,978 --> 00:30:16,623
Sí... sí.

680
00:30:16,647 --> 00:30:19,668
Supongo que... era muy capaz...

681
00:30:19,692 --> 00:30:22,638
es muy capaz.

682
00:30:23,070 --> 00:30:25,257
Es una fuerza de la naturaleza.

683
00:30:25,807 --> 00:30:28,467
Así que me estás diciendo que tu
madre era una mujer competente

684
00:30:28,491 --> 00:30:31,178
y muy inteligente que sabía hacer

685
00:30:31,202 --> 00:30:33,023
lo que tenía que hacer.

686
00:30:40,447 --> 00:30:43,688
Vale, ¿sabes qué? Noquéame, por favor,

687
00:30:43,712 --> 00:30:45,522
por el bien de todos.

688
00:30:58,975 --> 00:31:01,268
Lo estás haciendo muy bien,
Aria. Lo estás haciendo genial.

689
00:31:01,292 --> 00:31:04,664
El ritmo cardíaco del bebé está
bajando, otra deceleración.

690
00:31:06,524 --> 00:31:09,461
Tiene el cordón umbilical
alrededor del cuello.

691
00:31:09,485 --> 00:31:11,045
- ¿Qué?
- Espera, espera,

692
00:31:11,069 --> 00:31:12,338
- espera, Aria. _ ¡No, no, no!

693
00:31:12,362 --> 00:31:14,464
Aria, ¡puedo arreglarlo!
Aria, Aria, Aria,

694
00:31:14,488 --> 00:31:16,883
tienes que confiar en
mí ahora mismo, ¿vale?

695
00:31:16,907 --> 00:31:18,340
Puedo arreglarlo, ¿de acuerdo?

696
00:31:18,364 --> 00:31:20,595
Vale, vale, vamos.

697
00:31:20,619 --> 00:31:22,012
Vamos, vamos, vamos.

698
00:31:24,914 --> 00:31:28,684
Vale, casi lo tengo. Casi lo tengo.

699
00:31:28,708 --> 00:31:31,103
Maldita sea.

700
00:31:31,127 --> 00:31:32,361
¿Qué quiere decir eso?

701
00:31:32,385 --> 00:31:35,357
Pensé que lo tenía, pero no
puedo desenvolver el cordón.

702
00:31:35,381 --> 00:31:37,068
Otra deceleración.

703
00:31:37,092 --> 00:31:39,403
El pH de la sangre del cuero
cabelludo del feto es de 6,8.

704
00:31:39,427 --> 00:31:41,195
Llama a Obstetricia.

705
00:31:46,224 --> 00:31:47,951
El inflado del torniquete es efectivo.

706
00:31:52,522 --> 00:31:54,915
Dame el estado del borde distal
del ligamento del túnel carpiano.

707
00:32:00,111 --> 00:32:01,278
Gracias.

708
00:32:02,279 --> 00:32:03,313
¿Por qué?

709
00:32:03,338 --> 00:32:05,550
Por hacerle cambiar de idea
sobre el procedimiento.

710
00:32:05,991 --> 00:32:09,119
No mucha gente puede
hacer eso con Elizabeth.

711
00:32:09,430 --> 00:32:10,990
   

712
00:32:11,161 --> 00:32:14,583
No, en realidad, nadie puede
hacer eso con Elizabeth...

713
00:32:15,541 --> 00:32:17,268
excepto tú.

714
00:32:27,050 --> 00:32:31,863
LOS RESULTADOS DE TU
RESONANCIA YA ESTÁN LISTOS.

715
00:32:40,984 --> 00:32:43,082
Como puedes ver, sin duda hay una masa,

716
00:32:43,445 --> 00:32:46,876
y no podemos decir si es o
no cancerosa sin una biopsia.

717
00:32:46,900 --> 00:32:47,836
Por supuesto.

718
00:32:47,860 --> 00:32:49,627
Así que sugiero que no perdamos tiempo.

719
00:32:49,651 --> 00:32:52,339
Me gustaría llevarle un poco
de tejido al patólogo hoy,

720
00:32:52,363 --> 00:32:53,999
y luego, basándonos en
sus conclusiones...

721
00:33:14,464 --> 00:33:15,635
¿Dónde está el obstetra?

722
00:33:15,659 --> 00:33:19,634
Cesárea de urgencia, intervalo entre
decisión y parto... al menos una hora.

723
00:33:20,762 --> 00:33:24,199
Vale, vale, vale, vale.

724
00:33:27,851 --> 00:33:29,411
Ahí está el cuero cabelludo,

725
00:33:29,435 --> 00:33:30,675
Ahí está el cuero cabelludo.
Ahí está el cuero cabelludo.

726
00:33:30,699 --> 00:33:31,820
   

727
00:33:31,845 --> 00:33:33,407
Justo debajo de la oreja,

728
00:33:33,432 --> 00:33:34,323
justo debajo de la oreja.

729
00:33:34,348 --> 00:33:36,704
Ahí está el cordón. Ahí está el cordón.

730
00:33:36,729 --> 00:33:38,831
Suavemente sobre el cuero cabelludo.

731
00:33:40,567 --> 00:33:42,670
¡Vamos! Vamos.

732
00:33:42,695 --> 00:33:44,172
Vale, vale, lo tengo, lo tengo.

733
00:33:44,197 --> 00:33:46,048
El bebé, el bebé, el bebé, ¡no!

734
00:33:46,073 --> 00:33:48,927
Aria, Aria, Aria, ¡tu
bebé está asomando!

735
00:33:49,785 --> 00:33:52,515
Aria, necesito que me mires.

736
00:33:52,539 --> 00:33:53,724
¡Aria, Aria!

737
00:33:53,748 --> 00:33:55,558
Concéntrate en tu respiración, ¿vale?

738
00:33:55,582 --> 00:33:57,977
Vale, te tengo. Te tengo. Te tengo.

739
00:33:58,001 --> 00:33:59,354
Respira conmigo. Vamos, Aria,

740
00:33:59,378 --> 00:34:00,980
eso es, eso es. Respira.

741
00:34:05,216 --> 00:34:08,361
Respira. Eso es. Respira.

742
00:34:10,470 --> 00:34:13,908
En la siguiente respiración,
quiero que empujes, ¿vale?

743
00:34:13,932 --> 00:34:15,617
Vale, necesito que empujes.

744
00:34:15,641 --> 00:34:18,206
Vale, y empuja.

745
00:34:21,759 --> 00:34:22,623
¡Aria!

746
00:34:22,647 --> 00:34:24,625
Aria, el hombro derecho
de tu bebé está fuera.

747
00:34:24,649 --> 00:34:26,334
Necesito que me des un empujón más.

748
00:34:26,358 --> 00:34:27,795
¡Vamos! ¡Vamos, Aria!

749
00:34:27,819 --> 00:34:32,072
¡Tú puedes!

750
00:34:40,079 --> 00:34:42,807
Vale, lo has hecho,
Aria. Lo has conseguido.

751
00:34:53,841 --> 00:34:54,693
Hola.

752
00:34:59,179 --> 00:35:00,740
Lo has conseguido, Aria.

753
00:35:04,099 --> 00:35:06,161
Es perfecta.

754
00:35:28,371 --> 00:35:29,361
Hola.

755
00:35:30,633 --> 00:35:32,260
Hola.

756
00:35:34,978 --> 00:35:36,247
¿Eres nueva?

757
00:35:36,585 --> 00:35:38,313
Normalmente conozco a todo
el mundo en mi quirófano.

758
00:35:38,337 --> 00:35:41,706
Pero no era su quirófano, ¿verdad?

759
00:35:44,442 --> 00:35:46,736
Touché.

760
00:35:48,054 --> 00:35:50,090
Empecé la semana pasada.

761
00:35:50,680 --> 00:35:52,492
- ¿Qué te parece?
- Dr. Reynolds,

762
00:35:52,516 --> 00:35:54,618
he trabajado en cuatro continentes.

763
00:35:54,642 --> 00:35:57,579
seis países y 27 ciudades distintas,

764
00:35:57,603 --> 00:35:59,286
y puedo decir sin dudarlo

765
00:35:59,310 --> 00:36:02,209
que usted es el peor
paciente que he atendido.

766
00:36:02,602 --> 00:36:05,211
Y la Dra. Flores está literalmente
bebiendo en un bar ahora mismo

767
00:36:05,235 --> 00:36:07,862
debido a usted.

768
00:36:12,115 --> 00:36:14,364
Oye, ¿cómo has dicho que te llamas?

769
00:36:15,727 --> 00:36:17,395
No lo he dicho.

770
00:36:19,914 --> 00:36:20,766
   

771
00:36:24,626 --> 00:36:26,353
Vale, coge tu talonario de recetas.

772
00:36:26,377 --> 00:36:27,271
Nos vemos en la báscula.

773
00:36:27,295 --> 00:36:29,232
- Han pasado doce horas.
- Cógelo.

774
00:36:34,717 --> 00:36:36,303
Vale.

775
00:36:39,305 --> 00:36:40,825
Te lo dije.

776
00:36:40,849 --> 00:36:41,909
De hecho, has perdido medio kilo.

777
00:36:41,933 --> 00:36:43,910
No, eso no es posible. No,
yo... He subido al menos

778
00:36:43,934 --> 00:36:46,621
dos kilos... ¿qué? No,
¡eso es imposible!

779
00:36:46,645 --> 00:36:50,208
Me he tragado dos pedidos
de rollitos primavera.

780
00:36:50,232 --> 00:36:52,416
Me comí una pizza con el borde relleno,

781
00:36:52,440 --> 00:36:54,752
un panecillo. Me refiero a
que, ¿cómo no he aumentado

782
00:36:54,776 --> 00:36:55,753
nada de peso?

783
00:36:55,777 --> 00:36:58,256
¿Qué...? Hoy he corrido todo el día

784
00:36:58,280 --> 00:36:59,590
buscando comida alta en calorías.

785
00:36:59,614 --> 00:37:01,541
Incluso me he saltado un
descanso para ir al baño

786
00:37:01,565 --> 00:37:04,002
para poder ir a la
Tercera a por poutine.

787
00:37:04,026 --> 00:37:07,130
Debe haber algún error con esta cosa.

788
00:37:07,154 --> 00:37:08,131
Pues revisa tu teléfono

789
00:37:08,155 --> 00:37:10,340
y mira a ver cuántos pasos has caminado.

790
00:37:12,700 --> 00:37:14,218
25.201.

791
00:37:14,555 --> 00:37:17,200
Bueno, esos son como 29 kilómetros.

792
00:37:17,225 --> 00:37:18,578
Vuelve la próxima semana.

793
00:37:36,676 --> 00:37:38,195
¿Estás bien?

794
00:37:55,073 --> 00:37:57,325
De hecho, lo estoy.

795
00:37:58,509 --> 00:38:02,321
¿Quieres intentar pasar
más de una semana?

796
00:38:05,889 --> 00:38:07,036
Sí.

797
00:38:08,604 --> 00:38:10,707
Sí, creo que quiero.

798
00:38:10,732 --> 00:38:12,210
Sí, ¿quién sabe?

799
00:38:12,389 --> 00:38:15,742
Tal vez no los necesitas más.

800
00:38:28,326 --> 00:38:29,511
¿Esperas una llamada?

801
00:38:29,536 --> 00:38:31,263
Algo así.

802
00:38:31,288 --> 00:38:32,452
¿Cómo puedo ayudar?

803
00:38:32,836 --> 00:38:35,621
Sí, solo pasaba porque quería decirte

804
00:38:35,645 --> 00:38:40,126
que hoy fue posiblemente
el día más mortificante

805
00:38:40,150 --> 00:38:42,001
en los últimos 40 años de mi vida.

806
00:38:42,025 --> 00:38:44,462
Se lo he escuchado a algunos de
los otros jefes de departamento.

807
00:38:44,486 --> 00:38:46,548
Sí, sí, seguro que sí.

808
00:38:46,572 --> 00:38:47,549
Sí, no puedo hablar por ellos.

809
00:38:47,573 --> 00:38:48,632
Solo puedo hablar desde mi experiencia.

810
00:38:48,656 --> 00:38:52,427
Pero tu pequeño experimento
me ha parecido vergonzoso.

811
00:38:52,451 --> 00:38:55,179
Humillante y dolorosamente incómodo,

812
00:38:55,203 --> 00:38:58,445
y no puedo empezar a
agradecértelo lo suficiente.

813
00:38:58,801 --> 00:39:02,155
Tú... disculpa, ¿en serio?

814
00:39:02,180 --> 00:39:03,283
Sí, en serio.

815
00:39:03,587 --> 00:39:08,288
Gracias a ti, me he visto
obligado a mirar hacia dentro

816
00:39:08,313 --> 00:39:10,999
y he hecho un descubrimiento.

817
00:39:11,024 --> 00:39:12,152
- ¿Sí?
- Sí...

818
00:39:12,177 --> 00:39:14,173
uno que necesitaba más de
lo que podría haber sabido.

819
00:39:14,197 --> 00:39:15,531
- ¡Ahí lo tienes!
- Sí.

820
00:39:15,555 --> 00:39:18,825
Ahora, si me disculpas, me
voy a tener sexo consensuado

821
00:39:18,849 --> 00:39:20,201
con un extraño de mi elección.

822
00:39:20,225 --> 00:39:22,260
Me parece genial.

823
00:39:22,285 --> 00:39:23,971
Cúrate a ti mismo, Max.

824
00:39:23,996 --> 00:39:25,765
Cúrate a ti mismo.

825
00:39:31,077 --> 00:39:32,846
Dr. Gellar.

826
00:39:33,111 --> 00:39:34,963
Sí, no, no. Puedo hablar.

827
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
¿Te encuentras bien?

828
00:40:01,385 --> 00:40:05,114
Yo seré

829
00:40:05,138 --> 00:40:07,991
tus...

830
00:40:08,015 --> 00:40:11,244
manos.

831
00:40:13,523 --> 00:40:17,458
Si quieres.

832
00:40:32,854 --> 00:40:33,846
¿Quieres?

833
00:40:50,332 --> 00:40:51,612
Gracias.

834
00:40:53,429 --> 00:40:56,074
¿Cómo está tu garganta?

835
00:41:04,480 --> 00:41:08,084
Estoy curado.

836
00:41:39,000 --> 00:41:42,800
EN RECUERDO DE SCHAVARIA REEVES
1965 - 2022

837
00:41:43,125 --> 00:41:49,125
www.subtitulamos.tv

