1
00:00:15,809 --> 00:00:19,274
So, Mr. du Lac. How long
have you been dead?

2
00:00:20,079 --> 00:00:22,143
I'm saying you'd do it for 10%.

3
00:00:22,148 --> 00:00:23,844
10% for all the work?

4
00:00:23,849 --> 00:00:25,345
These men look down on you.

5
00:00:25,350 --> 00:00:26,580
Do you not know your value?

6
00:00:26,585 --> 00:00:28,749
He wouldn't tell me how he did it.

7
00:00:28,754 --> 00:00:31,585
Don't do that here! Not with my family.

8
00:00:31,590 --> 00:00:34,422
I loved my brother more
than anyone on Earth.

9
00:00:34,427 --> 00:00:36,256
Paul! Paul!

10
00:00:36,261 --> 00:00:38,426
Paul's in Hell because of you.

11
00:00:38,431 --> 00:00:39,627
Help me, please!

12
00:00:39,632 --> 00:00:41,500
I laid down with the devil.

13
00:00:41,505 --> 00:00:43,705
Be my companion, Louis.

14
00:00:52,550 --> 00:00:57,770
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

15
00:01:21,470 --> 00:01:23,567
It's Venetian.

16
00:01:23,572 --> 00:01:26,108
A contemporary of Tintoretto's.

17
00:01:28,977 --> 00:01:31,642
"Marius de Romanus".

18
00:01:31,647 --> 00:01:32,976
Never heard of him.

19
00:01:32,981 --> 00:01:34,678
Little of his work survives.

20
00:01:34,683 --> 00:01:37,286
Mr. de Pointe du Lac covets the rare.

21
00:01:38,987 --> 00:01:40,617
Do you hear that?

22
00:01:42,791 --> 00:01:44,788
I keep hearing that sound.

23
00:01:44,793 --> 00:01:46,657
Well, the building sways a bit,

24
00:01:46,662 --> 00:01:49,460
but that is according
to its design, given the height.

25
00:01:49,465 --> 00:01:51,962
We call it the groan.

26
00:01:51,967 --> 00:01:54,598
It won't disturb your meal,
which is ready now.

27
00:01:54,603 --> 00:01:55,966
Did you always work for him?

28
00:01:55,971 --> 00:01:57,201
Please have a seat.

29
00:01:57,206 --> 00:01:58,469
Sign an NDA?

30
00:01:58,474 --> 00:02:00,837
I mean, is it only work
or are you and he... ?

31
00:02:00,842 --> 00:02:04,308
I serve a god.

32
00:02:04,313 --> 00:02:06,710
It is my honor to serve.

33
00:02:06,715 --> 00:02:10,514
Mr. de Pointe du Lac will
join you at course seven.

34
00:02:10,519 --> 00:02:14,525
Seven? Wait, but how many
courses are there?

35
00:02:15,158 --> 00:02:17,822
Fattening me up for the inevitable end?

36
00:02:25,134 --> 00:02:27,465
Duck foie gras terrine, pickled fruit,

37
00:02:27,470 --> 00:02:29,167
roasted apple bonbon.

38
00:03:05,007 --> 00:03:07,104
There he is.

39
00:03:07,109 --> 00:03:10,107
You missed at least three
or four endangered species.

40
00:03:10,112 --> 00:03:12,710
I want to apologize
for my outburst earlier.

41
00:03:12,715 --> 00:03:15,580
I can assure you,
it will not happen again.

42
00:03:15,585 --> 00:03:17,382
Memory is a monster.

43
00:03:17,387 --> 00:03:20,017
We forget, it doesn't.

44
00:03:20,022 --> 00:03:26,057
Uh, this is session two,
Louis de Pointe du Lac.

45
00:03:26,062 --> 00:03:28,593
Eh, can we turn down the music?

46
00:03:28,598 --> 00:03:30,428
Ajoblanco.

47
00:03:30,433 --> 00:03:33,765
Bread, crushed almonds, garlic,
olive oil, and salt,

48
00:03:33,770 --> 00:03:35,300
a garnish of green grapes,

49
00:03:35,305 --> 00:03:39,404
and AB negative, fresh from the farm.

50
00:03:39,409 --> 00:03:41,706
Bon appétit.

51
00:03:41,711 --> 00:03:43,641
Part of me wants to ask about the farm.

52
00:03:43,646 --> 00:03:45,443
Two vampires walk into a church.

53
00:03:45,448 --> 00:03:47,245
That's where we left off.

54
00:03:47,250 --> 00:03:50,147
Blissing out post-priesticide.

55
00:03:51,754 --> 00:03:56,053
The bliss was merely
a stage in my transformation...

56
00:03:56,058 --> 00:03:59,924
pain followed, a seizing
and unrelenting pain,

57
00:03:59,929 --> 00:04:03,094
through which I would pass
before my apprenticeship began.

58
00:04:03,099 --> 00:04:04,562
What's happening?

59
00:04:04,567 --> 00:04:06,297
Your body is confused.

60
00:04:06,302 --> 00:04:08,165
Your lungs feel like water,
your heart, fire.

61
00:04:08,170 --> 00:04:10,468
You feel as if you're dying,

62
00:04:10,473 --> 00:04:11,969
because you are.

63
00:04:15,778 --> 00:04:18,075
And then, there's the retching.

64
00:04:18,080 --> 00:04:20,044
I recognize the hypocrite I am,

65
00:04:20,049 --> 00:04:22,680
emphasizing cleanliness
after I overindulged,

66
00:04:22,685 --> 00:04:27,290
but a proper disposal is
the penance of a sated vampire.

67
00:04:27,295 --> 00:04:30,622
And you won't always have
a conveniently located graveyard

68
00:04:30,627 --> 00:04:32,624
nearby, so...

69
00:04:32,629 --> 00:04:33,658
Nuh-uh-uh-uh.

70
00:04:33,663 --> 00:04:34,992
Nuh-uh-uh.

71
00:04:34,997 --> 00:04:37,128
We live off the blood of the living.

72
00:04:37,133 --> 00:04:38,630
Lap up the blood of the deceased

73
00:04:38,635 --> 00:04:40,132
and it'll suck you
right down into death,

74
00:04:40,136 --> 00:04:41,799
along with your victim.

75
00:04:41,804 --> 00:04:44,669
Hmm?

76
00:04:51,548 --> 00:04:52,844
Ugh.

77
00:04:58,488 --> 00:05:00,518
Uh.

78
00:05:00,523 --> 00:05:01,986
Louis.

79
00:05:15,872 --> 00:05:18,202
There's the spark.

80
00:05:43,065 --> 00:05:46,931
Lestat's blood was giggling inside me,

81
00:05:46,936 --> 00:05:49,901
teasing my senses,
illuminating the district

82
00:05:49,906 --> 00:05:52,570
with overwhelming detail,

83
00:05:52,575 --> 00:05:55,840
as if I had walked
my entire life as a dead man,

84
00:05:55,845 --> 00:05:58,810
and now, dead, could finally receive

85
00:05:58,815 --> 00:06:01,413
the secrets of existence.

86
00:06:01,418 --> 00:06:03,415
You were fucking loaded.

87
00:06:03,420 --> 00:06:05,116
Beyond articulation.

88
00:06:10,359 --> 00:06:11,724
Your ears will pick up the world

89
00:06:11,728 --> 00:06:14,426
like a maddening symphony.

90
00:06:14,431 --> 00:06:18,229
Follow my voice, a single strain.

91
00:06:18,234 --> 00:06:20,965
Your eyes will wander,
led by your hunger.

92
00:06:22,805 --> 00:06:24,402
Are you hungry, Louis?

93
00:06:24,407 --> 00:06:26,771
Uh-huh.

94
00:06:26,776 --> 00:06:28,673
They were your brothers
and sisters once,

95
00:06:28,678 --> 00:06:31,308
but now they're your savory inferiors.

96
00:06:31,313 --> 00:06:34,278
A young Tempranillo, fleshy and tart.

97
00:06:35,785 --> 00:06:39,917
A Primitivo, hints of iron,
rather plain otherwise.

98
00:06:41,758 --> 00:06:46,763
A pair of oak-aged cabernet,
thick-skinned and chewy.

99
00:06:47,129 --> 00:06:49,260
? Way haul away ?

100
00:06:49,265 --> 00:06:50,896
- ? We'll haul away, Joe ?
- Hunting is an art.

101
00:06:50,900 --> 00:06:53,798
You have the power to subdue
anyone you want,

102
00:06:53,803 --> 00:06:57,669
but sometimes restraint
is your most powerful weapon.

103
00:06:57,674 --> 00:07:01,372
? Way haul away, we'll haul away, Joe ?

104
00:07:01,377 --> 00:07:05,810
? Way haul away,
we'll haul away, my Rosie ?

105
00:07:05,815 --> 00:07:08,279
- ? Way haul away ?
- Him.

106
00:07:08,284 --> 00:07:11,182
Straight to the prettiest girl

107
00:07:11,187 --> 00:07:12,484
at the party.

108
00:07:12,489 --> 00:07:14,185
I admire the aesthetic,

109
00:07:14,190 --> 00:07:15,787
but you'll spend most of your evening

110
00:07:15,792 --> 00:07:17,354
trying to separate him from his crew.

111
00:07:17,359 --> 00:07:18,789
You'll race the sun to the kill,

112
00:07:18,794 --> 00:07:20,192
and when he turns up
missing in the morning,

113
00:07:20,196 --> 00:07:23,661
you'll have half the frigate
on the prowl, looking for him.

114
00:07:23,666 --> 00:07:30,271
In the beginning, it's best
to let the food come to you.

115
00:07:30,973 --> 00:07:32,303
Here you go.

116
00:07:32,308 --> 00:07:34,606
I was a baby bird in Lestat's nest...

117
00:07:34,611 --> 00:07:38,314
not yet ready to hunt,
but desperate to feed.

118
00:07:39,716 --> 00:07:42,179
So, I'm taking my daughter

119
00:07:42,184 --> 00:07:44,515
to... to look at horses, uh, Palominos.

120
00:07:44,520 --> 00:07:46,483
You know, those...
those Indian types that...

121
00:07:46,488 --> 00:07:49,521
that they run free out West,
and, uh, I gotta tell you,

122
00:07:49,526 --> 00:07:52,056
I'm, uh, I'm doing pretty good
for myself, you know?

123
00:07:52,061 --> 00:07:53,324
It's a new century,

124
00:07:53,329 --> 00:07:56,628
new job, so I'm actually
entertaining the thought

125
00:07:56,633 --> 00:07:57,795
of getting her one of these,

126
00:07:57,800 --> 00:07:59,196
you know, a special horse.

127
00:07:59,201 --> 00:08:00,565
We go down to the fairground.

128
00:08:00,570 --> 00:08:04,301
She says, "Daddy, why is
that horse walking so funny?

129
00:08:04,306 --> 00:08:07,705
Why is his... his back
all crumpled up like that?"

130
00:08:07,710 --> 00:08:11,042
Well, I tell her, I say, "Honey,
once the work has gotten

131
00:08:11,047 --> 00:08:12,545
used all up out of a horse..."

132
00:08:12,549 --> 00:08:13,978
"... this is what happens..."

133
00:08:13,983 --> 00:08:16,180
Amusing, their relentless
questions at that age.

134
00:08:16,185 --> 00:08:17,248
That's right.

135
00:08:17,253 --> 00:08:19,016
I tell her, "This is
the nature of things.

136
00:08:19,021 --> 00:08:20,553
Someone has to

137
00:08:20,557 --> 00:08:23,921
hew the oats, someone has
to harvest the corn,

138
00:08:23,926 --> 00:08:25,222
the harrow, the tiller".

139
00:08:25,227 --> 00:08:26,759
Why are you gentlemen down here?

140
00:08:26,763 --> 00:08:28,726
Uh, now, what do you grow?
You grow cotton?

141
00:08:28,731 --> 00:08:30,528
Sugar.

142
00:08:32,334 --> 00:08:34,398
Sugar... Sugar.

143
00:08:34,403 --> 00:08:37,669
Careful, mon cher, you're
beginning to frighten the man.

144
00:08:37,674 --> 00:08:38,903
Um...

145
00:08:38,908 --> 00:08:43,240
So, I look at my daughter's
tear-stained face

146
00:08:43,245 --> 00:08:46,744
and I say to her, "Maggie,

147
00:08:46,749 --> 00:08:49,246
that's why your daddy sells tractors".

148
00:08:49,251 --> 00:08:51,916
International Harvester Farmall.

149
00:08:51,921 --> 00:08:54,518
Go ahead and take that.
Might come in handy.

150
00:08:54,523 --> 00:08:55,788
So

151
00:08:55,792 --> 00:08:58,590
I am talking about gas-powered,

152
00:08:58,595 --> 00:09:01,593
open-geared beast of burden.

153
00:09:01,598 --> 00:09:02,927
Ooh-la-la.

154
00:09:02,932 --> 00:09:05,067
This is fancy, right here.

155
00:09:07,403 --> 00:09:09,566
Uh, just to be clear here, gents, we...

156
00:09:09,571 --> 00:09:13,137
we are here to talk about,
uh, farm equipment.

157
00:09:13,142 --> 00:09:15,272
- Am I right?
- Mm.

158
00:09:15,277 --> 00:09:17,775
And a streamline tractor, you know,

159
00:09:17,780 --> 00:09:19,543
not only gonna increase your harvest,

160
00:09:19,548 --> 00:09:21,779
but it's gonna keep
your child from tears.

161
00:09:21,784 --> 00:09:24,949
Oh, thank y-you.

162
00:09:24,954 --> 00:09:27,351
You, uh, on your sleeve...

163
00:09:27,356 --> 00:09:28,620
Whenever you're ready, Louis.

164
00:09:32,929 --> 00:09:34,931
I knew it. I knew you...

165
00:09:36,933 --> 00:09:38,162
Aah!

166
00:09:39,301 --> 00:09:42,967
What the fuck?

167
00:09:42,972 --> 00:09:45,302
The neck. Bite the neck, Louis.

168
00:09:45,307 --> 00:09:46,804
No...

169
00:09:46,809 --> 00:09:48,405
No, you don't bite the blood.

170
00:09:48,410 --> 00:09:49,741
You suck it.

171
00:09:51,513 --> 00:09:54,578
Yes, yes, that's better.

172
00:09:54,583 --> 00:09:55,918
Good.

173
00:10:01,290 --> 00:10:04,656
For our next carpet,
I'm thinking Persian.

174
00:10:04,661 --> 00:10:06,323
Arabesque maybe.

175
00:10:06,328 --> 00:10:09,927
Certainly need a more efficient
way of ridding the waste.

176
00:10:09,932 --> 00:10:11,663
Ugh.

177
00:10:11,668 --> 00:10:15,166
The first time is the most unwieldy.

178
00:10:15,171 --> 00:10:16,668
Soon you'll be a natural.

179
00:10:16,673 --> 00:10:19,170
You'll come to enjoy it, its
variations, little surprises.

180
00:10:19,175 --> 00:10:22,774
I-I gotta go home.

181
00:10:22,779 --> 00:10:25,476
This is your home now, Louis. Breathe.

182
00:10:25,481 --> 00:10:27,812
I... I gotta collect money
from the cribs.

183
00:10:27,817 --> 00:10:29,681
I have all the money we need. Breathe.

184
00:10:29,686 --> 00:10:33,317
I have to go see Grace and Paul.

185
00:10:33,322 --> 00:10:35,352
- Oh, dear.
- You ain't fuckin' hearin' me!

186
00:10:40,329 --> 00:10:42,026
I... I need to go home.

187
00:10:46,803 --> 00:10:50,134
You're going to find
that very difficult.

188
00:10:52,508 --> 00:10:54,038
Hey!

189
00:11:01,851 --> 00:11:05,883
What the hell?

190
00:11:05,888 --> 00:11:07,719
Hey, now.

191
00:11:07,724 --> 00:11:09,220
That's coming out of my pay.

192
00:11:09,225 --> 00:11:11,355
Lord Jesus!

193
00:11:16,565 --> 00:11:18,395
Lemme in!

194
00:11:21,738 --> 00:11:23,000
Let me in, God damn it!

195
00:11:23,005 --> 00:11:25,770
Open the fucking door!

196
00:11:30,713 --> 00:11:34,178
The sun gives life to everything but us.

197
00:11:34,183 --> 00:11:36,513
I should have taught you that.

198
00:11:36,518 --> 00:11:40,523
The life of a vampire has its challenges

199
00:11:41,791 --> 00:11:43,420
and its rewards...

200
00:11:46,295 --> 00:11:50,461
... but I think New Orleans,
with its music, culture,

201
00:11:50,466 --> 00:11:54,671
cuisine, shipping yards, conventioneers,

202
00:11:55,071 --> 00:11:58,870
thrill-seeking tourists
far-flung from their homes,

203
00:11:58,875 --> 00:12:01,472
the laissez-faire attitude
of the local police force

204
00:12:01,477 --> 00:12:02,874
oh, yes...

205
00:12:04,781 --> 00:12:07,779
... the perfect setting
for a vampire home...

206
00:12:07,784 --> 00:12:10,948
... a vampire romance.

207
00:12:19,796 --> 00:12:21,563
I ain't sleepin' in there.

208
00:12:23,966 --> 00:12:27,765
We'll get you your own soon enough.

209
00:12:27,770 --> 00:12:30,734
You've had a long life, Louis,

210
00:12:30,739 --> 00:12:33,242
and such an extraordinary one ahead.

211
00:12:36,078 --> 00:12:37,741
Have a rest.

212
00:12:44,753 --> 00:12:45,983
It's okay.

213
00:12:45,988 --> 00:12:47,651
You can be on top.

214
00:12:53,162 --> 00:12:55,259
Helluva bender.

215
00:12:55,264 --> 00:12:57,761
He rushed me headlong
through the encounter

216
00:12:57,766 --> 00:13:00,264
as if it were something
to put behind us.

217
00:13:00,269 --> 00:13:04,474
Death, rebirth, coming out, homicide,

218
00:13:04,479 --> 00:13:06,637
too many firsts for one night.

219
00:13:06,642 --> 00:13:08,139
Coming out?

220
00:13:08,144 --> 00:13:12,349
You robbed a daughter
of her father, maybe a pet pony.

221
00:13:12,714 --> 00:13:14,711
How's sexuality play in that?

222
00:13:14,716 --> 00:13:17,481
It's a complicated question, Daniel,

223
00:13:17,486 --> 00:13:20,484
and we shouldn't conflate it
with the salesman's death.

224
00:13:20,489 --> 00:13:21,586
Humor me.

225
00:13:21,591 --> 00:13:26,596
To satisfy your fixation,
being transformed by Lestat,

226
00:13:27,129 --> 00:13:30,394
being desired by him,
bedding down with him

227
00:13:30,399 --> 00:13:33,998
was an overture of sorts
to that side of my nature.

228
00:13:34,003 --> 00:13:37,201
To the shame of queer
theorists everywhere.

229
00:13:37,206 --> 00:13:41,205
I got in that coffin
on my own free will.

230
00:13:41,210 --> 00:13:43,707
In the quiet dark,

231
00:13:43,712 --> 00:13:45,481
we were equals.

232
00:13:47,683 --> 00:13:52,888
White master, Black student,
but equal in the quiet dark.

233
00:13:53,589 --> 00:13:55,552
Provocation.

234
00:13:55,557 --> 00:13:57,954
Is this the primary tool
one walks away with

235
00:13:57,959 --> 00:14:01,030
after downloading your Internet class?

236
00:14:07,904 --> 00:14:10,667
Rabbit, three ways,
and Vulpes rueppellii,

237
00:14:10,672 --> 00:14:12,369
or Ruppell's sand fox.

238
00:14:21,383 --> 00:14:23,915
Back to the salesman for a sec.

239
00:14:23,920 --> 00:14:26,083
Clearly, you were haunted by it, the...

240
00:14:26,088 --> 00:14:29,420
the taste of his blood
in the back of your throat,

241
00:14:29,425 --> 00:14:30,721
up in your gums.

242
00:14:30,726 --> 00:14:32,189
Let me ask you, Daniel,

243
00:14:32,194 --> 00:14:36,399
do you contemplate the life
of the rabbit before you cut it?

244
00:14:37,366 --> 00:14:39,430
Or do you simply cut?

245
00:14:45,874 --> 00:14:48,940
Mmm.

246
00:14:51,280 --> 00:14:53,310
Vampires are killers,

247
00:14:53,315 --> 00:14:56,180
apex predators whose all-seeing eyes

248
00:14:56,185 --> 00:14:59,216
were meant to give them detachment,

249
00:14:59,221 --> 00:15:03,454
the ability to see
a human life in its entirety,

250
00:15:03,459 --> 00:15:05,957
not with any mawkish sorrow,

251
00:15:05,962 --> 00:15:08,392
but with the thrilling satisfaction

252
00:15:08,397 --> 00:15:12,402
of being the end of that life

253
00:15:13,435 --> 00:15:17,634
and having a hand in the divine plan.

254
00:15:17,639 --> 00:15:20,904
Don't expect every reader
to swallow that one.

255
00:15:20,909 --> 00:15:22,974
That's the purpose.

256
00:15:22,979 --> 00:15:26,448
Our book must be a warning
as much as anything.

257
00:15:30,919 --> 00:15:33,017
It was the right line of questioning.

258
00:15:33,022 --> 00:15:37,427
I was haunted by the salesman,
and as a fledgling vampire,

259
00:15:38,360 --> 00:15:41,692
I did not readily take to killing.

260
00:15:41,697 --> 00:15:44,495
When I first started learning
English, I abhorred it.

261
00:15:44,500 --> 00:15:47,598
Every word felt like a doorknob
falling out of my mouth.

262
00:15:47,603 --> 00:15:49,966
Chapeau is a hat, étoile was a star...

263
00:15:49,971 --> 00:15:51,935
Killin' folks ain't a second language.

264
00:15:51,940 --> 00:15:54,972
But when I started dreaming in English,

265
00:15:54,977 --> 00:15:56,840
that's when I embraced it.

266
00:15:56,845 --> 00:16:00,043
And now, I have English
consonants to thank

267
00:16:00,048 --> 00:16:01,712
for this astonishing jawline.

268
00:16:01,717 --> 00:16:04,315
These are nightmares I'm
having, Lestat, not dreams.

269
00:16:05,687 --> 00:16:08,819
Finn, how's your arm?

270
00:16:08,824 --> 00:16:10,187
Is it healing properly?

271
00:16:10,192 --> 00:16:12,023
You might need a proper
doctor, my friend.

272
00:16:12,028 --> 00:16:13,524
Me arm's fine.

273
00:16:13,529 --> 00:16:16,360
You let me know if you need a doc.

274
00:16:16,365 --> 00:16:18,629
There is something, Mr. du Lac.

275
00:16:18,634 --> 00:16:22,166
The new gaming house you're
fixing up for the alderman,

276
00:16:22,171 --> 00:16:24,668
I want to manage it.

277
00:16:24,673 --> 00:16:28,705
I'm good with people,
and I'm good with numbers.

278
00:16:28,710 --> 00:16:30,174
Hmm...

279
00:16:30,179 --> 00:16:33,677
I'll take it up with Fenwick.

280
00:16:33,682 --> 00:16:35,046
Much obliged.

281
00:16:35,051 --> 00:16:37,848
Mm-hmm.

282
00:16:37,853 --> 00:16:39,716
He's lying, you know.

283
00:16:39,721 --> 00:16:41,385
He'll figure I'm a bean counter.

284
00:16:41,390 --> 00:16:43,887
No, he wants the job
so he can steal from you.

285
00:16:43,892 --> 00:16:45,622
Overcharge for drinks and women...

286
00:16:45,627 --> 00:16:49,226
not enough for you to notice,
but enough to make him

287
00:16:49,231 --> 00:16:51,228
"good extra", he calls it.

288
00:16:51,233 --> 00:16:54,098
And you know that 'cause
you got in his head just now?

289
00:16:54,103 --> 00:16:57,234
Vampires can read minds, mon cher.

290
00:16:57,239 --> 00:16:58,602
Right.

291
00:16:58,607 --> 00:17:01,205
And you gon' sit
on that skill for how long?

292
00:17:01,210 --> 00:17:02,906
Hmm.

293
00:17:02,911 --> 00:17:04,575
You gon' make me beg?

294
00:17:06,915 --> 00:17:08,845
One might think the ability
to read a mind

295
00:17:08,850 --> 00:17:12,283
a most useful gift, but,
in reality, it's quite mundane.

296
00:17:12,288 --> 00:17:13,750
I forget I can do it most days.

297
00:17:13,755 --> 00:17:15,152
Is that right?

298
00:17:15,157 --> 00:17:18,422
Every human thought
boils down to three things...

299
00:17:18,427 --> 00:17:22,632
"I want food", "I want sex",
"I want to go home".

300
00:17:23,165 --> 00:17:25,196
You see that man right there?

301
00:17:25,201 --> 00:17:27,030
I want you to peel away every sound

302
00:17:27,035 --> 00:17:29,366
until you find his heartbeat.

303
00:17:29,371 --> 00:17:31,302
Now hold the heartbeat.

304
00:17:31,307 --> 00:17:34,037
You hear his lungs leaking
and flooding air?

305
00:17:34,042 --> 00:17:36,873
His mind is just another bodily sound.

306
00:17:36,878 --> 00:17:40,077
Day and a half since my last meal.

307
00:17:40,082 --> 00:17:42,746
Church says, "Pray about it".

308
00:17:42,751 --> 00:17:45,782
The Lord can't make me no food.

309
00:17:45,787 --> 00:17:48,719
"I want food". Shall we?

310
00:17:48,724 --> 00:17:50,721
It's not cheating with a woman

311
00:17:50,726 --> 00:17:52,889
because I can't get pregnant.

312
00:17:52,894 --> 00:17:55,392
"I want sex".

313
00:17:55,397 --> 00:17:57,794
I'm gonna ditch this town
and be somebody.

314
00:17:57,799 --> 00:17:59,230
- That's not...
- Give it a moment.

315
00:17:59,235 --> 00:18:01,098
Or I'll just go home.

316
00:18:01,103 --> 00:18:03,167
Voilà.

317
00:18:03,172 --> 00:18:06,103
Wait. I saw a little flash
just now of his house.

318
00:18:06,108 --> 00:18:07,271
Yes.

319
00:18:07,276 --> 00:18:08,839
You'll see, as your powers grow,

320
00:18:08,844 --> 00:18:12,276
you can see their thoughts,
like a one-reeler almost.

321
00:18:12,281 --> 00:18:14,845
Dull, monotonous picture shows.

322
00:18:14,850 --> 00:18:17,581
It's a very distracting gift,
the petty musings of meat.

323
00:18:17,586 --> 00:18:20,484
Peel back on me then.

324
00:18:20,489 --> 00:18:22,986
What am I thinkin' right now?

325
00:18:26,995 --> 00:18:29,660
You'll have to tell me yourself.

326
00:18:29,665 --> 00:18:32,863
A sacrifice is made when
the Dark Gift is shared.

327
00:18:32,868 --> 00:18:35,266
You can't read my mind anymore?

328
00:18:35,271 --> 00:18:39,476
The architects of our creation
mean to humble us.

329
00:18:39,481 --> 00:18:41,838
We're at the mercy
of the other's discretion.

330
00:18:41,843 --> 00:18:43,940
Just like the meat.

331
00:18:43,945 --> 00:18:45,176
Hmm.

332
00:18:45,181 --> 00:18:48,512
You're not one of them
anymore, fledgling.

333
00:18:48,517 --> 00:18:52,483
You chase after phantoms
of your former self.

334
00:18:52,488 --> 00:18:54,055
I'll break you of it.

335
00:18:57,826 --> 00:19:00,724
My unwillingness
to separate from humanity

336
00:19:00,729 --> 00:19:04,834
was a constant struggle
in my vampiric existence.

337
00:19:04,839 --> 00:19:09,044
I felt it was essential
to maintain ties.

338
00:19:09,049 --> 00:19:11,835
But it was getting more difficult.

339
00:19:11,840 --> 00:19:13,370
The curtain goes up at eight.

340
00:19:13,375 --> 00:19:14,805
We'll only be here an hour.

341
00:19:14,810 --> 00:19:16,641
They'll seat us late, and
we'll miss Nora's entrance

342
00:19:16,645 --> 00:19:18,008
with the Christmas tree.

343
00:19:18,013 --> 00:19:20,377
You ain't gon' miss anything.

344
00:19:20,382 --> 00:19:23,547
Look what the wind blew in.

345
00:19:23,552 --> 00:19:25,549
Mama.

346
00:19:28,890 --> 00:19:30,687
You remember Lestat.

347
00:19:30,692 --> 00:19:31,988
Madame de Pointe du Lac,

348
00:19:31,993 --> 00:19:34,191
all the kindness for the invitation.

349
00:19:34,196 --> 00:19:37,060
I don't remember inviting
him, but please,

350
00:19:37,065 --> 00:19:39,830
take your overdressed self
and have a fine time.

351
00:19:41,337 --> 00:19:44,601
I see you have a banjo band
in your front yard.

352
00:19:44,606 --> 00:19:45,869
Mm-hmm.

353
00:19:45,874 --> 00:19:47,038
Madame.

354
00:19:47,043 --> 00:19:49,440
Louis.

355
00:19:49,445 --> 00:19:51,842
Was that necessary?

356
00:19:51,847 --> 00:19:53,410
Move half a mile away,

357
00:19:53,415 --> 00:19:56,580
don't come see your family
for half a season.

358
00:19:56,585 --> 00:19:59,283
Don't come back fragile, son.

359
00:19:59,288 --> 00:20:01,885
Haven't heard a knock on my door.

360
00:20:01,890 --> 00:20:04,555
It's a half-mile both ways, Mama.

361
00:20:04,560 --> 00:20:07,991
Hm.

362
00:20:07,996 --> 00:20:09,360
Look at his nails.

363
00:20:09,365 --> 00:20:11,127
He's getting his fingernails done.

364
00:20:11,132 --> 00:20:12,596
And the glasses?

365
00:20:12,601 --> 00:20:14,965
Some fashion certain men like him do.

366
00:20:14,970 --> 00:20:17,002
Lord.

367
00:20:20,909 --> 00:20:24,441
Eye doc says I gotta wear
them from now forward.

368
00:20:24,446 --> 00:20:26,076
Sensitive eyes.

369
00:20:29,217 --> 00:20:30,714
You seen Grace about?

370
00:20:35,657 --> 00:20:37,320
You seen my alligator, ma'am?

371
00:20:37,325 --> 00:20:38,455
Seems I lost it

372
00:20:38,460 --> 00:20:40,657
by the punchbowl.

373
00:20:40,662 --> 00:20:43,294
Oh, been too long.

374
00:20:43,299 --> 00:20:44,928
I know, I know.

375
00:20:47,636 --> 00:20:49,165
Wait.

376
00:20:52,341 --> 00:20:53,937
Oh, my.

377
00:20:53,942 --> 00:20:55,706
You makin' me an uncle right here?

378
00:20:55,711 --> 00:20:57,573
- Who told you?
- No one told me.

379
00:20:57,578 --> 00:20:58,643
- It was Levi.
- I could tell by the look...

380
00:20:58,647 --> 00:21:00,011
- I ain't far enough along.
- ... on your face.

381
00:21:00,015 --> 00:21:01,346
- He shouldn't be telling anyone.
- And...

382
00:21:01,350 --> 00:21:02,679
- And what?
- And...

383
00:21:02,684 --> 00:21:04,448
And what?

384
00:21:04,453 --> 00:21:06,750
Gon' be twins.

385
00:21:06,755 --> 00:21:09,052
You a fool doctor now?

386
00:21:09,057 --> 00:21:12,556
Oh, I miss you, Louis.

387
00:21:12,561 --> 00:21:14,157
Yeah.

388
00:21:14,162 --> 00:21:17,361
You hearin' me?

389
00:21:17,366 --> 00:21:19,663
Look at me, Louis.

390
00:21:19,668 --> 00:21:21,865
Take them glasses off
and look at your baby sister.

391
00:21:21,870 --> 00:21:24,668
Don't. Gimme those back.

392
00:21:24,673 --> 00:21:27,471
Your eyes...

393
00:21:27,476 --> 00:21:29,540
like a church window.

394
00:21:29,545 --> 00:21:32,676
Same eyes, same me.

395
00:21:32,681 --> 00:21:35,379
Different you.

396
00:21:35,384 --> 00:21:38,349
Better you, I'd say.

397
00:21:38,354 --> 00:21:40,784
You hide from me this long again,

398
00:21:40,789 --> 00:21:43,954
I'll hunt you down
and slap you sideways.

399
00:21:47,028 --> 00:21:48,525
I got you something.

400
00:21:48,530 --> 00:21:49,726
Oh, no, Louis.

401
00:21:49,731 --> 00:21:51,462
What is this? I don't need your money.

402
00:21:51,467 --> 00:21:52,897
It ain't for you, it's for the babies.

403
00:21:52,901 --> 00:21:54,197
Stop it with the "babies".

404
00:21:54,202 --> 00:21:55,466
One's gon' be plenty.

405
00:21:55,471 --> 00:21:57,067
There's two of 'em.

406
00:21:58,874 --> 00:22:00,704
Well.

407
00:22:00,709 --> 00:22:02,739
This'll come in handy, then.

408
00:22:02,744 --> 00:22:04,808
Levi ain't the businessman you are.

409
00:22:05,981 --> 00:22:09,346
So, how's it in the district?

410
00:22:09,351 --> 00:22:11,687
Must be good if this here's extra.

411
00:22:12,888 --> 00:22:14,985
Oh.

412
00:22:14,990 --> 00:22:17,253
Now, I-I know it's hard to see it now,

413
00:22:17,258 --> 00:22:19,089
but Mr. Fenwick gon' have himself

414
00:22:19,094 --> 00:22:20,491
the most profitable sportin' house

415
00:22:20,496 --> 00:22:21,592
this side of Basin Street.

416
00:22:21,597 --> 00:22:23,187
The alderman certainly thinks so,

417
00:22:23,192 --> 00:22:27,197
but then you have to ask
yourself why he sent me.

418
00:22:27,202 --> 00:22:29,566
New business, new partner.

419
00:22:29,571 --> 00:22:33,776
No, sir, Mr. Carlo, I-I'd
do the same thing myself.

420
00:22:33,781 --> 00:22:37,413
You got your own personal
attorney, do you, boy?

421
00:22:37,418 --> 00:22:38,614
No, sir.

422
00:22:38,619 --> 00:22:41,412
But then, I'm not an alderman, am I?

423
00:22:41,417 --> 00:22:45,081
No, you're his partner.

424
00:22:45,086 --> 00:22:46,783
Hm.

425
00:22:46,788 --> 00:22:49,285
These balconies, they have
to be decorative only.

426
00:22:49,290 --> 00:22:52,856
Building codes allow those
for residents, not for business.

427
00:22:52,861 --> 00:22:55,726
Well, that's only if you
call it a balcony.

428
00:22:55,731 --> 00:22:57,260
What are you callin' it?

429
00:22:57,265 --> 00:22:58,967
Fire escape.

430
00:23:01,570 --> 00:23:02,766
That's clever, my boy.

431
00:23:02,771 --> 00:23:05,101
That's very clever.

432
00:23:05,106 --> 00:23:06,870
Right.

433
00:23:06,875 --> 00:23:10,273
Dozen rooms, proper acoustics
for the musicians.

434
00:23:10,278 --> 00:23:12,308
You know, good for those waitin'.

435
00:23:12,313 --> 00:23:14,411
Best to drown out the business
behind the walls.

436
00:23:14,416 --> 00:23:15,479
Yes.

437
00:23:15,484 --> 00:23:17,449
Oh, you really do have a mind
inside out head of yours,

438
00:23:17,453 --> 00:23:18,982
don't you?

439
00:23:18,987 --> 00:23:22,252
I-I know some of the finishes
seem penny heavy,

440
00:23:22,257 --> 00:23:24,154
but it's the alderman's
name goin' out there,

441
00:23:24,159 --> 00:23:27,491
so every detail has to shout
"exclusivity".

442
00:23:27,496 --> 00:23:29,826
You're bright and industrious, huh?

443
00:23:31,633 --> 00:23:34,330
I trust you're overseeing all
stages of construction as well?

444
00:23:34,335 --> 00:23:35,566
Yes, sir.

445
00:23:35,571 --> 00:23:36,833
Fire escape.

446
00:23:39,174 --> 00:23:41,805
Now, I must say, I had my doubts, but

447
00:23:41,810 --> 00:23:43,779
you really have earned your 15%.

448
00:23:44,813 --> 00:23:48,144
You truly are an exceptional Negro.

449
00:23:48,149 --> 00:23:49,613
- Thank you, sir.
- Mm-hmm.

450
00:23:51,152 --> 00:23:53,316
Ah, "fire escape".

451
00:23:53,321 --> 00:23:55,986
- "Exceptional Negro".
- Ah, yes.

452
00:23:55,991 --> 00:23:57,588
"Thank you, sir".

453
00:23:57,593 --> 00:24:00,957
It was the call and response
of my entire life.

454
00:24:00,962 --> 00:24:05,596
I had let them talk to me
like that so long,

455
00:24:05,601 --> 00:24:07,130
I stopped hearing it.

456
00:24:07,135 --> 00:24:08,364
"Yes, sir".

457
00:24:08,369 --> 00:24:09,500
"Of course, sir".

458
00:24:09,505 --> 00:24:11,668
Subject, verb, agreement, "sir".

459
00:24:11,673 --> 00:24:15,606
Smile, nod, "yes, sir".

460
00:24:15,611 --> 00:24:18,341
They all came from
the same organ inside me...

461
00:24:18,346 --> 00:24:21,044
an organ unknown to science at the time.

462
00:24:21,049 --> 00:24:24,747
Because what scientist would
look for an organ found only

463
00:24:24,752 --> 00:24:28,184
in Black men who use
their weakness to rise?

464
00:24:28,189 --> 00:24:30,721
But I wasn't a man anymore.

465
00:24:30,726 --> 00:24:32,388
I was something else.

466
00:24:32,393 --> 00:24:36,426
I had powers now and decades
of rage to process,

467
00:24:36,431 --> 00:24:39,029
and it was both random and unfortunate,

468
00:24:39,034 --> 00:24:41,698
the man picked that night
to dabble in fuckery.

469
00:24:41,703 --> 00:24:45,335
If not him, would have been
the next man.

470
00:24:45,340 --> 00:24:47,475
Louis, my boy, j...

471
00:24:49,077 --> 00:24:51,174
This was your man's esquire,
sent in his stead!

472
00:24:51,179 --> 00:24:52,475
- I was hungry.
- Stone's throw

473
00:24:52,480 --> 00:24:53,677
from your place of business.

474
00:24:53,682 --> 00:24:55,412
- What were you thinking?
- He disrespected me.

475
00:24:55,416 --> 00:24:57,180
How did he do that?

476
00:24:57,185 --> 00:24:59,650
He told me I did a good job.

477
00:24:59,655 --> 00:25:01,250
You are a library of confusion.

478
00:25:01,255 --> 00:25:02,386
There's some things...

479
00:25:02,390 --> 00:25:04,020
... you don't get about America, Lestat.

480
00:25:04,025 --> 00:25:06,056
Yes, let's have this conversation again.

481
00:25:06,061 --> 00:25:07,724
Colored, white.

482
00:25:07,729 --> 00:25:09,225
Creole, French.

483
00:25:09,230 --> 00:25:12,262
Queer, half-queer,
mostly queer, what is it?

484
00:25:12,267 --> 00:25:14,731
Non-discriminating.

485
00:25:14,736 --> 00:25:16,933
Complicated situation

486
00:25:16,938 --> 00:25:18,501
we got here's what I'm saying.

487
00:25:18,506 --> 00:25:20,501
A couple of parish priests

488
00:25:20,506 --> 00:25:22,036
go missing, people say, "Fine.

489
00:25:22,041 --> 00:25:23,337
Most likely kid-fiddlers".

490
00:25:23,342 --> 00:25:25,707
But this, this was
an important man in town.

491
00:25:25,712 --> 00:25:27,443
The police will be looking
for this man, fledgling.

492
00:25:27,447 --> 00:25:28,945
That's why we got this beast, yeah?

493
00:25:28,950 --> 00:25:30,780
No, you need to show
restraint, fledgling!

494
00:25:30,785 --> 00:25:32,848
Oh, you need to stop using
that word right now,

495
00:25:32,853 --> 00:25:34,018
'cause it's soundin'
a little like "slave".

496
00:25:34,022 --> 00:25:35,219
- Don't say it.
- Well, that's what

497
00:25:35,223 --> 00:25:36,753
it fuckin' sound like.

498
00:25:36,758 --> 00:25:38,188
It's what it feel like sometimes.

499
00:25:38,193 --> 00:25:40,156
And the carousel comes around again.

500
00:25:40,161 --> 00:25:41,257
Fuck you.

501
00:25:52,440 --> 00:25:54,375
I don't like sleeping angry.

502
00:26:00,581 --> 00:26:03,179
For the record, if disrespect
was done to you,

503
00:26:03,184 --> 00:26:04,986
I would have killed him myself.

504
00:26:14,395 --> 00:26:17,493
Well, what can I do
to make it up to you?

505
00:26:17,498 --> 00:26:21,131
I wanna buy the Fair Play Saloon.

506
00:26:21,136 --> 00:26:22,598
That's ambitious.

507
00:26:22,603 --> 00:26:24,673
If you don't wanna help,
I'll do it myself.

508
00:26:27,108 --> 00:26:29,472
Ridiculous of you to mix human
and vampire business.

509
00:26:29,477 --> 00:26:31,279
It always ends poorly.

510
00:26:35,283 --> 00:26:37,018
But how can I stop you?

511
00:26:40,622 --> 00:26:42,318
How can I say no to you?

512
00:26:45,827 --> 00:26:49,325
Sign here and here and here.

513
00:26:49,330 --> 00:26:52,162
Well, I do not see
the clause in this paperwork

514
00:26:52,167 --> 00:26:55,398
wherein I continue to eat,
drink, and fornicate

515
00:26:55,403 --> 00:26:56,800
on the house.

516
00:26:56,805 --> 00:26:58,168
Louis?

517
00:26:58,173 --> 00:27:00,837
You have my word, and my word
is thicker than paper...

518
00:27:00,842 --> 00:27:02,900
- Mm.
- ... Tom.

519
00:27:02,905 --> 00:27:07,210
It was a grand and loving
gesture on Lestat's part.

520
00:27:07,215 --> 00:27:11,281
That's a mighty tall ladder
you're climbin', Mr. du Lac.

521
00:27:11,286 --> 00:27:13,016
And I was now the owner

522
00:27:13,021 --> 00:27:15,786
of the brightest club in the district.

523
00:27:15,791 --> 00:27:18,193
My club, my rules.

524
00:27:20,662 --> 00:27:23,159
I opened the doors to anyone
with money to burn.

525
00:27:23,164 --> 00:27:26,830
I paid the staff better,
paid the band better,

526
00:27:26,835 --> 00:27:28,932
all the while helping those
who had been with me

527
00:27:28,937 --> 00:27:31,034
down the block to better themselves.

528
00:27:31,039 --> 00:27:34,570
- Miss Williams.
- Mr. Du Lac.

529
00:27:34,575 --> 00:27:36,339
And it was a pointless point of pride

530
00:27:36,344 --> 00:27:40,349
that I paid back every cent
I borrowed from Lestat.

531
00:27:40,354 --> 00:27:43,880
It was everything I had
ever wanted or wished for.

532
00:27:43,885 --> 00:27:46,983
And it doubled nicely
as a revolving door of prey.

533
00:27:46,988 --> 00:27:50,520
You fellas know where I can
find the Fair Play Saloon?

534
00:27:50,525 --> 00:27:52,388
You about five years late.

535
00:27:52,393 --> 00:27:54,057
So how long are you in town for?

536
00:27:54,062 --> 00:27:55,291
Uh, yeah, I'm just...

537
00:27:55,296 --> 00:27:57,693
From 1912 to 1917,

538
00:27:57,698 --> 00:28:00,096
I made a mountain of money,

539
00:28:00,101 --> 00:28:04,434
enough to retire and
be buried like a pharaoh.

540
00:28:04,439 --> 00:28:08,944
But in the essential duties
of the executor in charge,

541
00:28:09,677 --> 00:28:12,748
I had been most delinquent.

542
00:28:14,349 --> 00:28:17,881
We named him Benjamin.

543
00:28:17,886 --> 00:28:20,751
Benny.

544
00:28:20,756 --> 00:28:22,919
Did you even meet the twins?

545
00:28:22,924 --> 00:28:25,421
- No, ma'am.
- Ma'am?

546
00:28:25,426 --> 00:28:27,290
I look that old to you?

547
00:28:27,295 --> 00:28:30,761
No, I mean, I haven't had the pleasure

548
00:28:30,766 --> 00:28:32,095
of meetin' more of the family.

549
00:28:32,100 --> 00:28:34,230
I've been so busy with work,
and, you know...

550
00:28:34,235 --> 00:28:36,032
Him?

551
00:28:36,037 --> 00:28:38,935
You know my situation.

552
00:28:38,940 --> 00:28:41,772
How are things with you and...

553
00:28:41,777 --> 00:28:43,073
It's Lestat still, right?

554
00:28:43,078 --> 00:28:45,146
- Yes, it's Lestat.
- Shh!

555
00:28:53,121 --> 00:28:57,087
Got some gumbo on the stove still.

556
00:28:57,092 --> 00:29:00,256
Tasted great this evening.

557
00:29:00,261 --> 00:29:01,457
Let me fix you something.

558
00:29:01,462 --> 00:29:03,794
I'm good.

559
00:29:03,799 --> 00:29:05,500
Hold your nephew.

560
00:29:10,438 --> 00:29:13,636
He's the quiet one, this one.

561
00:29:13,641 --> 00:29:15,505
The other two...

562
00:29:15,510 --> 00:29:17,307
the twins?

563
00:29:17,312 --> 00:29:18,814
Lord, help us.

564
00:29:47,542 --> 00:29:50,540
All right. Here it is.

565
00:29:50,545 --> 00:29:52,943
Still warm.

566
00:29:52,948 --> 00:29:55,645
Well?

567
00:29:55,650 --> 00:29:56,847
No, please.

568
00:29:56,852 --> 00:29:59,015
You look good.

569
00:29:59,020 --> 00:30:01,017
You should stay the night.

570
00:30:01,022 --> 00:30:03,219
I'm sure Mama would love to see you.

571
00:30:10,198 --> 00:30:12,028
Shh, shh.

572
00:30:12,033 --> 00:30:14,397
Let's see if he goes
back down, let's see.

573
00:30:14,402 --> 00:30:16,833
Honey, the twins again!

574
00:30:16,838 --> 00:30:18,334
- Grace!
- Okay.

575
00:30:18,339 --> 00:30:20,370
Let... Let me just see
what the hell is goin' on.

576
00:30:20,375 --> 00:30:21,671
- Oh, no, I...
- Shh.

577
00:30:44,232 --> 00:30:46,162
I no longer kill.

578
00:30:46,167 --> 00:30:48,932
My last victim was in the year 2000.

579
00:30:48,937 --> 00:30:50,633
Some Y2K disagreement?

580
00:30:50,638 --> 00:30:53,069
I want our readers to understand that.

581
00:30:53,074 --> 00:30:54,670
Okay.

582
00:30:54,675 --> 00:30:56,339
Did you eat the baby?

583
00:30:56,344 --> 00:30:59,442
I sit here a master of my instincts.

584
00:30:59,447 --> 00:31:00,610
Mm-hmm.

585
00:31:00,615 --> 00:31:02,678
And what about the others out there?

586
00:31:02,683 --> 00:31:04,780
Have they mastered theirs?

587
00:31:04,785 --> 00:31:06,516
Just the opposite.

588
00:31:06,521 --> 00:31:09,419
Most of them are slaves to the blood,

589
00:31:09,424 --> 00:31:13,056
exhausted from decades,
centuries of hiding,

590
00:31:13,061 --> 00:31:15,458
giddy to increase their numbers.

591
00:31:15,463 --> 00:31:17,093
Mm-hmm.

592
00:31:17,098 --> 00:31:18,694
Two questions...

593
00:31:18,699 --> 00:31:20,130
did you eat the baby?

594
00:31:20,135 --> 00:31:24,640
And is the pandemic the opening
they've been waiting for?

595
00:31:24,645 --> 00:31:28,704
Pandemic, the unraveling
of geopolitical foundations.

596
00:31:28,709 --> 00:31:29,906
And you know this how?

597
00:31:29,911 --> 00:31:32,042
You guys have a thread on 8chan?

598
00:31:32,047 --> 00:31:33,276
I hear them.

599
00:31:33,281 --> 00:31:35,078
Our thoughts can travel
thousands of miles

600
00:31:35,083 --> 00:31:36,446
to one another.

601
00:31:36,451 --> 00:31:39,415
I can stand out on my balcony,
close my eyes,

602
00:31:39,420 --> 00:31:41,584
and they're plotting speeds to me.

603
00:31:41,589 --> 00:31:45,155
One of them, a brute in Madagascar,

604
00:31:45,160 --> 00:31:47,890
called it "the great conversion".

605
00:31:47,895 --> 00:31:49,325
The great conversion?

606
00:31:49,330 --> 00:31:52,262
Well, good luck with that,
because most people I know like

607
00:31:52,267 --> 00:31:53,964
to play little ball in the afternoon,

608
00:31:53,969 --> 00:31:55,966
or maybe going down to the beach,

609
00:31:55,971 --> 00:31:57,567
catching a few rays.

610
00:31:57,572 --> 00:31:58,901
Yes.

611
00:31:58,906 --> 00:32:01,871
What on earth would a meth-addicted son

612
00:32:01,876 --> 00:32:04,740
of a coal miner in West Virginia
want with eternal life?

613
00:32:04,745 --> 00:32:06,009
Did you eat the baby?

614
00:32:06,014 --> 00:32:07,945
Or the Arab youth whose family
were wiped from existence...

615
00:32:07,949 --> 00:32:10,079
- Did you eat the baby?
- ... by a Western drone?

616
00:32:10,084 --> 00:32:11,414
No, I'm sure you're right.

617
00:32:11,419 --> 00:32:13,483
- Hello, Damek.
- Hey.

618
00:32:21,162 --> 00:32:23,359
Mmm.

619
00:32:23,364 --> 00:32:24,660
Mm-hmm.

620
00:32:29,204 --> 00:32:31,667
He's American, Damek.

621
00:32:33,174 --> 00:32:35,138
You like Dubai?

622
00:32:35,143 --> 00:32:37,840
I haven't had the time to sight-see.

623
00:32:37,845 --> 00:32:40,343
Go to Kite Beach.

624
00:32:40,348 --> 00:32:41,677
It's good.

625
00:32:41,682 --> 00:32:43,513
Kites.

626
00:32:43,518 --> 00:32:45,848
Mmm.

627
00:32:49,557 --> 00:32:50,853
Thank you, Damek.

628
00:32:50,858 --> 00:32:53,156
See you soon.

629
00:32:53,161 --> 00:32:56,026
As I was saying, I no longer kill.

630
00:32:56,031 --> 00:32:58,561
You might have a drinking problem.

631
00:32:58,566 --> 00:33:00,335
Rashid!

632
00:33:05,040 --> 00:33:07,237
The baby.

633
00:33:26,494 --> 00:33:28,158
Benny? Benny!

634
00:33:38,906 --> 00:33:41,937
I had him in my arms...

635
00:33:41,942 --> 00:33:44,040
... and I was ready to tear into him.

636
00:33:44,045 --> 00:33:46,742
I'm never gon' get control over it.

637
00:33:46,747 --> 00:33:50,213
You've been skipping meals lately.

638
00:33:50,218 --> 00:33:51,681
Don't think I haven't noticed.

639
00:33:51,686 --> 00:33:54,450
It was my nephew.

640
00:33:54,455 --> 00:33:58,221
You have to stop seeing them, Louis.

641
00:33:58,226 --> 00:34:00,690
They'll grow fearful of you
if they haven't already.

642
00:34:00,695 --> 00:34:01,924
I can't do it.

643
00:34:01,929 --> 00:34:04,360
It's a rite of passage for all of us.

644
00:34:04,365 --> 00:34:06,729
If you love your family,
as I know you do,

645
00:34:06,734 --> 00:34:08,898
spare them all the pain
that you are causing them.

646
00:34:08,903 --> 00:34:11,734
I ain't never gon' have
a family of my own, am I?

647
00:34:11,739 --> 00:34:15,238
No sons, no daughters.

648
00:34:15,243 --> 00:34:17,240
I'm your family, Louis.

649
00:34:17,245 --> 00:34:19,809
You should just throw me
in the incinerator

650
00:34:19,814 --> 00:34:21,043
and make another one.

651
00:34:21,048 --> 00:34:23,813
Hmm. And what a waste that would be.

652
00:34:23,818 --> 00:34:26,949
I have two centuries walked
this Earth and can report,

653
00:34:26,954 --> 00:34:29,013
you have no twin.

654
00:34:29,018 --> 00:34:33,623
No one as angry, as stubborn,
as unaccommodating,

655
00:34:33,628 --> 00:34:35,558
- as maddening...
- Sound like trash to me.

656
00:34:35,563 --> 00:34:39,968
As loving, as dedicated, as thoughtful,

657
00:34:39,973 --> 00:34:42,898
as imperfectly perfect as you've become.

658
00:34:42,903 --> 00:34:45,635
You're a challenge every
sunset, Saint Louis,

659
00:34:45,640 --> 00:34:47,575
and I'd have it no other way.

660
00:34:48,509 --> 00:34:51,974
Here's an idea... let's take a holiday.

661
00:34:51,979 --> 00:34:54,310
What about Rome?

662
00:34:54,315 --> 00:34:55,778
Rome? R-Rome, Italy?

663
00:34:55,783 --> 00:34:58,013
Would you prefer Rome, Wisconsin?

664
00:34:58,018 --> 00:35:00,015
I can't just pick up and go to Rome.

665
00:35:00,020 --> 00:35:01,451
I got a business to run.

666
00:35:01,456 --> 00:35:04,019
Leave the Azalea to the capable
hands of Miss Bricktop

667
00:35:04,024 --> 00:35:05,121
and follow the Appian Way.

668
00:35:05,126 --> 00:35:07,189
How you gon' get coffins
across the Atlantic?

669
00:35:07,194 --> 00:35:10,025
It can be an inconvenience,
but not impossible, obviously.

670
00:35:10,030 --> 00:35:12,495
Well, how do you get them
from ship to train to cab?

671
00:35:12,500 --> 00:35:14,997
Ah, the changeovers can
be jarring, I'll give you that.

672
00:35:15,002 --> 00:35:17,500
Well, maybe there's a deaf,
blind porter we can hire

673
00:35:17,505 --> 00:35:19,202
and kill when we get to the hotel.

674
00:35:19,207 --> 00:35:21,037
Well, I had been
thinking the Inghilterra.

675
00:35:21,041 --> 00:35:23,806
Imagine hunting between the Caffe Greco

676
00:35:23,811 --> 00:35:25,141
and the Spanish Steps.

677
00:35:25,146 --> 00:35:26,709
But you've made your point. Pity.

678
00:35:26,714 --> 00:35:30,513
We'll just have to settle
for Rome coming to us.

679
00:35:30,518 --> 00:35:32,182
Oh, another opera.

680
00:35:32,187 --> 00:35:33,316
Not another opera.

681
00:35:33,321 --> 00:35:35,618
Donizetti's comic masterpiece,
"Don Pasquale".

682
00:35:35,623 --> 00:35:38,254
I was an acquaintance of his,
and I saw the premiere

683
00:35:38,259 --> 00:35:40,222
at the Salle Ventadour 73 years ago,

684
00:35:40,227 --> 00:35:41,991
and I remember it like it was yesterday.

685
00:35:41,996 --> 00:35:43,393
I almost ate my nephew, Lestat.

686
00:35:43,398 --> 00:35:44,828
It's the soprano
Sofia Consoli's American debut,

687
00:35:44,832 --> 00:35:46,429
her fifth stop in a 22-city tour,

688
00:35:46,434 --> 00:35:48,198
so the orchestra should be
in excellent form.

689
00:35:48,203 --> 00:35:52,208
I have a private box,
and I had tuxedos made.

690
00:35:56,076 --> 00:35:58,541
I've been neglectful of our romance.

691
00:36:01,382 --> 00:36:05,587
And a steadfast pupil
deserves a divine reward.

692
00:36:06,387 --> 00:36:10,085
He had a way about him,
those first years, Lestat.

693
00:36:10,090 --> 00:36:13,889
Preternaturally charming,
occasionally thoughtful.

694
00:36:13,894 --> 00:36:18,093
He was my murderer, my mentor,
my lover, and my maker...

695
00:36:18,098 --> 00:36:20,330
all of those things at once.

696
00:36:20,335 --> 00:36:23,333
He didn't choose me to be his doormat.

697
00:36:23,338 --> 00:36:25,535
I knew he enjoyed it when I fought back,

698
00:36:25,540 --> 00:36:28,671
but there was present

699
00:36:28,676 --> 00:36:31,941
a kind of worship on my part.

700
00:36:31,946 --> 00:36:35,878
The earth beneath me always felt liquid.

701
00:36:39,287 --> 00:36:41,617
The status I enjoyed in Storyville

702
00:36:41,622 --> 00:36:44,354
did not extend itself
to the operators and patrons

703
00:36:44,359 --> 00:36:48,258
of the French Opera House
on Bourbon and Toulouse.

704
00:36:48,263 --> 00:36:52,428
We did what we always did
to avoid conflicts there.

705
00:36:52,433 --> 00:36:56,938
I performed as his valet,
walked a pace behind him,

706
00:36:57,972 --> 00:37:01,437
took his overcoat once
we found our seats,

707
00:37:01,442 --> 00:37:03,505
remained standing in the back of the box

708
00:37:03,510 --> 00:37:06,376
until the lights went down,
and only joined next to him

709
00:37:06,381 --> 00:37:08,979
once the overture had begun.

710
00:37:09,984 --> 00:37:11,814
And again...

711
00:37:11,819 --> 00:37:14,617
... he had a way about him,

712
00:37:14,622 --> 00:37:18,827
so that as I sat there
trying to practice restraint,

713
00:37:18,832 --> 00:37:21,557
simmering in my indignation...

714
00:37:23,431 --> 00:37:27,636
... Lestat seized it as
opportunity to disarm me.

715
00:37:28,102 --> 00:37:30,833
There is one thing about being a vampire

716
00:37:30,838 --> 00:37:33,469
that I most fear above all else...

717
00:37:35,910 --> 00:37:37,412
... and that is loneliness.

718
00:37:39,314 --> 00:37:42,345
You can't imagine the emptiness...

719
00:37:42,350 --> 00:37:46,482
a void stretching out
for decades at a time.

720
00:37:48,956 --> 00:37:52,655
You take this feeling away
from me, Louis.

721
00:37:52,660 --> 00:37:56,865
We must stay together
and take precaution

722
00:37:58,165 --> 00:37:59,829
and never part.

723
00:38:02,970 --> 00:38:05,801
How many of us are out there?

724
00:38:05,806 --> 00:38:07,837
We can't be the only ones.

725
00:38:07,842 --> 00:38:09,271
How many vampires?

726
00:38:11,712 --> 00:38:14,377
Not many, I'm afraid.

727
00:38:14,382 --> 00:38:17,613
Maybe 100,

728
00:38:17,618 --> 00:38:19,220
101.

729
00:38:31,366 --> 00:38:33,796
The touring production of "Don Pasquale"

730
00:38:33,801 --> 00:38:36,031
was a cheap affair,

731
00:38:36,036 --> 00:38:40,241
but the soprano was everything
Lestat said she would be.

732
00:38:51,185 --> 00:38:54,216
And music,

733
00:38:54,221 --> 00:38:58,426
that was where Lestat
separated man from food.

734
00:38:59,394 --> 00:39:03,258
Music pierced his damned soul.

735
00:39:03,263 --> 00:39:06,228
And any human who were involved
with the creation of it

736
00:39:06,233 --> 00:39:09,999
existed on an elevated
plane in his eyes.

737
00:39:10,004 --> 00:39:13,669
I was moved to see he too
had his human attachments.

738
00:39:15,175 --> 00:39:18,045
And this woman sang for us, it seemed,

739
00:39:20,047 --> 00:39:22,077
articulating the difficult love

740
00:39:22,082 --> 00:39:26,115
we often had trouble
expressing ourselves.

741
00:39:26,120 --> 00:39:28,050
There was one issue, however,

742
00:39:28,055 --> 00:39:32,060
that threatened to pop the
bubble of our Italian holiday,

743
00:39:32,527 --> 00:39:35,925
and that was the tenor playing Ernesto.

744
00:39:41,368 --> 00:39:43,999
To be kind, he did not live

745
00:39:44,004 --> 00:39:46,769
in the soprano's vocal stratosphere...

746
00:39:53,280 --> 00:39:55,645
Ah.

747
00:39:55,650 --> 00:39:59,314
... and Lestat was unamused.

748
00:40:03,223 --> 00:40:05,054
I don't understand how someone like that

749
00:40:05,059 --> 00:40:07,623
can make it onto a stage.

750
00:40:07,628 --> 00:40:09,992
I understand they're a rogue company,

751
00:40:09,997 --> 00:40:13,463
but are they pulling talent
from roadside gas stations?

752
00:40:40,795 --> 00:40:43,493
It didn't help matters that
the majority of the audience

753
00:40:43,498 --> 00:40:45,389
didn't seem to notice.

754
00:40:45,394 --> 00:40:50,199
And so Lestat oscillated
his disdain between the tenor

755
00:40:50,204 --> 00:40:53,969
and the witless swamp-dwellers
in the seats below.

756
00:40:53,974 --> 00:40:56,038
The curtain fell like a guillotine,

757
00:40:56,043 --> 00:41:00,248
and Lestat leapt to his feet
in mock appreciation,

758
00:41:00,253 --> 00:41:03,879
which could mean only one thing...

759
00:41:03,884 --> 00:41:05,515
the hunt was on.

760
00:41:07,688 --> 00:41:11,521
I stood in the lobby bar,
nursing my complicity,

761
00:41:11,526 --> 00:41:13,923
as rounds were bought and fake praise

762
00:41:13,928 --> 00:41:16,792
was lavished upon the mark.

763
00:41:16,797 --> 00:41:21,002
And I was surprised by a wave
of nausea coming over me.

764
00:41:22,903 --> 00:41:26,035
Here I was, six years his pupil,

765
00:41:26,040 --> 00:41:29,805
and it was no different
than the tractor salesman.

766
00:41:29,810 --> 00:41:33,308
This poor soul was someone's son,

767
00:41:33,313 --> 00:41:35,244
someone's brother,

768
00:41:35,249 --> 00:41:36,679
and he was to be butchered.

769
00:41:36,684 --> 00:41:38,380
For what?

770
00:41:38,385 --> 00:41:39,982
An offending note?

771
00:41:47,528 --> 00:41:49,324
Wrong.

772
00:41:51,699 --> 00:41:55,765
He sat the tenor down, opened
up the score in front of him

773
00:41:55,770 --> 00:41:58,400
and sang as it was written.

774
00:41:58,405 --> 00:42:01,336
And you could see all the
doubts the young man had

775
00:42:01,341 --> 00:42:03,005
about his art,

776
00:42:03,010 --> 00:42:07,915
about himself, exposed on
his nodding, agreeable face.

777
00:42:08,916 --> 00:42:13,921
Lestat removed a lifetime
of confidence, of joy,

778
00:42:14,454 --> 00:42:16,385
in less than half an hour.

779
00:42:19,704 --> 00:42:20,604
_

780
00:42:21,204 --> 00:42:22,584
_

781
00:42:22,594 --> 00:42:24,214
_

782
00:42:25,460 --> 00:42:29,550
_

783
00:42:30,500 --> 00:42:33,720
_

784
00:42:34,960 --> 00:42:37,300
_

785
00:42:41,716 --> 00:42:44,880
So no more of your sound
can pollute this world.

786
00:42:44,885 --> 00:42:47,817
Why do you do this, Lestat?

787
00:42:47,822 --> 00:42:49,719
Well, I like to do it. I enjoy it.

788
00:42:49,724 --> 00:42:50,953
Well, I don't.

789
00:42:50,958 --> 00:42:52,487
You don't have to humiliate him.

790
00:42:52,492 --> 00:42:55,324
Well, I don't say that
you have to enjoy it!

791
00:42:55,329 --> 00:42:58,994
Kill them swiftly
if you have to, but do it!

792
00:42:58,999 --> 00:43:00,930
Embrace what you are!

793
00:43:00,935 --> 00:43:03,332
You are a killer, Louis!

794
00:43:06,273 --> 00:43:08,337
Come now, love,

795
00:43:08,342 --> 00:43:10,572
let's get you to the couch to die.

796
00:43:10,577 --> 00:43:12,474
I was in denial.

797
00:43:12,479 --> 00:43:14,777
For in bringing death,

798
00:43:14,782 --> 00:43:16,812
Lestat was an artist.

799
00:43:16,817 --> 00:43:21,422
He had cut the man tenderly so
that he could not call for help,

800
00:43:22,823 --> 00:43:27,828
but also so that his death
was slow, meditative.

801
00:43:28,929 --> 00:43:32,695
And I felt a charge witnessing it.

802
00:43:32,700 --> 00:43:36,265
I listened to his thoughts
as Lestat drank,

803
00:43:36,270 --> 00:43:39,201
and this time, they came with vision.

804
00:43:39,206 --> 00:43:43,411
I could see his life
as he remembered it.

805
00:43:43,416 --> 00:43:46,181
Scenes from an Italian childhood...

806
00:43:46,186 --> 00:43:50,012
the Easter pageant
in a mountain village,

807
00:43:50,017 --> 00:43:53,382
an afternoon with his father on the sea,

808
00:43:53,387 --> 00:43:55,017
watching the fishing boats

809
00:43:55,022 --> 00:43:58,258
slowly encircle a school of tuna.

810
00:43:59,860 --> 00:44:04,065
Something about a wet piece
of bread in his pocket.

811
00:44:04,464 --> 00:44:08,869
If you'd listen to me, if you
finally submit to your nature,

812
00:44:08,874 --> 00:44:13,879
you will be filled, Louis,
with all the life you can hold.

813
00:44:13,884 --> 00:44:17,917
You will see death in all its beauty,

814
00:44:17,922 --> 00:44:22,127
life as it is only known
at the very point of the death.

815
00:44:23,183 --> 00:44:24,680
You alone, of all creatures,

816
00:44:24,685 --> 00:44:28,017
can see death with that impunity.

817
00:44:28,022 --> 00:44:31,053
You alone, under the rising moon...

818
00:44:33,393 --> 00:44:37,059
... can strike like the hand of God.

819
00:44:37,064 --> 00:44:41,269
And I'll say it for a third
time and no more...

820
00:44:41,736 --> 00:44:45,741
he had a way about him.

821
00:44:46,340 --> 00:44:50,545
And I was still very much
under his power.

822
00:44:51,472 --> 00:44:55,677
We would drain the tenor
for hours that night.

823
00:44:55,682 --> 00:44:59,749
Lestat completely enthralled.

824
00:44:59,754 --> 00:45:03,185
Myself, pretending to be.

825
00:45:06,260 --> 00:45:08,090
Afraid to disappoint.

826
00:45:13,600 --> 00:45:15,798
Lestat was wrong.

827
00:45:15,803 --> 00:45:18,433
I was never going to be a natural.

828
00:45:18,438 --> 00:45:21,570
I was never going to
savor the aftertaste.

829
00:45:21,575 --> 00:45:26,180
I was a shame-ridden second,
a... a fumbling,

830
00:45:26,185 --> 00:45:31,446
despondent killer, a botched vampire.

831
00:45:35,589 --> 00:45:38,788
I try to have a human dish once a week

832
00:45:38,793 --> 00:45:41,256
to maintain the thread.

833
00:45:41,261 --> 00:45:44,259
There was an offhanded remark in
your memoir about this dessert.

834
00:45:44,264 --> 00:45:45,828
I hope you don't mind.

835
00:45:58,445 --> 00:46:01,643
What does this taste like to you?

836
00:46:01,648 --> 00:46:04,613
Like almost all human food...

837
00:46:04,618 --> 00:46:07,316
like paste,

838
00:46:07,321 --> 00:46:09,184
chalk,

839
00:46:09,189 --> 00:46:12,521
like soap.

840
00:46:12,526 --> 00:46:17,531
This is the dessert I had after
I proposed to my first wife,

841
00:46:17,536 --> 00:46:19,528
after I got my shit together.

842
00:46:19,533 --> 00:46:21,330
We were in Paris.

843
00:46:21,335 --> 00:46:23,665
Little cafe on the Rue Servandoni,

844
00:46:23,670 --> 00:46:25,467
up the way from Saint-Sulpice.

845
00:46:25,472 --> 00:46:28,170
I know it. It's a beautiful street.

846
00:46:30,677 --> 00:46:32,641
Alice...

847
00:46:32,646 --> 00:46:36,178
half of her eyebrow
was blond, like a mutt.

848
00:46:36,183 --> 00:46:38,647
She always dyed it back to brown.

849
00:46:42,862 --> 00:46:45,860
I liked it when she left it alone.

850
00:47:08,842 --> 00:47:17,730
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

