1
00:00:00,039 --> 00:00:01,609
ANTERIORMENTE EN SPRUNG...

2
00:00:01,635 --> 00:00:04,604
- Quizá deberíamos pensar a lo grande.
- ¿A qué te refieres?

3
00:00:04,630 --> 00:00:06,314
¿Sabes esos políticos que decías

4
00:00:06,340 --> 00:00:08,843
que especulaban con las acciones
mientras mentían sobre el virus?

5
00:00:08,869 --> 00:00:10,890
Resulta que una de ellos es de por aquí.

6
00:00:10,916 --> 00:00:12,929
La congresista Paula Tackleberry.

7
00:00:12,955 --> 00:00:14,322
Y está forrada.

8
00:00:14,348 --> 00:00:17,017
No voy a robar a ninguna
congresista. Yo no soy así.

9
00:00:17,043 --> 00:00:17,977
No soy un delincuente.

10
00:00:18,003 --> 00:00:19,747
¿Y si pudieras ser profesor
cuando hayamos acabado?

11
00:00:19,773 --> 00:00:21,579
Ya te he dicho que no
me dejan ser profesor.

12
00:00:21,605 --> 00:00:24,483
Pues deja de ser tú. Puedo
conseguirte una identidad nueva.

13
00:00:24,509 --> 00:00:27,345
Podrías empezar de cero. Pero,
antes, te necesito unas semanas.

14
00:00:27,371 --> 00:00:29,879
Si paran, ¿crees que podrías salir?

15
00:00:29,905 --> 00:00:31,210
Ya lo he intentado.

16
00:00:31,236 --> 00:00:32,882
La puerta se cierra automáticamente.

17
00:00:32,908 --> 00:00:34,593
Pero si me estáis siguiendo...

18
00:00:34,773 --> 00:00:36,787
- ¿Qué ha pasado?
- No hay señal.

19
00:00:36,813 --> 00:00:37,971
Aquí no debe haber cobertura.

20
00:00:37,997 --> 00:00:40,014
En cuanto aprobemos la vacuna,

21
00:00:40,040 --> 00:00:43,836
sabré exactamente en qué empresas
farmacéuticas invertir antes que nadie.

22
00:00:43,919 --> 00:00:46,005
- Olvidad el chantaje.
- ¿Pero qué dices?

23
00:00:46,031 --> 00:00:47,840
Está vendiendo las obras de arte,

24
00:00:47,866 --> 00:00:50,984
miente a la asistenta sobre un
fondo de pega para la universidad,

25
00:00:51,010 --> 00:00:53,179
y usa información
privilegiada para hacerse rica

26
00:00:53,205 --> 00:00:55,140
mientras la gente que
la ha votado se muere.

27
00:00:55,166 --> 00:00:56,489
No vamos a hacerle chantaje.

28
00:00:56,515 --> 00:00:58,153
Vamos a impedir que se salga con la suya

29
00:00:58,179 --> 00:01:00,577
y a robarle hasta el
último centavo, ya puestos.

30
00:01:00,603 --> 00:01:02,484
Esto se acaba de convertir
en un robo a un banco.

31
00:01:02,523 --> 00:01:03,914
Oye, ¿qué ha pasado con la subasta?

32
00:01:03,940 --> 00:01:05,984
¿Cuánto hay en la cuenta
que vamos a saquear?

33
00:01:06,593 --> 00:01:09,711
Mierda. Con tanto secuestro y tortura

34
00:01:09,737 --> 00:01:11,992
no te lo he dicho.

35
00:01:14,042 --> 00:01:16,210
- ¿Aquí pone...?
- 2.5 millones, sí.

36
00:01:53,371 --> 00:02:02,035
www.subtitulamos.tv

37
00:02:14,574 --> 00:02:16,653
TALLER DE ESCRITURA

38
00:02:16,679 --> 00:02:20,323
Enhorabuena por tomar la decisión
de mejorar mientras estéis aquí.

39
00:02:20,349 --> 00:02:23,769
Me gustaría empezar
por preguntaros a todos

40
00:02:23,795 --> 00:02:26,220
por qué habéis elegido
el curso de redacción.

41
00:02:28,048 --> 00:02:30,583
Yo me he apuntado porque quiero

42
00:02:30,609 --> 00:02:33,445
aprender palabras más complicadas,

43
00:02:33,471 --> 00:02:36,516
porque la última vez que escribí
a los de la condicional...

44
00:02:36,597 --> 00:02:40,517
Ya sabe, la gente que decide
si te dan la condicional.

45
00:02:41,304 --> 00:02:42,639
¿Cómo se llaman?

46
00:02:42,715 --> 00:02:43,906
Junta.

47
00:02:44,579 --> 00:02:45,915
¿Junta?

48
00:02:46,584 --> 00:02:48,775
No me junto contigo
porque te parto la cara

49
00:02:48,801 --> 00:02:50,657
y acabas tragándote
los dientes, hijoputa.

50
00:02:53,470 --> 00:02:56,302
Total, que quiero aprender
palabras elegantes

51
00:02:56,328 --> 00:03:00,274
para que los de la condicional vean que
es seguro que me una a la comunidad.

52
00:03:00,389 --> 00:03:01,829
Trabajaremos en ello.

53
00:03:03,267 --> 00:03:06,165
Creo que he visto una
mano alzada detrás.

54
00:03:06,411 --> 00:03:08,705
Esperaba aprender a escribir
un manifiesto mejor.

55
00:03:08,731 --> 00:03:12,923
El periódico local dijo que al mío
le faltaba claridad y estructura.

56
00:03:13,432 --> 00:03:16,454
Tampoco les gustó que los
puntos de mis íes fueran mocos.

57
00:03:17,156 --> 00:03:18,365
Oído cocina.

58
00:03:19,374 --> 00:03:20,415
Sí.

59
00:03:20,451 --> 00:03:23,412
Me encanta leer, así que
me interesa la escritura.

60
00:03:23,495 --> 00:03:26,282
Siempre he querido saber
más del punto y coma.

61
00:03:26,517 --> 00:03:28,918
Además, este curso es indispensable

62
00:03:29,001 --> 00:03:31,790
para poder conseguir mi título online.

63
00:03:32,431 --> 00:03:33,557
¿Indispensable?

64
00:03:34,550 --> 00:03:36,008
Vaya palabreja.

65
00:03:36,342 --> 00:03:38,177
Hasta lleva un arma y todo.

66
00:03:38,203 --> 00:03:39,527
¿Lleva un arma?

67
00:03:39,553 --> 00:03:40,564
Sí, sí.

68
00:03:40,590 --> 00:03:43,218
Creo que hay un sable
al final de la palabra.

69
00:03:45,631 --> 00:03:47,478
- No me lo creo.
- LICENCIADO EN CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN

70
00:03:47,561 --> 00:03:49,508
Me ha costado un siglo, pero ya está.

71
00:03:49,534 --> 00:03:51,501
En papel del bueno y todo.

72
00:03:51,728 --> 00:03:54,764
No habrás tardado tanto.
No tienes ni 30 años.

73
00:03:54,790 --> 00:03:57,743
"Ni 30 años". Igual en años de perro.

74
00:03:58,820 --> 00:04:00,405
Estoy muy orgullosa de ti.

75
00:04:00,432 --> 00:04:02,884
Cuando salgamos, lo celebraremos.

76
00:04:03,110 --> 00:04:05,548
Nunca me he acostado con un profesor.

77
00:04:05,703 --> 00:04:07,532
Lo intentaron unos cuantos, pero...

78
00:04:07,558 --> 00:04:10,111
Yo nunca me he acostado
con una mujer más mayor,

79
00:04:10,137 --> 00:04:12,544
puede que acabes siendo tú la profesora.

80
00:04:12,589 --> 00:04:14,530
¿Estás oyendo estas gilipolleces?

81
00:04:14,556 --> 00:04:16,845
¡Deja de hablar de mí con la cucaracha!

82
00:04:18,868 --> 00:04:21,462
Van a venir ya. Mejor me voy.

83
00:04:21,725 --> 00:04:23,185
Que duermas bien, papi.

84
00:04:27,228 --> 00:04:30,454
Oye, ¿por qué quieres ser
profe? No ganan una mierda.

85
00:04:30,480 --> 00:04:31,970
El dinero no lo es todo.

86
00:04:31,996 --> 00:04:34,413
La educación es el arma más poderosa

87
00:04:34,439 --> 00:04:36,600
que puedes usar para cambiar el mundo.

88
00:04:36,894 --> 00:04:39,021
Lo dijo Nelson Mandela.

89
00:04:39,151 --> 00:04:42,112
Me gusta cómo suena. Nelson.

90
00:04:42,157 --> 00:04:44,451
Oye, creo que voy a llamarte Nelson.

91
00:04:45,126 --> 00:04:48,173
Tronco, cómo mira la
cucaracha Nelson a la Oreo.

92
00:04:48,199 --> 00:04:49,665
Le hace cucamonas.

93
00:04:49,748 --> 00:04:51,064
Coño.

94
00:04:51,791 --> 00:04:54,711
Creo que ya sé de dónde
viene la palabra cucamonas.

95
00:04:54,920 --> 00:04:57,462
¿Quién es el profe ahora, cabrón?

96
00:04:58,608 --> 00:04:59,884
Nelson.

97
00:05:03,517 --> 00:05:04,643
¡Hostias!

98
00:05:06,047 --> 00:05:07,282
¡Joder!

99
00:05:09,893 --> 00:05:12,798
Mierda, mierda, mierda, mierda.

100
00:05:12,861 --> 00:05:15,357
- ¿Qué pasa?
- Tenemos problemas.

101
00:05:15,540 --> 00:05:17,756
Anoche, en las cámaras,

102
00:05:17,782 --> 00:05:20,362
oí al putón rico hablando
con Cojón Pellejoso sobre...

103
00:05:20,388 --> 00:05:22,865
¿Vamos a ponerles nombres en clave
a la congresista y a su marido?

104
00:05:22,891 --> 00:05:25,325
- Mola.
- Nada de nombres en clave. Estaba...

105
00:05:25,351 --> 00:05:27,385
- Yo lo prefiero.
- Yo también.

106
00:05:27,411 --> 00:05:28,746
Vale. Nombres en clave.

107
00:05:28,772 --> 00:05:31,014
- He oído a la mujer rica...
- Putón Rico.

108
00:05:31,040 --> 00:05:33,375
- Le ha dicho a su marido...
- Cojón Pellejoso.

109
00:05:33,401 --> 00:05:35,641
Le ha dicho que por la
mañana tiene una reunión

110
00:05:35,667 --> 00:05:37,711
para saber qué empresas harán la vacuna.

111
00:05:37,737 --> 00:05:38,946
Qué bien.

112
00:05:39,110 --> 00:05:42,740
Ya llevamos tres semanas. Esta
pandemia se me está haciendo infinita.

113
00:05:42,766 --> 00:05:43,951
No está bien.

114
00:05:43,977 --> 00:05:46,438
Antivacunas. Siempre hay alguien.

115
00:05:46,464 --> 00:05:50,639
No está bien porque, en cuanto Putón
Rico sepa en qué empresas invertir,

116
00:05:50,665 --> 00:05:52,290
vaciará la cuenta bancaria secreta

117
00:05:52,316 --> 00:05:54,743
y nosotros nos quedaremos
sin dinero que robar.

118
00:05:54,769 --> 00:05:56,566
El mal gana, la rica se hace más rica

119
00:05:56,592 --> 00:05:58,870
y nuestro plan se va a la mierda.

120
00:05:58,896 --> 00:06:03,004
Espera, ¿eso es un plan? Creía que
era un papel pintado chulísimo.

121
00:06:03,030 --> 00:06:04,904
Lo estaba buscando por internet.

122
00:06:04,930 --> 00:06:06,366
¿Cómo que el plan se va a la mierda?

123
00:06:06,392 --> 00:06:08,426
No se puede ir a la mierda.
Necesitamos la pasta.

124
00:06:08,452 --> 00:06:11,455
- Me prometiste una identidad nueva.
- Y nosotros tenemos la boda.

125
00:06:11,481 --> 00:06:13,264
Suele pagar el padre de la novia,

126
00:06:13,290 --> 00:06:16,748
pero me hizo escoger entre una boda
y un avestruz en mi Bat Mitzvah.

127
00:06:16,774 --> 00:06:18,186
Yo también tengo grandes planes.

128
00:06:18,212 --> 00:06:20,797
Puede que mi novio online
joven y buenorro no exista,

129
00:06:20,823 --> 00:06:22,641
pero mis rodillas gordas sí.

130
00:06:22,667 --> 00:06:25,165
- La lipo no es barata.
- No tienes las rodillas gordas.

131
00:06:25,260 --> 00:06:27,701
- ¿De verdad lo crees?
- ¡Chicos, centraos!

132
00:06:27,727 --> 00:06:31,157
Hay que sacar el dinero de la cuenta
antes de que vaya mañana a la reunión.

133
00:06:31,183 --> 00:06:35,303
Vale, a ver... La cuenta está
a nombre de la asistenta, ¿no?

134
00:06:35,386 --> 00:06:38,492
Tenemos su carnet de conducir. ¿No
puedes ir al banco suplantándola?

135
00:06:38,518 --> 00:06:41,771
Sí, pero no puedo hacer nada
sin el número de cuenta.

136
00:06:42,438 --> 00:06:45,157
Creía que podríamos ver
las teclas que pulsa

137
00:06:45,183 --> 00:06:47,053
cuando entra a comprobar el saldo.

138
00:06:47,087 --> 00:06:49,141
Usa el email como nombre de usuario,

139
00:06:49,167 --> 00:06:51,067
pero al ponerse a teclear la contraseña,

140
00:06:51,093 --> 00:06:52,951
el jamonazo del marido
nos tapa la vista.

141
00:06:52,977 --> 00:06:55,055
Qué muslo más blanco. Desde luego...

142
00:06:55,088 --> 00:06:57,063
ese jamón nunca sería de pata negra.

143
00:06:57,089 --> 00:06:59,211
Jamón cocido, como mucho.

144
00:06:59,993 --> 00:07:03,287
Si tuviéramos la contraseña, entraríamos
y sabríamos el número de cuenta.

145
00:07:03,313 --> 00:07:05,050
Oye, ¿y la rusa raruna que nos consiguió

146
00:07:05,076 --> 00:07:06,672
la contraseña para las cámaras?

147
00:07:06,698 --> 00:07:09,987
Ya he probado. Está a dieta de
zumos y se me puso superborde.

148
00:07:10,013 --> 00:07:13,892
- Quiere 600 000, así que nada.
- Espera. ¿Has visto esto?

149
00:07:13,976 --> 00:07:17,078
Aquí hay una cosa que dice
"he olvidado la contraseña".

150
00:07:17,104 --> 00:07:18,295
- ¿En serio?
- Sí.

151
00:07:18,321 --> 00:07:20,263
Hostia puta, Jack. Eres un genio.

152
00:07:20,289 --> 00:07:21,832
- Dale.
- Voy.

153
00:07:23,456 --> 00:07:24,707
Espera.

154
00:07:24,733 --> 00:07:27,347
Ahora hay que responder a un acertijo.

155
00:07:27,500 --> 00:07:29,047
¿Cuál es la marca...?

156
00:07:29,073 --> 00:07:30,424
¿Y modelo de tu primer coche?

157
00:07:30,450 --> 00:07:32,911
¿Cómo se llamaba tu primera mascota?
¿Cuál es tu canción preferida?

158
00:07:33,472 --> 00:07:35,850
Lo de llamarme genio
era sarcástico, ¿verdad?

159
00:07:35,876 --> 00:07:37,008
No.

160
00:07:38,125 --> 00:07:39,930
Mierda. Mis padres.

161
00:07:44,089 --> 00:07:45,946
¿Qué hora es allí?

162
00:07:46,057 --> 00:07:47,766
¿Va todo bien?

163
00:07:48,228 --> 00:07:49,977
Cuando estabas en la cárcel,

164
00:07:50,180 --> 00:07:54,461
encerrado en una celda con
la misma persona día y noche,

165
00:07:54,821 --> 00:07:57,907
¿alguna vez fantaseaste con matarlo?

166
00:07:57,959 --> 00:07:59,503
¿Qué está pasando, mamá?

167
00:07:59,617 --> 00:08:03,621
Tu padre solo sabe hablar de lo
que ha comido, lo que está comiendo

168
00:08:03,647 --> 00:08:05,719
y lo que va a comer luego.

169
00:08:06,219 --> 00:08:07,969
Ya no lo soporto más.

170
00:08:08,063 --> 00:08:11,407
He hecho las maletas y
me he buscado otro sitio.

171
00:08:12,571 --> 00:08:14,591
Mamá, no puedes vivir bajo una mesa.

172
00:08:14,694 --> 00:08:16,468
¿Con quién estás hablando?

173
00:08:16,678 --> 00:08:17,711
Con Jack.

174
00:08:17,956 --> 00:08:20,790
- Hola, Jack.
- Hola, papá. ¿Cómo estás?

175
00:08:24,327 --> 00:08:25,610
No muy bien.

176
00:08:26,056 --> 00:08:28,412
- Tu madre me ha dejado.
- Eso me han dicho.

177
00:08:28,438 --> 00:08:32,633
Oíd, chicos, ya lo sé. Estar
atrapado en una habitación es duro.

178
00:08:32,688 --> 00:08:36,086
Pero voy a ir a San Diego y os
voy a sacer de ahí. Lo prometo.

179
00:08:36,477 --> 00:08:39,228
Aunque antes tenemos que
resolver unas cosillas.

180
00:08:39,266 --> 00:08:42,496
¿Tenemos? ¿Eso significa
que tu novia también viene?

181
00:08:42,522 --> 00:08:43,690
¿Gloria?

182
00:08:43,774 --> 00:08:46,508
No lo sé. No hemos hablado del tema.

183
00:08:46,534 --> 00:08:49,165
Y no es mi... En realidad...

184
00:08:49,711 --> 00:08:52,673
- No sé lo que es.
- Creía que era latina.

185
00:08:52,766 --> 00:08:54,243
Me he estado imaginando a Charo.

186
00:08:54,269 --> 00:08:57,522
No, dice que no sabe si
Gloria es su novia o no.

187
00:08:57,618 --> 00:09:01,346
¿Por qué no le preguntas si
quiere ir contigo? Así lo sabrás.

188
00:09:01,372 --> 00:09:04,758
Es más fácil decirlo que hacerlo, mamá.

189
00:09:05,144 --> 00:09:07,271
Cuando hablaba con ella
por el váter en la cárcel,

190
00:09:07,297 --> 00:09:09,594
podía tontear y decirle cualquier cosa.

191
00:09:10,218 --> 00:09:13,171
Pero mirarle a los ojos
y preguntarle si...

192
00:09:13,428 --> 00:09:15,438
no sé, si le gusto

193
00:09:15,464 --> 00:09:18,974
o si quiere cruzarse el
país conmigo es complicado.

194
00:09:19,000 --> 00:09:20,672
¿Es que no habla tu idioma?

195
00:09:20,698 --> 00:09:22,662
No, papá, claro que sí.

196
00:09:22,688 --> 00:09:24,205
No es ella, soy yo.

197
00:09:24,231 --> 00:09:26,942
Esperaba tener más dinero
antes de dar el paso.

198
00:09:27,332 --> 00:09:30,628
- Se me está haciendo cuesta arriba.
- Podrías hacer algún trabajo extra.

199
00:09:30,719 --> 00:09:34,574
En las noticias salen padres
frustrados con las clases online

200
00:09:34,600 --> 00:09:37,610
y la demanda de tutores
está por las nubes.

201
00:09:37,703 --> 00:09:38,840
¿Tutores?

202
00:09:39,474 --> 00:09:42,375
Ayer me comí un bocata
de ensalada de pollo.

203
00:09:43,119 --> 00:09:46,407
Herb, se te sale un
testículo por el calzoncillo.

204
00:09:46,751 --> 00:09:48,055
Guárdatelo.

205
00:09:48,255 --> 00:09:51,125
Es como si intentaras petar
una burbuja con los muslos.

206
00:09:52,050 --> 00:09:55,137
Mira, si haces zoom,
se ve la contraseña.

207
00:09:55,220 --> 00:09:58,140
Son seis puntos. Ayúdame a
encontrar la tecla del punto.

208
00:10:00,183 --> 00:10:02,952
- ¿Dónde está Gloria?
- Ha ido a dar una vuelta.

209
00:10:02,978 --> 00:10:05,272
Dice que sus ideas le
dan dolor de cabeza.

210
00:10:05,897 --> 00:10:09,227
Prueba con la O. Parece un punto
si no supieras que es una O.

211
00:10:11,661 --> 00:10:14,165
¡Es un punto! ¡Ya está!

212
00:10:14,696 --> 00:10:17,165
La asistenta, Lucía, tiene un hijo, ¿no?

213
00:10:17,191 --> 00:10:18,201
Sí.

214
00:10:18,245 --> 00:10:20,706
Así la engatusó la congresista
para que abriera la cuenta.

215
00:10:20,732 --> 00:10:24,196
Le soltó la trola de que ingresaría
pasta para que su hijo fuera a la uni.

216
00:10:24,666 --> 00:10:27,127
He estado prestando más
atención de lo que pensaba.

217
00:10:28,276 --> 00:10:31,766
Mierda. No funciona. A lo
mejor es un punto en mayúscula.

218
00:10:32,145 --> 00:10:34,856
¿Qué tecla es la de agrandar las cosas?

219
00:10:39,850 --> 00:10:42,227
Oye, si piensas en secuestrar al crío

220
00:10:42,253 --> 00:10:46,243
y pedir la contraseña como rescate,
Gloria ya lo ha descartado.

221
00:10:51,255 --> 00:10:53,257
Muchos creen que la
tecnología es la caña.

222
00:10:53,283 --> 00:10:55,827
A mí no me parece tan
buena como la pintan.

223
00:10:55,853 --> 00:10:58,784
Las redes sociales se han cargado
el arte de acosar a una mujer.

224
00:10:58,810 --> 00:11:00,968
Facebook, Instagram, Twitter.

225
00:11:00,994 --> 00:11:04,664
A la gente le obsesiona compartir
cada detalle de su vida.

226
00:11:04,803 --> 00:11:05,957
Que sí.

227
00:11:05,983 --> 00:11:08,803
Estás comprándote calcetines en
la esquina. Pónmelo más difícil.

228
00:11:09,679 --> 00:11:10,857
Aunque...

229
00:11:11,483 --> 00:11:14,216
hay algunas apps que te sugieren mujeres

230
00:11:14,242 --> 00:11:16,317
a las que podría molar acosar,

231
00:11:16,539 --> 00:11:18,235
así que no todo es malo.

232
00:11:18,261 --> 00:11:21,390
El tontopollas de mi primo
Linwood recibe un email diciendo

233
00:11:21,416 --> 00:11:23,335
que ha ganado entradas
para la Super Bowl.

234
00:11:23,361 --> 00:11:26,853
Y las va a recoger, ¿no?
Pero resulta que es la pasma

235
00:11:26,879 --> 00:11:29,788
trincando a peña con órdenes
judiciales pendientes.

236
00:11:30,155 --> 00:11:33,527
Y Linwood en plan: "No sabía que
se podían hacer emails falsos".

237
00:11:33,553 --> 00:11:36,723
Y yo: "Tronco, ya van tres veces que
te pillan con lo mismo, merluzo".

238
00:11:36,900 --> 00:11:40,113
Pero ahora el colega
se saca cinco cifras

239
00:11:40,186 --> 00:11:42,832
timando a los demás con
sus propios emails falsos.

240
00:11:42,858 --> 00:11:47,093
El tema es que a veces la
pasma sí ayuda a la gente.

241
00:11:48,311 --> 00:11:50,189
Te lo juro, tío, en serio.

242
00:11:50,215 --> 00:11:53,600
La gente es fácil de manipular
si sabes qué teclas tocar.

243
00:11:53,626 --> 00:11:58,427
Mi mejor estafa fue cuando monté una
agencia de modelos infantil falsa.

244
00:11:58,453 --> 00:11:59,551
¡Paco!

245
00:11:59,577 --> 00:12:03,929
¡En tu colegio hay un concurso de
redacciones y te han seleccionado!

246
00:12:04,365 --> 00:12:06,784
Su profesor dice que es especial.

247
00:12:06,867 --> 00:12:09,202
En cuanto le digas a un padre
que su crío es especial,

248
00:12:09,228 --> 00:12:11,538
te dará hasta el último centavo.

249
00:12:11,564 --> 00:12:15,577
Además, conseguirás
fotos de los chavales.

250
00:12:19,311 --> 00:12:21,051
Ve a por mi portátil.

251
00:12:21,077 --> 00:12:24,838
Han enviado un link para que el
tutor te pueda dar los detalles.

252
00:12:24,864 --> 00:12:26,271
A ver, centrémonos.

253
00:12:26,468 --> 00:12:29,616
Como decía, tienes que entregar hoy la
redacción si quieres ganar el concurso.

254
00:12:29,642 --> 00:12:31,483
Escribir es un peñazo.

255
00:12:31,968 --> 00:12:33,280
Vale.

256
00:12:35,515 --> 00:12:37,225
Soy un estúpido.

257
00:12:37,419 --> 00:12:39,309
No sé nada sobre flores.

258
00:12:39,335 --> 00:12:41,989
Pero eso era solo un ejemplo.

259
00:12:42,015 --> 00:12:43,597
Lo tuyo puede ir de lo que sea.

260
00:12:43,623 --> 00:12:47,265
El secreto de escribir es optar
por algo que te apasione.

261
00:12:49,452 --> 00:12:51,146
¿Qué rima con meta?

262
00:12:51,229 --> 00:12:52,811
Keta.

263
00:12:54,065 --> 00:12:58,695
¿Y si te dijera que la
redacción va de un superhéroe?

264
00:12:59,425 --> 00:13:01,543
- ¿Cuál?
- Tú.

265
00:13:01,569 --> 00:13:04,680
Tú te conviertes en superhéroe
y puedes usar la imaginación

266
00:13:04,706 --> 00:13:06,719
para tener los superpoderes que quieras.

267
00:13:06,745 --> 00:13:11,108
Quiero estar hecho de electricidad para
poder cargar los móviles de la gente.

268
00:13:11,134 --> 00:13:15,007
Vale, es un buen héroe
para el mundo actual.

269
00:13:15,420 --> 00:13:19,231
Pero, antes, todo
superhéroe tiene un origen.

270
00:13:19,257 --> 00:13:22,010
Así que tu primera tarea es
averiguar todo lo que puedas

271
00:13:22,036 --> 00:13:25,248
sobre de dónde vienes: tu madre.

272
00:13:25,333 --> 00:13:26,929
Coge un lápiz.

273
00:13:28,765 --> 00:13:32,229
Quiero que averigües
dónde creció tu madre,

274
00:13:32,255 --> 00:13:35,601
cuál es su color favorito,
su canción preferida.

275
00:13:37,424 --> 00:13:42,249
Sí, fijo que no he pedido
una pizza sin salsa ni queso.

276
00:13:42,275 --> 00:13:44,772
¿Qué lunático pide la base sin nada?

277
00:13:44,798 --> 00:13:47,513
- ¡Esto es una mierda!
- Yo tampoco sé cómo ha pasado,

278
00:13:47,539 --> 00:13:50,101
pero mi hijo tiene delante
un frisbee de pan gigante.

279
00:13:50,127 --> 00:13:52,757
- Envíame otra pizza.
- Un segundo.

280
00:13:55,122 --> 00:13:58,092
Creo que la he abierto al revés.

281
00:13:59,429 --> 00:14:00,840
Olvídalo.

282
00:14:01,037 --> 00:14:04,958
Mi futura nuera es más tonta
que una caja de cartón.

283
00:14:08,484 --> 00:14:09,872
¿Dónde has estado todo el día?

284
00:14:09,898 --> 00:14:12,742
He ido a casa de la congresista,
a ver si, al hacerse de noche,

285
00:14:12,768 --> 00:14:15,208
encontraba un extracto
bancario en la basura,

286
00:14:15,234 --> 00:14:18,875
pero solo he descubierto que los tacos
de pescado de anoche no tuvieron éxito.

287
00:14:20,750 --> 00:14:22,688
Creo que tenemos un fax.

288
00:14:22,714 --> 00:14:26,134
Es una impresora. Estaba
en el alijo de tu madre.

289
00:14:26,160 --> 00:14:28,281
La conecté anoche.

290
00:14:29,311 --> 00:14:31,890
- Bien, imprime.
- ¿Qué es eso?

291
00:14:31,936 --> 00:14:35,421
Una redacción escrita por el
hijo de Lucía. Lee esta parte.

292
00:14:35,515 --> 00:14:39,148
"La madre de Paconator, Lucía,
volvió a casa desde el hospital

293
00:14:39,174 --> 00:14:41,578
en su primer coche, un Dodge Neon azul".

294
00:14:41,604 --> 00:14:43,359
Sí. Y esta otra parte.

295
00:14:43,385 --> 00:14:46,803
"Cada vez que Paconator oye la
canción preferida de su madre,

296
00:14:46,829 --> 00:14:49,916
Groove is in the heart, de Dee-Lite,
sus poderes se multiplican".

297
00:14:50,898 --> 00:14:54,640
"El fiel secuaz de Paconator
es Bailey, el Hámster Volador,

298
00:14:54,666 --> 00:14:57,043
en honor a la primera
mascota de su madre".

299
00:14:57,069 --> 00:14:59,858
- ¡Jack! ¿De dónde has sacado esto?
- Escribí un email a Lucía.

300
00:14:59,884 --> 00:15:03,054
Le dije que su hijo ha sido elegido
para un concurso de redacción

301
00:15:03,080 --> 00:15:04,859
y me he hecho pasar por un tutor.

302
00:15:04,885 --> 00:15:06,599
Coño. Anda que no.

303
00:15:06,625 --> 00:15:10,744
Fijo que Gloria te contagió su don
para la estafa cuando follasteis.

304
00:15:10,770 --> 00:15:12,531
¿Habéis follado?

305
00:15:14,125 --> 00:15:17,726
Paconator me suena más a
robot que a superhéroe.

306
00:15:17,752 --> 00:15:20,003
Yo le diría que lo cambiara
si quiere ganar el concurso.

307
00:15:20,086 --> 00:15:22,964
- No me lo creo. Lo has resuelto.
- Lo sé.

308
00:15:22,990 --> 00:15:24,906
Ya tenía las respuestas
hace un par de horas,

309
00:15:24,932 --> 00:15:27,135
pero el chico tenía problemas
con las contracciones.

310
00:15:27,161 --> 00:15:30,039
Disfruto mucho enseñando. Es muy...

311
00:15:31,376 --> 00:15:32,968
gratificante.

312
00:15:40,531 --> 00:15:43,526
¿Por qué lo cuelgas en la pared?
¿No quieres poner las respuestas?

313
00:15:43,552 --> 00:15:45,851
- Todavía no.
- ¿Por qué no?

314
00:15:46,039 --> 00:15:48,907
Porque he estado pensando que,
una vez tengamos la contraseña,

315
00:15:48,933 --> 00:15:50,758
podríamos transferir la pasta online

316
00:15:50,784 --> 00:15:53,325
y yo no tendría que seguir
haciendo el paripé con Stan.

317
00:15:53,351 --> 00:15:57,406
Sí, molaría, pero las transferencias
online tienen límites y controles.

318
00:15:57,432 --> 00:15:59,250
Los ordenadores son complicados.

319
00:15:59,276 --> 00:16:01,289
Lo más sencillo son las personas.

320
00:16:01,386 --> 00:16:03,179
Necesitamos a un blando como Stan.

321
00:16:03,205 --> 00:16:04,812
Además, en cuanto
toqueteemos la contraseña,

322
00:16:04,839 --> 00:16:07,133
el banco enviará una alerta
al móvil de la congresista.

323
00:16:07,159 --> 00:16:09,296
Tenemos que hacer todo esto
cuando sepamos que donde está

324
00:16:09,322 --> 00:16:12,328
- no le llegan las notificaciones.
- ¿Y cómo lo sabremos?

325
00:16:15,767 --> 00:16:19,085
Para eso tengo esta
monada. Poneos cómodos.

326
00:16:19,111 --> 00:16:21,367
Tenemos mucho que hacer
antes de que amanezca.

327
00:16:21,953 --> 00:16:23,609
¡Super-Paco!

328
00:16:23,669 --> 00:16:26,719
- ¡Estaba pensando lo mismo!
- Almas gemelas.

329
00:16:27,854 --> 00:16:30,156
Hablamos de nombres para bebés, ¿no?

330
00:16:43,102 --> 00:16:46,689
Un poco tarde para cambiar el
plan. Nos vamos en unos minutos.

331
00:16:46,715 --> 00:16:48,216
No es eso.

332
00:16:48,242 --> 00:16:51,219
He pensado que molaría poner
lo que pasa después del plan.

333
00:16:51,245 --> 00:16:53,574
Tengo a Gallito y a Wiggles casándose.

334
00:16:53,600 --> 00:16:56,683
A Barb con las rodillas delgadas,
aunque sigo pensando que está majara.

335
00:16:56,850 --> 00:16:59,853
Y yo estoy por aquí con mis
padres, siendo profe en San Diego.

336
00:16:59,879 --> 00:17:01,035
Qué chulo.

337
00:17:02,251 --> 00:17:07,423
¿Hay algún sitio en particular
donde quieres que te ponga?

338
00:17:07,545 --> 00:17:11,186
Tú ponme con un margarita
en la mano y arreglado.

339
00:17:12,256 --> 00:17:16,661
¿Seguro que tengo que decirle
todo esto a Stan por FaceTime?

340
00:17:16,687 --> 00:17:18,998
Ese pobre bobo se va a cagar encima.

341
00:17:19,024 --> 00:17:20,215
Sí, seguro.

342
00:17:20,241 --> 00:17:23,662
Creía que podríamos ir con más
tiento, pero hay que hacerlo ya.

343
00:17:23,891 --> 00:17:27,187
Creo que algo ha estado picando del
queso que representa la cuenta suiza.

344
00:17:27,213 --> 00:17:28,264
Podrían ser ratones

345
00:17:28,290 --> 00:17:31,918
o el mapache al que le gusta
entrar de vez en cuando.

346
00:17:31,944 --> 00:17:35,363
Y Gallito tuvo unos cangrejos
ermitaños que saltaron del tanque

347
00:17:35,389 --> 00:17:38,530
hace 20 años y ya no los encontramos
nunca. Hay muchos sospechosos.

348
00:17:38,608 --> 00:17:40,977
Venga, ensaya conmigo alguna vez más.

349
00:17:41,003 --> 00:17:43,498
- Tengo que currar, churri.
- ¿Tan temprano?

350
00:17:43,561 --> 00:17:47,623
Creía que esos clubes abrían
más bien a media tarde.

351
00:17:47,649 --> 00:17:50,530
Estamos abriendo antes para
los trabajadores esenciales.

352
00:17:50,619 --> 00:17:52,764
No todos los héroes llevan ropa.

353
00:17:57,107 --> 00:17:59,272
Buena suerte con el robo al banco.

354
00:17:59,944 --> 00:18:02,709
Que Dios bendiga a esa
cabeza de chorlito.

355
00:18:02,793 --> 00:18:06,280
Cree que es como el papel pintado
de la casa de Willy Wonka.

356
00:18:07,687 --> 00:18:11,148
Hay que abortar. No he tenido suficiente
tiempo para prepararme para el papel.

357
00:18:11,174 --> 00:18:15,143
Gallito, es una llamada de 30 segundos.
Creía que tenías experiencia como actor.

358
00:18:15,169 --> 00:18:18,616
Tu madre dijo que sacó tu mote de
cuando estuviste en Annie de pequeño.

359
00:18:18,642 --> 00:18:20,722
En Annie, Gallito era un chorizo.

360
00:18:20,748 --> 00:18:22,836
Crecí rodeado de chorizos.

361
00:18:22,862 --> 00:18:25,823
No sé nada de tíos de Nueva York
que curran en casas de subastas.

362
00:18:25,849 --> 00:18:27,357
¿Qué le motiva?

363
00:18:27,383 --> 00:18:29,772
¿Lleva traje? No tengo traje.

364
00:18:29,798 --> 00:18:32,362
- No va a verte nadie.
- Chica, yo sí.

365
00:18:32,388 --> 00:18:34,600
No conseguiré que nadie se
lo crea si yo no me lo creo.

366
00:18:34,976 --> 00:18:37,098
Usa el esmoquin que
me traje de la cárcel.

367
00:18:37,304 --> 00:18:38,685
Las polillas lo agujerearon

368
00:18:38,743 --> 00:18:45,625
pero a lo mejor te apuñalaron
cien veces o más de camino

369
00:18:45,686 --> 00:18:48,412
a un curro de catering
en el Upper West...

370
00:18:48,438 --> 00:18:51,647
No. De camino a ver a tu hija...

371
00:18:51,673 --> 00:18:54,550
No. A tu sobrina casándose en Brooklyn.

372
00:18:54,583 --> 00:18:57,550
Ahí estamos. Trasfondo. Gracias.

373
00:18:59,592 --> 00:19:03,194
8:15. Hay que moverse. Barb, ya
sabes lo que tienes que hacer.

374
00:19:26,749 --> 00:19:28,001
Hola, Barb.

375
00:19:28,084 --> 00:19:30,052
Creía que el FaceTime
iba a ser esta noche.

376
00:19:30,078 --> 00:19:33,707
Me la he jugado y he dejado unos dados
en tu buzón para echar un Yahtzee.

377
00:19:34,544 --> 00:19:38,733
He tenido un sueño calentorro contigo.
Había pensado que podríamos continuarlo.

378
00:19:40,756 --> 00:19:42,959
Haz algo sexy con...

379
00:19:46,272 --> 00:19:47,834
Ay, coño.

380
00:19:48,014 --> 00:19:53,276
Bueno, es que estoy en casa de mi
madre ayudándola con... una cosa.

381
00:19:53,429 --> 00:19:55,756
- ¿Puede esperar?
- Lo sabía.

382
00:19:55,795 --> 00:19:59,490
Por eso no salgo con tíos trajeados
que curran en oficinas, Stan.

383
00:19:59,516 --> 00:20:01,378
Todo tiene que seguir un horario.

384
00:20:01,404 --> 00:20:04,428
- Me da que esto no va a funcionar.
- No, no, no, no.

385
00:20:05,944 --> 00:20:09,067
- Ya está. Aquí me tienes.
- ¿Estás seguro?

386
00:20:09,093 --> 00:20:12,712
Porque tengo necesidades, Stan.
Necesidades físicas que debes priorizar

387
00:20:12,738 --> 00:20:15,944
- si quieres que esto funcione.
- Por supuesto. Yo jamás...

388
00:20:16,007 --> 00:20:19,860
Stan, ¿esto del tobillo
es un lunar o una pasa?

389
00:20:19,886 --> 00:20:21,897
No lo sé, mamá. Dame un segundo.

390
00:20:21,923 --> 00:20:25,850
Necesito un hombre espontáneo
que no siga todas las reglas.

391
00:20:25,934 --> 00:20:28,285
¿Eres un banquero o un amante?

392
00:20:28,311 --> 00:20:30,772
Querría pensar que soy
capaz de ser ambas cosas.

393
00:20:31,387 --> 00:20:35,530
Era un lunar. Me lo he
quitado. Estoy sangrando.

394
00:20:36,152 --> 00:20:40,114
- Espera.
- ¿Que espere? El amor no espera.

395
00:20:40,198 --> 00:20:43,618
Ostras. Esto sangra a chorros.

396
00:20:43,644 --> 00:20:45,350
Presiona bien fuerte.

397
00:20:46,644 --> 00:20:50,248
Stan, necesito saber qué
clase de hombre eres.

398
00:20:51,623 --> 00:20:55,441
Soy el hombre que te va a follar como
si no hubiera un mañana, Barb Martinez.

399
00:20:55,483 --> 00:20:56,686
¿Perdona?

400
00:20:57,114 --> 00:20:59,251
Soy todo lo que ansías, nena.

401
00:20:59,342 --> 00:21:01,803
Voy a retorcerte como
a un pretzel del placer

402
00:21:01,828 --> 00:21:06,537
y a devorar cada curva salada y
ardiente de ese perfecto culamen.

403
00:21:06,563 --> 00:21:07,658
Ay, por Dios.

404
00:21:07,684 --> 00:21:10,850
Exploremos nuestros cuerpos hasta ser

405
00:21:11,140 --> 00:21:14,019
como dos trapos ajados y sucios,

406
00:21:14,045 --> 00:21:16,750
secos después de exprimir
hasta el último orgasmo.

407
00:21:18,256 --> 00:21:21,405
- ¿Me he pasado?
- No. No, para nada.

408
00:21:21,823 --> 00:21:23,959
Es que no me esperaba...

409
00:21:23,985 --> 00:21:27,449
Barb, muchas mujeres me
han tildado de bonachón

410
00:21:27,475 --> 00:21:30,274
y me han dejado por
machos alfa más soeces.

411
00:21:30,300 --> 00:21:34,002
Cuando quisiste que empezáramos a salir,
me prometí que no volvería a pasar.

412
00:21:34,085 --> 00:21:37,022
Así que quise saber qué ven excitante
las mujeres en los malotes.

413
00:21:37,048 --> 00:21:40,591
Tomé notas, me hice una hoja
de cálculo, eché cuentas

414
00:21:40,617 --> 00:21:42,452
y esto fue lo que me salió:

415
00:21:42,580 --> 00:21:45,772
tenía que darte algo
que no te esperaras.

416
00:21:48,146 --> 00:21:50,166
¿Te has hecho eso por mí?

417
00:21:50,192 --> 00:21:52,717
Hostia puta, cómo me pone.

418
00:21:53,633 --> 00:21:55,969
Me lo hice yo solo por el covid.

419
00:21:56,436 --> 00:21:58,776
Me costó algunos intentos.
Mejor no te enseño el otro.

420
00:21:58,802 --> 00:22:00,928
No se puede hacer una
tortilla sin romper huevos.

421
00:22:01,600 --> 00:22:05,584
¡Stan! Estas pasas saben fatal.

422
00:22:05,610 --> 00:22:09,117
- Barb, se comerá el pie entero si no...
- Sí. No. Tranquilo.

423
00:22:09,143 --> 00:22:11,223
Haz lo que tengas que hacer.

424
00:22:11,454 --> 00:22:13,285
Te llamo luego.

425
00:22:14,982 --> 00:22:16,926
Santo Dios.

426
00:22:25,676 --> 00:22:30,138
- Vale, vamos allá. ¿Preparado?
- Sí, eso creo.

427
00:22:30,235 --> 00:22:32,290
Aunque creo que debo mencionar algo.

428
00:22:32,392 --> 00:22:35,782
Respeto que tu especialidad
sea estafar a la gente,

429
00:22:35,926 --> 00:22:38,749
¿pero y si se pone a hacer preguntas
y no tenemos las respuestas

430
00:22:38,775 --> 00:22:40,829
- y entonces empieza a...?
- Mierda. Agáchate.

431
00:22:40,862 --> 00:22:43,879
Al asiento de atrás. Atrás.
Rápido, va. Quítate los zapatos.

432
00:22:43,905 --> 00:22:44,959
- ¿Qué?
- ¡Los zapatos!

433
00:22:44,985 --> 00:22:46,987
Ahora póntelos en la
cabeza. En la cabeza.

434
00:22:47,013 --> 00:22:48,389
Ya. ¿Qué?

435
00:22:48,415 --> 00:22:50,119
Si te hubiera dicho hace diez segundos

436
00:22:50,203 --> 00:22:52,054
que estarías en el asiento de
atrás con los zapatos en la cabeza,

437
00:22:52,080 --> 00:22:53,423
¿me habrías creído?

438
00:22:53,610 --> 00:22:54,624
No.

439
00:22:54,650 --> 00:22:57,686
Eso es porque la gente con
miedo no piensa. Actúa.

440
00:22:57,712 --> 00:23:00,228
El Twitter de ese tío dice que
le dan miedo las luciérnagas

441
00:23:00,254 --> 00:23:01,616
y dejar mensajes de voz.

442
00:23:01,642 --> 00:23:03,758
Seguro que intimidarlo estará chupado.

443
00:23:03,784 --> 00:23:06,634
Pues podrías haberme explicado eso.

444
00:23:06,886 --> 00:23:08,204
Podría.

445
00:23:15,063 --> 00:23:16,375
¿Collin Davis?

446
00:23:16,462 --> 00:23:17,626
¿Sí?

447
00:23:17,743 --> 00:23:20,007
Agente Danielle Sanchez, FBI.

448
00:23:20,066 --> 00:23:21,901
Tenemos que hablar con
usted sobre su implicación

449
00:23:21,927 --> 00:23:24,196
en una conspiración para
cometer fraude fiscal.

450
00:23:31,110 --> 00:23:33,621
Tienen que creerme. No
sabía que hacía nada ilegal.

451
00:23:33,647 --> 00:23:36,337
La congresista me pidió que llevara sus
obras de arte a Nueva York, y lo hice.

452
00:23:36,363 --> 00:23:38,803
- Sabía que tramaba algo.
- Así que lo sabía.

453
00:23:38,829 --> 00:23:40,711
- No, qué va.
- Acaba de decir que sí.

454
00:23:40,737 --> 00:23:43,031
Lo supuso. Eso no es
saberlo. No sabíamos nada.

455
00:23:43,057 --> 00:23:46,092
¿En serio? Así que no sabía que la
congresista está vendiendo las obras

456
00:23:46,118 --> 00:23:50,331
a nombre de Lucía González para evitar
pagar impuestos sobre los beneficios.

457
00:23:51,220 --> 00:23:54,308
- Le estaba dando su salario.
- ¿Salario o soborno

458
00:23:54,337 --> 00:23:57,285
para que no diga nada de su
pequeña operación lucrativa?

459
00:23:57,311 --> 00:23:59,996
Ustedes dos, la congresista
y la Sra. González

460
00:24:00,022 --> 00:24:03,025
están implicados en una trama para
defraudar al Gobierno de los EE. UU.

461
00:24:03,109 --> 00:24:05,813
¿Los dos? Solo accedí a ayudarlo

462
00:24:05,839 --> 00:24:09,051
porque discutimos por no
apoyar su chorrada de carrera.

463
00:24:09,134 --> 00:24:10,298
¿Chorrada de carrera?

464
00:24:10,324 --> 00:24:12,235
Que yo sepa, mi chorrada
de carrera es lo único

465
00:24:12,261 --> 00:24:14,302
que nos mantiene a flote
mientras tú persigues tu sueño.

466
00:24:14,328 --> 00:24:16,850
El baile no es un
sueño. Es una vocación.

467
00:24:16,876 --> 00:24:18,598
Vale, iré al grano.

468
00:24:18,624 --> 00:24:22,131
Ambos van a tener muchos
problemas a menos que cooperen.

469
00:24:22,157 --> 00:24:26,340
Sí, por supuesto. Haré lo que sea.
Me pondré un micro. Testificaré.

470
00:24:26,366 --> 00:24:27,767
Llévense mi ADN.

471
00:24:31,212 --> 00:24:32,383
Muy bien.

472
00:24:32,946 --> 00:24:36,850
Llevaremos esto al
laboratorio de inmediato.

473
00:24:36,876 --> 00:24:40,980
Sr. Davis, ha estado llevando a la
congresista a su trabajo, ¿correcto?

474
00:24:41,006 --> 00:24:44,593
- Desde que se rompió el pie al...
- Caerse por las escaleras.

475
00:24:44,619 --> 00:24:47,228
Lo vimos. Lo vemos todo.

476
00:24:47,445 --> 00:24:50,600
Esta mañana la va a llevar
a una reunión con el comité.

477
00:24:50,626 --> 00:24:53,155
Debemos asegurarnos de que
no llegue a esa reunión.

478
00:24:53,181 --> 00:24:55,218
- ¿Por qué?
- Eso no es asunto suyo.

479
00:24:55,244 --> 00:24:57,986
El FBI no divulga detalles de
una investigación en curso.

480
00:24:58,012 --> 00:24:59,813
Le diré lo que hará.

481
00:25:00,228 --> 00:25:03,419
La irá a recoger a las
nueve, como siempre.

482
00:25:03,445 --> 00:25:05,187
Recorriendo los pasillos del Congreso

483
00:25:05,213 --> 00:25:06,797
o bailando en el club más famoso,

484
00:25:06,823 --> 00:25:10,509
esta congresista siempre lo hará
con la bota ortopédica más chic.

485
00:25:10,535 --> 00:25:14,235
A ver, baja el plumómetro al
siete, anda. No estoy de humor.

486
00:25:15,548 --> 00:25:18,267
Dirá que había mucho
tráfico al ir a buscarla

487
00:25:18,293 --> 00:25:21,063
y que cogerá la Ruta 40 para evitarlo.

488
00:25:22,298 --> 00:25:25,016
Cuando les seguimos la noche que
trasladaron las obras de arte,

489
00:25:25,050 --> 00:25:28,929
vimos que hay una zona sin cobertura
al pasar el cartel de Bodegas Oakdale.

490
00:25:29,196 --> 00:25:32,202
Lindsay, ¿sigues ahí?

491
00:25:32,320 --> 00:25:33,896
¿Lindsay?

492
00:25:34,045 --> 00:25:36,694
Poco después de perder la cobertura,

493
00:25:36,720 --> 00:25:39,881
pasará una curva en la carretera
y verá al agente Harris.

494
00:25:42,601 --> 00:25:46,139
Espero que no pares por
otro estúpido animal.

495
00:25:48,202 --> 00:25:50,894
- ¿Qué está pasando?
- Un árbol caído.

496
00:25:50,920 --> 00:25:53,936
- Deberían tardar un par de minutos.
- Muchas gracias.

497
00:25:54,069 --> 00:25:56,055
- ¿Qué pasa?
- Hay un árbol en la carretera,

498
00:25:56,081 --> 00:25:58,751
- hay que esperar un segundo a...
- Me importan un pito los árboles.

499
00:25:58,777 --> 00:26:02,478
Entonces, pase lo que pase,
su labor es quedarse ahí

500
00:26:02,504 --> 00:26:05,069
y asegurarse de que no
tenga cobertura en el móvil.

501
00:26:05,564 --> 00:26:07,577
Ya, creo que paso de hacer eso.

502
00:26:08,901 --> 00:26:10,358
- ¿Qué?
- ¿Qué...?

503
00:26:10,528 --> 00:26:12,561
Si no lo hace, acabará en la cárcel.

504
00:26:12,587 --> 00:26:14,798
Y, créame, no es ningún pícnic.

505
00:26:14,899 --> 00:26:18,593
- Perfecto. No me gustan los pícnics.
- Vale. No es un día en la playa.

506
00:26:18,842 --> 00:26:21,413
- Toda esa arena...
- Joder, colega.

507
00:26:21,439 --> 00:26:23,666
Collin, ¿qué estás haciendo?
Tienes que cooperar.

508
00:26:23,692 --> 00:26:26,085
Creo que no comprenden a
quién me piden que traicione.

509
00:26:26,111 --> 00:26:29,034
La congresista es el demonio.
En serio, he visto cosas.

510
00:26:29,060 --> 00:26:31,504
Pero no hablamos solo de usted.

511
00:26:31,530 --> 00:26:34,428
¿Qué hay de su novio? ¿Va a
dejar que se coma el marrón?

512
00:26:34,454 --> 00:26:36,203
Peores cosas se ha comido.

513
00:26:36,229 --> 00:26:38,717
- ¿Disculpa?
- Ya sabes de quién hablo.

514
00:26:38,749 --> 00:26:41,124
Además, no hago más que
leer que están soltando

515
00:26:41,150 --> 00:26:43,285
a gente de la cárcel por
el covid. Llamaré a mi tío.

516
00:26:43,311 --> 00:26:45,436
Es abogado. Seguro que nos
consigue libertad vigilada.

517
00:26:46,654 --> 00:26:49,482
¡Tío, tío, tío, tío!

518
00:26:54,027 --> 00:26:56,402
Tranquilízate, ¿quieres?
Nadie nos ha visto la cara

519
00:26:56,428 --> 00:26:59,277
y esos dos no se empanan de
nada con tanta discusión.

520
00:27:03,019 --> 00:27:05,041
- ¿Ves? Vamos bien.
- ¿Bien?

521
00:27:05,124 --> 00:27:06,845
Ahora no van a cooperar ni de coña.

522
00:27:06,871 --> 00:27:09,211
Hay que pensar otra forma
de conseguir la pasta.

523
00:27:09,237 --> 00:27:10,474
¿Qué pasta?

524
00:27:10,740 --> 00:27:12,691
Responde al puto móvil, tío.

525
00:27:12,836 --> 00:27:14,338
El móvil. Estás llamando.

526
00:27:16,093 --> 00:27:17,636
Melvin, no es buen momento.

527
00:27:17,662 --> 00:27:19,330
Tampoco lo es para mí.

528
00:27:19,418 --> 00:27:21,349
Pero ya que tu culo ha
tenido el atrevimiento

529
00:27:21,375 --> 00:27:23,919
de llamarme una y otra
vez, dime en qué andas.

530
00:27:23,945 --> 00:27:26,118
¿Qué pasta? ¿Estás haciendo
un trabajo sin mí, Jack?

531
00:27:26,144 --> 00:27:28,801
No. Qué va. Estoy en una tienda

532
00:27:28,859 --> 00:27:30,863
intentando devolver...

533
00:27:32,668 --> 00:27:35,279
una crema solar hidratante
de lavanda y pepino.

534
00:27:35,305 --> 00:27:37,111
He oído gritar a una tipa.

535
00:27:37,144 --> 00:27:40,041
Sí, hay quien flipa si me
acerco a menos de dos metros.

536
00:27:40,067 --> 00:27:42,320
- Oye, tengo que colgar.
- Eh, espera.

537
00:27:42,346 --> 00:27:44,894
Si estás en la droguería, ¿me
pillas unas cuchillas femeninas?

538
00:27:44,920 --> 00:27:47,416
Creo que ya hay confianza para
decirte que me afeito las piernas.

539
00:27:47,500 --> 00:27:48,626
- ¿En serio?
- Sí.

540
00:27:48,652 --> 00:27:51,572
Una noche que iba puesto dejé
que una tía me lo hiciera.

541
00:27:51,598 --> 00:27:54,882
En cuanto ves lo suaves que quedan las
pantorrillas, ya no hay vuelta atrás.

542
00:27:54,965 --> 00:27:57,652
Muy interesante. Lo haré. Perdona.

543
00:27:57,927 --> 00:27:59,804
Si Collin no está ahí para
recoger a la congresista,

544
00:27:59,887 --> 00:28:02,855
pedirá un Uber para ir a la
reunión, lo que significa que...

545
00:28:02,995 --> 00:28:06,818
en 15 minutos, cualquier posibilidad
de éxito se va a la mierda.

546
00:28:06,844 --> 00:28:08,754
Alguien debe recoger a la congresista.

547
00:28:10,189 --> 00:28:11,207
¿Quién?

548
00:28:11,233 --> 00:28:14,496
Yo tengo que ir al banco y
tú sabes conducir, así que...

549
00:28:15,778 --> 00:28:16,904
- No.
- Sí.

550
00:28:16,930 --> 00:28:18,015
- No.
- Sí.

551
00:28:18,041 --> 00:28:19,051
No.

552
00:28:19,345 --> 00:28:20,676
14 minutos.

553
00:28:21,187 --> 00:28:23,066
¿14 minutos para qué?

554
00:28:38,942 --> 00:28:40,707
COLEGUI

555
00:28:43,431 --> 00:28:46,809
Stan lleva un piercing pezonero y
admito que me tiene un poco loca.

556
00:28:46,835 --> 00:28:49,911
¡No hay tiempo, Barb! ¡Esto se está
yendo al garete! ¿Dónde está Gallito?

557
00:28:49,937 --> 00:28:51,962
¡Gallito, ven! ¡Esto
se está yendo al...!

558
00:28:52,082 --> 00:28:54,157
- ¿Qué palabra has usado?
- Garete.

559
00:28:54,183 --> 00:28:55,465
Me gusta.

560
00:28:55,966 --> 00:28:57,510
Esto se está yendo al garete.

561
00:28:57,536 --> 00:28:59,993
- ¿Y a dónde tenía que irse?
- ¡Al garete no!

562
00:29:00,019 --> 00:29:02,257
El auxiliar de la congresista
no nos va a ayudar,

563
00:29:02,283 --> 00:29:06,394
lo hemos retenido junto a su novio
y les hemos quitado los móviles.

564
00:29:08,576 --> 00:29:10,765
Jack tendrá que llevar a la congresista.

565
00:29:10,791 --> 00:29:12,918
Recuerda, no denunciará
que le falta el dinero.

566
00:29:12,944 --> 00:29:14,545
Llevarás la mascarilla, no te verá.

567
00:29:14,571 --> 00:29:17,034
Solo tenéis que estar en la zona
sin cobertura a las nueve y cuarto.

568
00:29:17,060 --> 00:29:18,410
- Entendido.
- Vale.

569
00:29:19,933 --> 00:29:22,884
Nueve y cuarto, lagarto. Nueve y cuarto,
lagarto. Nueve y cuarto, lagarto...

570
00:29:22,917 --> 00:29:25,688
- ¿Qué dices?
- Truco mnemónico. Para recordar.

571
00:29:25,764 --> 00:29:27,407
En esa zona no se consigue cobertura,

572
00:29:27,433 --> 00:29:29,200
igual que en el desierto,
donde hay lagartos.

573
00:29:29,226 --> 00:29:30,887
Nueve y cuarto, lagarto.

574
00:29:31,683 --> 00:29:34,940
Gallito, como Jack hace de chófer,
tú tendrás que ser el guardavías.

575
00:29:34,966 --> 00:29:36,525
¡Y tienes que salir ya!

576
00:29:36,551 --> 00:29:39,904
¡¿Qué?! Le acabo de pillar el
punto al tío de las subastas.

577
00:29:39,930 --> 00:29:42,948
Iba a cecear para
parecer más simpaticote.

578
00:29:42,974 --> 00:29:44,492
No es una sugerencia.

579
00:29:44,518 --> 00:29:46,551
Alguien tiene que parar a
Jack en la zona sin cobertura

580
00:29:46,577 --> 00:29:49,163
para que a la congresista no
le lleguen alertas del banco.

581
00:29:49,189 --> 00:29:51,139
Busca una señal de stop y un uniforme.

582
00:29:51,165 --> 00:29:52,583
Armario, arriba.

583
00:29:52,609 --> 00:29:55,215
Pasé por una fase de chalecos en los 90.

584
00:29:56,895 --> 00:29:59,147
No sé nada de guardavías.

585
00:29:59,215 --> 00:30:01,816
A ver, ¿quién es ese tío? ¿Está casado?

586
00:30:01,842 --> 00:30:04,094
¿Por qué se llama guardavías si
en la carretera no hay trenes?

587
00:30:04,121 --> 00:30:06,847
Tú sujeta una señal de stop y di que
la carretera está en construcción.

588
00:30:06,873 --> 00:30:09,277
Y otra persona tendrá que
leer el guion que te di

589
00:30:09,303 --> 00:30:11,034
y fingir que es de la casa de subastas.

590
00:30:11,060 --> 00:30:12,785
Odio preguntar esto, pero...

591
00:30:12,811 --> 00:30:14,480
¿Wiggles sabe leer?

592
00:30:16,452 --> 00:30:19,330
- Es una pregunta justa.
- Sabe leer.

593
00:30:20,002 --> 00:30:21,044
Creo.

594
00:30:21,070 --> 00:30:22,504
¿La has visto hacerlo?

595
00:30:22,530 --> 00:30:23,942
La he visto leer un bote de crema solar.

596
00:30:23,968 --> 00:30:27,512
Se quema muy rápido y
necesita protección alta.

597
00:30:28,582 --> 00:30:29,677
Me sirve.

598
00:30:29,703 --> 00:30:32,873
Llévale el guion y
luego vete a la Ruta 40.

599
00:30:32,899 --> 00:30:34,974
Pasado el cartel de Bodegas Oakdale.

600
00:30:35,000 --> 00:30:38,259
Jack estará allí a las nueve y
cuarto, así que hay que correr.

601
00:30:38,285 --> 00:30:39,906
Creo que es lo mejor que tenemos.

602
00:30:39,932 --> 00:30:43,113
Si alguien te pregunta, di que
fuiste guardavías en Las Vegas.

603
00:30:43,988 --> 00:30:45,938
¿Sigues creyendo que
esto va a funcionar?

604
00:30:45,964 --> 00:30:47,082
No.

605
00:30:49,092 --> 00:30:53,668
Nueve y cuarto, lagarto. Nueve y cuarto,
lagarto. Nueve y cuarto, lagarto...

606
00:31:15,522 --> 00:31:17,249
DESPACIO

607
00:31:17,421 --> 00:31:20,999
ESTOY ENFERMO. MI PADRE ME SUSTITUIRÁ.

608
00:31:21,772 --> 00:31:25,890
¿NO PUEDES PONERTE ENFERMO
MAÑANA? HOY ES UN DÍA IMPORTANTE.

609
00:31:51,535 --> 00:31:54,846
Collin se siente fatal, pero
vamos según lo previsto.

610
00:31:54,872 --> 00:31:57,458
Quítate la mascarilla por
si nos sacan una foto.

611
00:31:57,494 --> 00:32:00,732
Si no quiero perder votantes, tengo
que evitarlas como a la peste.

612
00:32:04,652 --> 00:32:07,905
Supongo que el melindres de tu hijo
no te ha dicho que traigas té.

613
00:32:08,052 --> 00:32:09,740
Tendremos que parar.

614
00:32:09,957 --> 00:32:12,349
Se acabó ir según lo previsto.

615
00:32:15,600 --> 00:32:19,279
PARAMOS A POR UN TÉ. NO LLEGAMOS
A LAS 9:15. TE ESCRIBIRÉ...

616
00:32:19,305 --> 00:32:21,404
No escribas mientras conduces.

617
00:32:22,896 --> 00:32:24,318
Vas a atropellar a alguien.

618
00:32:24,344 --> 00:32:26,537
Una mierda así no puede
salir en mi Wikipedia.

619
00:33:15,577 --> 00:33:19,594
¡Vamos! ¡Jack llegará con la congresista
a la zona sin cobertura en 10 minutos!

620
00:33:20,156 --> 00:33:21,557
¿Qué coño llevas puesto?

621
00:33:21,583 --> 00:33:24,644
El momento más calentorro que
pasé con Stan fue en los 80.

622
00:33:24,670 --> 00:33:28,071
Yo trabajaba en una compañía aérea
y él era uno de mis pasajeros.

623
00:33:28,097 --> 00:33:30,226
Me sentía nostálgica.

624
00:33:31,385 --> 00:33:35,305
Si te acercas bien, aún huele
a Varon Dandy y a combustible.

625
00:33:35,389 --> 00:33:36,742
¡Sube al coche!

626
00:33:43,911 --> 00:33:46,720
Hola, querría algo llamado chai latte.

627
00:33:46,746 --> 00:33:47,958
¿Con qué clase de leche?

628
00:33:48,861 --> 00:33:49,950
Blanca.

629
00:33:50,147 --> 00:33:52,566
No me parece que le
guste de otros colores.

630
00:33:52,651 --> 00:33:54,924
- No es tan extravagante.
- ¿Qué clase de leche blanca?

631
00:33:54,950 --> 00:33:58,974
Tenemos leche entera, desnatada,
de almendras, de avena...

632
00:34:00,033 --> 00:34:02,638
¡Dale lo suyo, Linda!

633
00:34:03,216 --> 00:34:06,628
Al 2 %, al 1 %, leche vegetal...

634
00:34:07,016 --> 00:34:08,622
¡Tony!

635
00:34:09,216 --> 00:34:12,593
De avellana, de macadamia, de plátano,

636
00:34:12,619 --> 00:34:16,802
de arroz, de coco, de
cáñamo, suero de mantequilla,

637
00:34:16,828 --> 00:34:21,226
leche de camella, de quinoa,
leche en crudo, de semillas,

638
00:34:21,310 --> 00:34:23,396
de anacardo, de cabra...

639
00:34:29,787 --> 00:34:30,929
Tenga cuidado.

640
00:34:30,955 --> 00:34:33,880
No les quedaban los
cartoncitos esos para el vaso.

641
00:34:37,425 --> 00:34:39,761
No digo que el virus sea algo bueno,

642
00:34:39,787 --> 00:34:43,290
pero hay sobrepoblación y mata
a gente mayor, básicamente.

643
00:34:44,474 --> 00:34:45,924
Espera, abuela.

644
00:34:45,950 --> 00:34:48,462
Esto está asqueroso.
No es lo que he pedido.

645
00:34:48,545 --> 00:34:49,581
¿No?

646
00:34:49,607 --> 00:34:52,536
Le he traído el más negro.
Dijo que quería chocolate.

647
00:34:52,562 --> 00:34:55,177
¡Chai latte! ¡Quería chai latte!

648
00:34:55,260 --> 00:34:56,611
Tenemos que volver.

649
00:34:56,637 --> 00:34:58,972
No podemos. Si la ven llegar
aún más tarde será chocante.

650
00:34:59,056 --> 00:35:02,060
O "chaicante", como
prefiera pronunciarlo.

651
00:35:09,274 --> 00:35:13,362
Se te ha colado una pestaña
larga o un pelo del chichi corto.

652
00:35:13,388 --> 00:35:16,448
Da igual. Stan no se acercará tanto.

653
00:35:17,162 --> 00:35:18,784
Nueve y cuarto, lagarto.

654
00:35:18,810 --> 00:35:20,474
- ¿Qué?
- Nada.

655
00:35:20,500 --> 00:35:23,121
No hay noticias de Jack. Llegó la hora.

656
00:35:23,147 --> 00:35:26,589
Respondamos las preguntas para
conseguir el número de cuenta.

657
00:35:26,615 --> 00:35:28,544
Primera mascota: Bailey.

658
00:35:28,627 --> 00:35:30,818
Coche: Dodge Neon.

659
00:35:31,209 --> 00:35:33,257
Canción preferida...

660
00:35:33,340 --> 00:35:36,740
Mierda. ¿Era Groove is in the
heart o Groove is in the soul?

661
00:35:36,959 --> 00:35:39,429
Barb. Barb, mira la redacción.
¿Cómo es la canción?

662
00:35:39,455 --> 00:35:42,784
¿Seguro que no hay una forma de
hacer esto sin involucrar a Stan?

663
00:35:42,810 --> 00:35:43,616
¿Qué?

664
00:35:43,642 --> 00:35:46,499
Ahora que he hablado más
con él, me siento culpable.

665
00:35:46,525 --> 00:35:47,873
Pásame la redacción.

666
00:35:48,250 --> 00:35:50,182
Prométeme que no lo van a echar.

667
00:35:50,208 --> 00:35:51,501
No lo van a echar.

668
00:35:51,527 --> 00:35:53,863
Tenemos que hacerlo ya o
perderemos la oportunidad.

669
00:35:55,316 --> 00:35:56,662
¿Me lo prometes?

670
00:35:58,024 --> 00:36:00,451
¡¿Por qué siempre tenemos
que acabar igual?!

671
00:36:04,209 --> 00:36:07,791
Abuela, ya no puedes usar esa palabra.

672
00:36:08,124 --> 00:36:11,662
Ya sé que conociste a uno
una vez. Eso da igual.

673
00:36:17,509 --> 00:36:21,013
No digo que no sea gracioso, pero
tienes que buscar otra palabra.

674
00:36:21,967 --> 00:36:23,388
No, esa es peor.

675
00:36:23,529 --> 00:36:25,974
- Mierda.
- Tienes a un policía detrás.

676
00:36:26,000 --> 00:36:27,543
No, tú no, abuela.

677
00:36:27,569 --> 00:36:28,953
Será mejor que pares.

678
00:36:28,979 --> 00:36:31,398
Lo haré. Quiero buscar un sitio seguro.

679
00:36:31,481 --> 00:36:34,130
Creo que hay una bodega más
adelante que tiene parking.

680
00:36:34,412 --> 00:36:35,694
¡Dámela!

681
00:36:40,373 --> 00:36:42,026
Qué asco, está caliente.

682
00:36:42,052 --> 00:36:44,036
No tenías que haberme despeinado.

683
00:36:44,119 --> 00:36:47,414
Vale, la canción preferida de
Lucía es Groove is in the heart.

684
00:36:47,497 --> 00:36:48,940
Groove is in the heart.

685
00:36:48,966 --> 00:36:50,417
Muy bien.

686
00:36:50,945 --> 00:36:53,779
Reza algo. Ahora o nunca.

687
00:36:56,107 --> 00:36:59,560
No, no puedo bajar el ruido, abuela.

688
00:37:00,255 --> 00:37:01,671
¿Abuela?

689
00:37:02,137 --> 00:37:04,848
- Mierda, la he perdido.
- ¿La ha perdido?

690
00:37:04,874 --> 00:37:08,443
- Será mejor que pares de una vez.
- Ya paro, ya paro.

691
00:37:14,733 --> 00:37:16,109
Disculpe.

692
00:37:16,135 --> 00:37:18,210
Necesito hablar con el
gerente ahora mismo.

693
00:37:18,236 --> 00:37:20,505
Stan O'Malley, gerente semirregional.

694
00:37:20,946 --> 00:37:23,633
Estaba comprobando mi cuenta
online y el saldo está mal.

695
00:37:23,659 --> 00:37:25,676
No está bien. Ha habido un error.

696
00:37:25,702 --> 00:37:28,372
Que no cunda el pánico. Esto pasa mucho.

697
00:37:28,398 --> 00:37:31,026
A veces el cónyuge retira
dinero sin su conocimiento

698
00:37:31,052 --> 00:37:35,005
- y el saldo es un poco menor...
- No, no, no es menor. Es mayor.

699
00:37:35,052 --> 00:37:37,107
Mucho más alto.

700
00:37:37,177 --> 00:37:41,151
- Dos millones de dólares más.
- Vaya. Bien...

701
00:37:41,235 --> 00:37:43,319
deje que entre en su
cuenta a echar un vistazo.

702
00:37:43,345 --> 00:37:45,604
Necesitaré el número de
cuenta y una identificación.

703
00:37:45,630 --> 00:37:48,517
Y tendrá que quitarse la mascarilla
para verificar su identidad.

704
00:37:48,543 --> 00:37:50,248
Ningún problema.

705
00:37:56,287 --> 00:37:57,875
Este virus me tiene preocupadísima.

706
00:37:57,901 --> 00:38:00,709
Cuido de mi madre y, si me
llevara el bicho a casa conmigo,

707
00:38:00,735 --> 00:38:02,654
no me lo perdonaría.

708
00:38:04,755 --> 00:38:08,094
Sé cómo se siente. Yo
también cuido de mi madre.

709
00:38:08,120 --> 00:38:10,831
Un solo germen de covid en
la punta del dedo al sacarle

710
00:38:10,914 --> 00:38:13,818
las gominolas de entre los
dientes, y al hoyo que se va.

711
00:38:14,543 --> 00:38:16,128
Siento todo esto.

712
00:38:16,211 --> 00:38:17,879
He tenido que enseñarlo en la farmacia

713
00:38:17,905 --> 00:38:21,224
y la chica que lo ha cogido
tenía una tos muy fea, así que...

714
00:38:21,380 --> 00:38:25,137
Mira, está bien así.
Ya lo veo desde aquí.

715
00:38:25,163 --> 00:38:28,724
No, no se quite la mascarilla.
Noto que es usted por los ojos.

716
00:38:29,059 --> 00:38:31,130
Vale. Gracias. ¿Número de cuenta?

717
00:38:32,686 --> 00:38:35,313
Saca el carnet de
conducir. Ya voy tarde.

718
00:38:35,339 --> 00:38:37,779
No tengo... Se me ha olvidado el...

719
00:38:37,805 --> 00:38:39,526
¿A qué cree que espera el policía?

720
00:38:39,552 --> 00:38:43,223
Estará comprobando la matrícula por
si han denunciado el robo del coche.

721
00:38:45,323 --> 00:38:47,826
¿Ha usado alguna vez esas bandas
de goma para hacer ejercicio?

722
00:38:47,852 --> 00:38:49,716
Son muy resistentes, ¿no?

723
00:38:51,091 --> 00:38:54,026
Si se le enreda sin querer en
las muñecas y los tobillos,

724
00:38:54,052 --> 00:38:56,732
¿cree que podría liberarse a mordiscos?

725
00:39:00,220 --> 00:39:02,932
Debo pedirle que se baje
del vehículo, señor.

726
00:39:04,818 --> 00:39:07,570
ESA MISMA MAÑANA MÁS TEMPRANO

727
00:39:07,596 --> 00:39:09,155
Han tenido que cambiar el plan.

728
00:39:09,181 --> 00:39:12,100
Solo tienes que leer el
guion cuando llame Gloria.

729
00:39:13,310 --> 00:39:15,334
¿Sabes leer... esta letra?

730
00:39:15,360 --> 00:39:16,862
Claro. Leo que te cagas.

731
00:39:16,888 --> 00:39:20,317
Saqué una nota perfecta en la
parte de letras de la selectividad.

732
00:39:20,400 --> 00:39:21,959
Pero cero en mates.

733
00:39:21,985 --> 00:39:24,847
Nunca habían visto nada
igual ni antes ni después.

734
00:39:24,873 --> 00:39:26,011
Hola, Larry.

735
00:39:26,037 --> 00:39:29,779
Deja las llaves en el tablero para
no explotar la pelota de seguridad.

736
00:39:30,066 --> 00:39:32,193
Gracias por ser un héroe.

737
00:39:38,732 --> 00:39:41,239
¿Crees que puedes entretener
a ese poli un par de horas?

738
00:39:41,265 --> 00:39:43,517
Por algo me llaman
"la meneítos" en inglés.

739
00:39:47,294 --> 00:39:50,305
Creía que era porque "wig"
es peluca, y usas muchas.

740
00:39:50,457 --> 00:39:52,232
Son homónimas.

741
00:39:55,285 --> 00:39:56,911
¿De verdad esto te parece buena idea?

742
00:39:56,937 --> 00:39:58,662
¿Mejor que retener el tráfico 20 minutos

743
00:39:58,688 --> 00:40:00,503
con un chaleco con una
mariposa de brilli brilli? Sí.

744
00:40:00,529 --> 00:40:03,026
Además, sé mucho más de
polis que de guardavías.

745
00:40:03,052 --> 00:40:06,245
Disculpe. Hola, agente. Soy
congresista de los EE. UU.

746
00:40:06,271 --> 00:40:08,159
y voy de camino a una
reunión muy importante.

747
00:40:08,185 --> 00:40:11,386
Señora, estoy en mitad
de una investigación.

748
00:40:11,412 --> 00:40:15,745
Tiene que volver a meter la cabeza
y los brazos dentro del vehículo.

749
00:40:16,359 --> 00:40:18,779
Gloria necesitará al menos
diez minutos en el banco.

750
00:40:18,925 --> 00:40:21,902
- ¿Cómo narices piensas...?
- Señor, ¿ha estado bebiendo?

751
00:40:24,526 --> 00:40:26,156
Bien, ya lo veo.

752
00:40:26,216 --> 00:40:28,300
Ha recibido un depósito enorme
de una casa de subastas.

753
00:40:28,326 --> 00:40:29,735
¿Ha vendido algo recientemente?

754
00:40:29,761 --> 00:40:33,322
Mi papá murió y hemos vendido
sus figuras de caballos,

755
00:40:33,348 --> 00:40:36,144
pero solo hemos sacado 25 400.

756
00:40:36,417 --> 00:40:41,523
Bien. Pues eso es. Han ingresado
accidentalmente 2 540 000 $.

757
00:40:41,549 --> 00:40:44,492
- ¿Cómo puede ser?
- Se les quedaría enganchado el cero.

758
00:40:44,518 --> 00:40:45,668
A mí me pasó una vez.

759
00:40:45,694 --> 00:40:49,855
Envié por error a mi hermana una
tarjeta regalo de 500 $ en vez de 50.

760
00:40:49,881 --> 00:40:51,534
Sigo esperando que me dé las gracias.

761
00:40:55,471 --> 00:40:57,370
Me gusta tu corbata, papaíto.

762
00:40:57,786 --> 00:41:01,355
Me gustaría más si me
la metieras en la boca.

763
00:41:04,503 --> 00:41:05,620
Barb...

764
00:41:07,753 --> 00:41:09,777
Vaya, estás...

765
00:41:09,803 --> 00:41:12,762
¿Como cuando nos pusimos
juguetones en el baño?

766
00:41:12,846 --> 00:41:15,415
Allegheny Airlines,
vuelo 853 a Scranton.

767
00:41:15,441 --> 00:41:18,185
Vuelo corto, pero polvazo
largo, si mal no recuerdo.

768
00:41:18,211 --> 00:41:20,369
Aún siento las turbulencias.
¡Cómo me ponían!

769
00:41:20,395 --> 00:41:24,120
Tú sí que me has puesto a
mil con esa llamada guarra...

770
00:41:24,146 --> 00:41:25,901
Dios mío.

771
00:41:26,222 --> 00:41:28,002
Te veo el piercing pezonero.

772
00:41:28,028 --> 00:41:29,839
Ya te había notado un
bulto bajo la camisa,

773
00:41:29,865 --> 00:41:31,800
pero creía que era un lunar gordote.

774
00:41:31,823 --> 00:41:33,450
Voy a llamar a la casa de subastas.

775
00:41:33,533 --> 00:41:35,441
¿Qué tal si me llevas
a la cámara acorazada

776
00:41:35,467 --> 00:41:38,021
y me introduces un buen
depósito en mi cajetín?

777
00:41:38,433 --> 00:41:41,128
- El depósito sería...
- No, lo he pillado.

778
00:41:41,154 --> 00:41:43,559
Necesito hablar con alguien
del departamento contable.

779
00:41:43,584 --> 00:41:44,683
Mira...

780
00:41:45,091 --> 00:41:47,229
estoy en mitad de un
problema con una clienta.

781
00:41:47,255 --> 00:41:48,659
Lo sabía.

782
00:41:48,823 --> 00:41:51,134
Ponte piercings en todos
los pezones que quieras,

783
00:41:51,160 --> 00:41:53,787
pero, en el fondo, eres
una rata de oficina.

784
00:41:53,929 --> 00:41:55,096
Barb, espera.

785
00:41:55,122 --> 00:41:57,082
Mira, mucho bla bla, Stan,

786
00:41:57,108 --> 00:41:59,643
pero, a la hora de la verdad,
no eres nada espontáneo.

787
00:41:59,669 --> 00:42:03,047
No estaré con un hombre que piensa
con la calculadora y no con la polla.

788
00:42:03,073 --> 00:42:04,079
¿Diga?

789
00:42:04,105 --> 00:42:07,525
Voy a pasarle con el
gerente del banco, Donna.

790
00:42:07,609 --> 00:42:09,027
Va a salvarle el empleo.

791
00:42:09,053 --> 00:42:11,027
Es Donna, de la casa de subastas.

792
00:42:11,167 --> 00:42:14,491
Pasa algo con el tono de espera.
Se les cuela en la llamada.

793
00:42:15,346 --> 00:42:18,382
- Barb, diez minutos, por favor.
- Te doy tres.

794
00:42:18,411 --> 00:42:21,581
Y toda esta delicia se irá para siempre.

795
00:42:23,636 --> 00:42:27,070
Hola, soy Stan O'Malley, gerente
semirregional del Second Union Trust.

796
00:42:27,120 --> 00:42:30,055
Hola. Lucía me ha explicado
el error que cometí

797
00:42:30,081 --> 00:42:33,071
y espero poder solucionarlo
antes de que mi jefe se entere

798
00:42:33,097 --> 00:42:35,628
- y me meta en un buen lío.
- Sí. Sí, me parece bien.

799
00:42:35,654 --> 00:42:39,441
Vamos a echar cuentas y lo arreglamos.

800
00:42:44,006 --> 00:42:47,008
Muy bien, señor, ahora
póngase a la pata coja

801
00:42:47,034 --> 00:42:50,409
y diga el abecedario del revés,
empezando por la letra T.

802
00:42:53,362 --> 00:42:55,219
T... S...

803
00:42:55,245 --> 00:42:56,628
- R...
- ¡Del revés!

804
00:42:57,389 --> 00:42:59,558
¡Eso era del revés, anormal!

805
00:43:01,082 --> 00:43:04,027
¿Sigues pensando que mangar un
coche patrulla era buena idea?

806
00:43:11,960 --> 00:43:14,346
¡Se acerca una persecución
a alta velocidad

807
00:43:14,372 --> 00:43:16,700
y necesitamos ayuda
para montar una barrera!

808
00:43:17,730 --> 00:43:19,264
¡Venga, vamos!

809
00:43:19,347 --> 00:43:22,016
El deber me llama. Tengo que
ayudar a mis amigos de caqui.

810
00:43:22,042 --> 00:43:24,558
¡Ponga las manos sobre
el capó hasta que vuelva!

811
00:43:31,443 --> 00:43:36,046
Cuatro, tres, siete, dos, cinco, uno.

812
00:43:36,072 --> 00:43:38,992
Vale, lo tengo. ¿Y seguro
que no quiere que lo deposite

813
00:43:39,018 --> 00:43:41,274
en la misma cuenta de donde salió?

814
00:43:42,407 --> 00:43:45,206
Creo que ha dicho que tiene
que ir a cuentas a cobrar

815
00:43:45,232 --> 00:43:47,712
para que su jefe no se entere, ¿verdad?

816
00:43:47,987 --> 00:43:50,394
Sí, eso. Lo que ha dicho ella.

817
00:43:50,420 --> 00:43:52,469
¡Venga, date la vuelta!

818
00:43:52,633 --> 00:43:54,591
Mierda. Tengo que colgar.

819
00:43:54,674 --> 00:43:57,204
Llega mi jefe. Muchas gracias.

820
00:44:00,641 --> 00:44:03,985
¡Vámonos! Tengo una reunión muy
importante por la vacuna del covid.

821
00:44:04,011 --> 00:44:07,536
Si no llego, se pondrán a regalar
matrículas para la uni con cada vacuna.

822
00:44:07,562 --> 00:44:09,850
Ya, mire...

823
00:44:10,358 --> 00:44:12,124
el policía llevaba razón. He bebido.

824
00:44:12,150 --> 00:44:13,165
Son las nueve de la mañana.

825
00:44:13,191 --> 00:44:15,259
Me ponía nervioso conocer
a una congresista.

826
00:44:15,285 --> 00:44:17,412
Cuando Collin me pidió que lo
sustituyera, me tomé unas birras.

827
00:44:17,438 --> 00:44:18,673
Y algo de Vicodina.

828
00:44:18,699 --> 00:44:21,034
Si me doy una vueltecilla
unos ocho minutos o así,

829
00:44:21,060 --> 00:44:24,433
seguro que me despejo y puedo
volver a coger el volante.

830
00:44:27,558 --> 00:44:29,832
- ¿Qué está haciendo?
- Conduciré con el izquierdo.

831
00:44:29,858 --> 00:44:30,976
- No. No.
- Dame. No.

832
00:44:31,002 --> 00:44:33,546
No permitiré que se ponga
en peligro. Mi hijo la adora

833
00:44:33,630 --> 00:44:36,439
y el Congreso necesita a alguien que
defienda a las grandes corporaciones.

834
00:44:36,465 --> 00:44:39,056
Voy a buscar cobertura.

835
00:44:39,082 --> 00:44:41,582
Quédese en el coche. Por
aquí hay muchos osos.

836
00:44:41,608 --> 00:44:43,480
¡Detectan el olor a pies rotos!

837
00:44:44,207 --> 00:44:47,227
Normalmente, desaprobamos que se
exceda el límite en una transferencia,

838
00:44:47,253 --> 00:44:49,634
pero en casos urgentes...

839
00:44:52,120 --> 00:44:53,660
no hay problema.

840
00:44:54,090 --> 00:44:56,960
Bien, transferencia completada.

841
00:44:56,986 --> 00:44:58,676
Que pase un buen día.

842
00:45:00,207 --> 00:45:03,722
¿Me das 30 segundos para pasarme
una agüilla por los bajos?

843
00:45:03,904 --> 00:45:06,553
Ir en moto con tanta humedad
me ha pasado factura.

844
00:45:06,579 --> 00:45:09,073
Date prisa. Y la sobaquera también.

845
00:45:09,099 --> 00:45:10,309
Voy.

846
00:45:11,599 --> 00:45:13,476
No aprendes, chico.

847
00:45:13,980 --> 00:45:18,215
¡Para esto nos han
entrenado! ¿Tengo razón?

848
00:45:18,386 --> 00:45:20,465
¡Espera! ¡Ven aquí!

849
00:45:33,410 --> 00:45:35,467
- Lo siento.
- Suele pasar.

850
00:45:43,131 --> 00:45:45,326
Entra. Wiggles son meneítos,
pero no son eternos.

851
00:45:45,352 --> 00:45:47,216
Creía que el nombre era
porque wigs son pelucas.

852
00:45:47,242 --> 00:45:49,328
Son homoprimas.

853
00:45:51,708 --> 00:45:55,803
Enséñame... la... pasta.

854
00:46:03,155 --> 00:46:05,112
- ¿Lo hemos conseguido?
- ¡Sí!

855
00:46:05,138 --> 00:46:07,182
- ¡Sí! ¡Sí!
- ¡Sí! ¡Sí!

856
00:46:07,265 --> 00:46:08,266
¡Sí!

857
00:46:08,349 --> 00:46:10,185
¡Sí! ¡Sí!

858
00:46:10,268 --> 00:46:13,905
¡Sí!

859
00:46:14,795 --> 00:46:16,108
CONTRASEÑA CAMBIADA

860
00:46:16,133 --> 00:46:17,916
APROBADA SOLICITUD CAMBIO CONTRASEÑA

861
00:46:17,942 --> 00:46:19,764
- ¡Sí!
- CONTRASEÑA CAMBIADA

862
00:46:20,116 --> 00:46:21,788
- No.
- SOLICITUD TRANSFERENCIA DE 2 514 600 $

863
00:46:22,033 --> 00:46:23,483
- No. - PROCESANDO
TRANSFERENCIA DE 2 514 600 $

864
00:46:23,913 --> 00:46:25,904
- ¡No, no, no, no, no, no, no!
- TRANSFERENCIA APROBADA

865
00:46:25,930 --> 00:46:27,384
SALDO EN CUENTA: 25 400 $

866
00:46:27,410 --> 00:46:28,677
¡Tu padre es gilipollas!

867
00:46:28,703 --> 00:46:31,080
¡No es mi padre! ¡Es el FBI!

868
00:46:31,164 --> 00:46:33,327
Han venido a mi casa. Han
dicho algo de fraude fiscal

869
00:46:33,353 --> 00:46:37,053
y de que oculta dinero en una
cuenta secreta. Tiene que...

870
00:46:37,079 --> 00:46:39,905
Ya voy. Tengo que hacer esto primero.

871
00:46:40,053 --> 00:46:41,231
Van a por mí.

872
00:46:41,257 --> 00:46:43,551
Los federales me habrán
incautado los bienes.

873
00:46:46,395 --> 00:46:47,613
Son las cloacas del Estado.

874
00:46:47,639 --> 00:46:50,866
Incluso saben que mintió a la asistenta
en lo de pagarle los estudios al hijo.

875
00:46:50,892 --> 00:46:53,564
¡Deja de hablar! ¡Las cloacas
del Estado nos están oyendo!

876
00:47:17,514 --> 00:47:21,012
- ¡Hola! ¡Adivina quién ha mangado
un coche patrulla! - ¡¿Qué?!

877
00:47:21,038 --> 00:47:23,524
¡Este bruto ha robado un coche
patrulla! ¡Ha ido como la seda!

878
00:47:23,550 --> 00:47:25,301
- ¡Como la seda!
- ¡Como la seda!

879
00:47:25,327 --> 00:47:26,735
¡No me creo que lo hayamos conseguido!

880
00:47:26,761 --> 00:47:29,222
¿Cómo que no? Dijiste que estabas
segura de que iba a funcionar.

881
00:47:29,305 --> 00:47:30,614
- ¡Mentí!
- ¡¿Mentiste?!

882
00:47:30,640 --> 00:47:32,413
- ¡Mentí!
- ¡Mintió!

883
00:47:33,061 --> 00:47:36,396
¡Digamos que no he penalizado a Stan

884
00:47:36,439 --> 00:47:39,490
por su retirada de fondos anticipada!

885
00:47:53,558 --> 00:47:55,890
¡Sabes leer!

886
00:48:13,018 --> 00:48:14,213
DESPACIO

887
00:49:03,441 --> 00:49:07,320
Me has alegrado el día.
Es maravilloso que vengas.

888
00:49:07,346 --> 00:49:08,682
¿A que sí?

889
00:49:08,738 --> 00:49:10,740
Pero voy en coche, así
que tardaré una semana.

890
00:49:10,766 --> 00:49:13,502
No pases por Missouri. Es
un estercolero peligroso.

891
00:49:13,528 --> 00:49:15,018
Rodéalo.

892
00:49:15,197 --> 00:49:18,456
El cocinero de un sitio de gofres
me tiró los tejos en St. Louis.

893
00:49:18,482 --> 00:49:21,668
Tu padre cree que estaba en
una red de trata de blancas.

894
00:49:21,694 --> 00:49:23,515
Sus tatuajes lo decían.

895
00:49:23,541 --> 00:49:26,554
Jack, coge la I-40 si quieres
que sobreviva tu chica.

896
00:49:26,580 --> 00:49:29,924
Bueno, la verdad es que no
sé si Gloria viene o no.

897
00:49:29,950 --> 00:49:31,276
Aún no se lo he pedido.

898
00:49:31,302 --> 00:49:33,471
Hijo, tienes que echarle huevos.

899
00:49:33,554 --> 00:49:35,056
- ¿Qué?
- Échale huevos.

900
00:49:35,082 --> 00:49:38,116
- Lo he oído por la tele.
- Vale.

901
00:49:38,142 --> 00:49:39,602
Eso intento.

902
00:49:39,686 --> 00:49:42,275
Pero, cada vez que la miro
a los ojos, me acobardo.

903
00:49:42,692 --> 00:49:46,416
Hablar con ella era mucho más fácil
cuando lo hacíamos por el váter.

904
00:49:46,442 --> 00:49:49,838
Hijo, si no encuentras la forma
de pedirle que vaya contigo,

905
00:49:49,864 --> 00:49:53,392
vas a perderla para siempre,
así que échale huevos.

906
00:49:53,447 --> 00:49:55,049
Por favor, deja de decir eso.

907
00:49:56,369 --> 00:49:59,262
Os llamaré cuando tenga
más detalles. Os quiero.

908
00:49:59,288 --> 00:50:00,972
Nosotros también te queremos, Jackie.

909
00:50:00,998 --> 00:50:03,549
Te quiero, hijo. Evita Missouri.

910
00:50:04,752 --> 00:50:06,170
¿Qué es esto?

911
00:50:06,627 --> 00:50:08,889
Todo lo que necesitas para
empezar tu nueva vida.

912
00:50:09,147 --> 00:50:11,983
Carnet de conducir, pasaporte,
número de la Seguridad Social,

913
00:50:12,009 --> 00:50:14,275
certificado de docencia... De todo.

914
00:50:17,753 --> 00:50:20,346
Habías dicho que tardarías un tiempo.

915
00:50:20,986 --> 00:50:25,162
Bueno, no podía dejar que fueras otra
persona antes de que Jack me ayudara.

916
00:50:25,188 --> 00:50:27,565
Encantada de conocerte, Rick Ensor.

917
00:50:28,443 --> 00:50:30,528
Encantado de conocerme también.

918
00:50:30,658 --> 00:50:32,276
Rick Enzer.

919
00:50:32,441 --> 00:50:33,588
En-sor.

920
00:50:33,958 --> 00:50:36,585
Tendré que decidirme antes
de llegar a San Diego.

921
00:50:39,333 --> 00:50:42,096
Sí, San Diego.

922
00:50:44,208 --> 00:50:46,736
- Vas a ser un profesor genial.
- Gracias.

923
00:50:47,174 --> 00:50:49,291
Y tú vas a ser genial en...

924
00:50:49,572 --> 00:50:52,019
- ¿Dónde dices que vas a ir?
- Creo que a Miami.

925
00:50:52,045 --> 00:50:53,796
Anda, Miami.

926
00:50:54,765 --> 00:50:56,528
La ciudad de los pomelos.

927
00:50:56,648 --> 00:50:58,323
La urbe del mar.

928
00:50:58,822 --> 00:51:00,824
La fiesta en el sótano de EE. UU.

929
00:51:00,850 --> 00:51:03,393
No la llaman de ninguna
de esas formas, pero sí,

930
00:51:03,419 --> 00:51:05,287
las playas, la vida nocturna...

931
00:51:05,313 --> 00:51:07,531
Tengo fichados algunos
objetivos ricachones.

932
00:51:07,557 --> 00:51:10,861
Siempre... ha sido mi sueño vivir ahí.

933
00:51:11,986 --> 00:51:15,198
Ya, vale. Bueno, mola.

934
00:51:16,199 --> 00:51:18,096
Parece que ya tienes un plan.

935
00:51:20,067 --> 00:51:21,244
O...

936
00:51:22,205 --> 00:51:23,275
¿O qué?

937
00:51:23,361 --> 00:51:28,567
O... rlando es un sitio
precioso de Florida donde vivir.

938
00:51:28,593 --> 00:51:32,682
Pero me he dado cuenta de que Miami es
mejor, y he dejado la frase a medias.

939
00:51:35,318 --> 00:51:36,439
Claro.

940
00:51:37,011 --> 00:51:39,541
Bueno, voy a hacer las maletas.

941
00:52:07,497 --> 00:52:09,146
Oye, bebé, ¿estás ahí?

942
00:52:13,521 --> 00:52:14,529
Sí.

943
00:52:14,716 --> 00:52:16,441
Sí, papi, aquí estoy.

944
00:52:16,467 --> 00:52:18,224
Estaba pensando algo.

945
00:52:18,736 --> 00:52:20,779
Sé que ir a Miami es tu sueño

946
00:52:20,927 --> 00:52:24,201
con tanta vida loca y
pesca, creo que has dicho.

947
00:52:24,227 --> 00:52:26,060
¿Quieres ir conmigo?

948
00:52:29,227 --> 00:52:32,310
- ¿Es una locura?
- No. Es que...

949
00:52:32,505 --> 00:52:33,776
no esperaba que...

950
00:52:33,802 --> 00:52:35,961
Tendría que haber dicho
algo antes, pero me cuesta.

951
00:52:35,987 --> 00:52:38,888
Y no sé por qué, porque
hablamos de otras cosas,

952
00:52:39,419 --> 00:52:40,906
pero yo qué sé, esto es...

953
00:52:41,075 --> 00:52:42,076
Esto es...

954
00:52:42,102 --> 00:52:44,355
Es raro. Te entiendo.

955
00:52:44,544 --> 00:52:45,712
La pared ayuda.

956
00:52:45,738 --> 00:52:47,534
Sí, es un regalo de Dios.

957
00:52:48,108 --> 00:52:50,694
Mira, creo que hacemos muy buen equipo.

958
00:52:50,972 --> 00:52:52,932
Y no hablo solo de los delitos.

959
00:52:53,474 --> 00:52:55,636
Aunque nunca haya ocurrido,

960
00:52:56,173 --> 00:52:58,884
la noche que nos acostamos
fue bastante genial.

961
00:52:59,471 --> 00:53:02,433
Yo también lo pensé. Pero no sabía...

962
00:53:02,722 --> 00:53:05,766
Fue lo mejor que no me
ha pasado en la vida.

963
00:53:06,428 --> 00:53:07,576
Fue estupendo.

964
00:53:07,602 --> 00:53:11,714
Mira, no dejo de pensar
que sí, Miami es mi sueño,

965
00:53:11,917 --> 00:53:14,909
pero a lo mejor a ese sueño
le falta algo, ¿sabes?

966
00:53:15,452 --> 00:53:18,214
Salvo que tú vinieras... un tiempo.

967
00:53:25,582 --> 00:53:27,376
Toc, toc. ¿Esto funciona?

968
00:53:28,170 --> 00:53:29,503
Sí, sí.

969
00:53:33,757 --> 00:53:35,268
Te lo pasarías pipa.

970
00:53:36,058 --> 00:53:38,407
Podríamos seguir tangando a los malos

971
00:53:38,433 --> 00:53:41,480
y dando cosas gratis a la
buena gente. Eso me encanta.

972
00:53:42,386 --> 00:53:43,846
Sí, podríamos.

973
00:53:45,780 --> 00:53:46,972
Pero...

974
00:53:47,487 --> 00:53:50,831
están mis padres y lo de ser profesor...

975
00:53:51,735 --> 00:53:53,448
Y no soy un delincuente.

976
00:53:54,732 --> 00:53:57,151
¿Y si tú vinieras conmigo a San Diego?

977
00:53:57,823 --> 00:54:02,183
También podría gustarte no
delinquir... a lo mejor.

978
00:54:03,845 --> 00:54:05,003
¿No?

979
00:54:07,825 --> 00:54:09,368
Toc, toc, toc.

980
00:54:11,323 --> 00:54:13,589
¿Y sería tu novia

981
00:54:14,011 --> 00:54:17,612
y saldríamos por ahí con tus
padres a cenar temprano?

982
00:54:18,682 --> 00:54:22,441
No sé si sería tan glamuroso, pero sí.

983
00:54:29,482 --> 00:54:30,691
Creo...

984
00:54:34,389 --> 00:54:37,808
Creo que mereces vivir la
vida con la que has soñado.

985
00:54:38,614 --> 00:54:41,183
Y yo también merezco cumplir mis sueños.

986
00:54:45,300 --> 00:54:47,238
Y me da a mí que tal vez...

987
00:54:47,967 --> 00:54:50,675
nuestros sueños son un poco...

988
00:54:51,805 --> 00:54:53,035
Distintos.

989
00:55:02,627 --> 00:55:04,545
Oye, antes de irnos,

990
00:55:04,579 --> 00:55:06,988
hay una cosa divertida más
que deberíamos hacer juntos.

991
00:55:08,729 --> 00:55:09,877
Vale.

992
00:55:10,691 --> 00:55:11,970
¿Vienes tú para aquí

993
00:55:11,996 --> 00:55:14,395
- o intento abrirme paso...?
- No, no, no es eso.

994
00:55:14,478 --> 00:55:15,980
Al menos, aún no.

995
00:55:16,945 --> 00:55:19,199
Antes tenemos un asuntillo pendiente.

996
00:55:36,589 --> 00:55:39,238
Paco. ¡Has ganado el concurso!

997
00:55:39,284 --> 00:55:41,213
¡Has ganado el concurso!

998
00:55:41,496 --> 00:55:44,863
¡Y envían un cheque de 10 000 $!

999
00:55:45,230 --> 00:55:47,996
¡Aquí pone 100 000 $!

1000
00:55:49,089 --> 00:55:51,378
¡100 000 $!

1001
00:55:53,422 --> 00:55:57,785
Por esto rezamos, Paco.
Por esto rezamos.

1002
00:56:03,124 --> 00:56:05,045
Melvin, gracias por conducir.

1003
00:56:05,071 --> 00:56:08,532
- Eres un buen amigo, Melvin.
- Sí, sí. Pero no me jodáis.

1004
00:56:08,616 --> 00:56:13,293
¿Qué clase de Dios os permite
mangarme la pasta y el papel de váter,

1005
00:56:13,319 --> 00:56:16,907
birlarme a la novia, joderme la
camioneta para secuestrar a un tío,

1006
00:56:16,933 --> 00:56:21,517
y que luego ese mismo Dios os haga
ricos con un puto billete de lotería?

1007
00:56:21,543 --> 00:56:25,324
El Señor obra de maneras
misteriosas, pero está bien traído.

1008
00:56:25,419 --> 00:56:28,297
- Yo pago la gasolina.
- Vas a pagar más que la gasolina.

1009
00:56:28,427 --> 00:56:31,222
Vas a pagar comida, hoteles y picoteo.

1010
00:56:31,248 --> 00:56:33,316
Me gustan las nueces premium.

1011
00:56:34,532 --> 00:56:35,867
Ha sido un placer conocerte.

1012
00:56:35,893 --> 00:56:38,646
Gracias por ser tan buena
pareja para mi compi y amigo.

1013
00:56:38,729 --> 00:56:41,941
Espero encontrar algún día un amor
tan grande como el que os tenéis.

1014
00:56:41,967 --> 00:56:43,385
Lo harás, Jeff.

1015
00:56:43,411 --> 00:56:45,942
No me gustan los blancos, pero
aún hay gente a la que sí.

1016
00:56:45,968 --> 00:56:47,972
Así que ten paciencia.

1017
00:56:51,479 --> 00:56:53,647
Gallito. Voy a echarte de menos, tío.

1018
00:56:53,786 --> 00:56:56,080
Eres como un hermano de otra madre.

1019
00:56:56,363 --> 00:56:59,961
Y es algo bueno, porque mis hermanos
de verdad eran unos psicópatas

1020
00:56:59,987 --> 00:57:02,027
que me hicieron tragar
colillas mientras dormía.

1021
00:57:02,128 --> 00:57:04,421
Me alegro de que seamos
mejores hermanos que los tuyos.

1022
00:57:05,923 --> 00:57:07,894
- Barb.
- Ahórratelo.

1023
00:57:08,649 --> 00:57:10,120
Gracias por todo.

1024
00:57:10,850 --> 00:57:13,074
Dos décadas y media
viviendo en la jungla.

1025
00:57:13,722 --> 00:57:16,754
Por primera vez en siglos, gracias a ti
he podido vivir en un hogar con amor.

1026
00:57:17,578 --> 00:57:20,925
De todos los chuchos
callejeros y pajarillos heridos

1027
00:57:20,950 --> 00:57:22,574
que Gallito ha traído a casa,

1028
00:57:22,893 --> 00:57:24,603
vosotros dos sois mis favoritos.

1029
00:57:24,629 --> 00:57:25,777
Ven aquí.

1030
00:57:27,957 --> 00:57:30,421
Si alguna vez te cansas
de tu familia de verdad,

1031
00:57:30,597 --> 00:57:33,659
que sepas que aquí mismo
tienes otra esperándote.

1032
00:57:33,742 --> 00:57:35,452
Mi puerta siempre está abierta.

1033
00:57:35,478 --> 00:57:37,988
Si no, ya sabes cómo colarte.

1034
00:57:38,014 --> 00:57:39,121
Sí.

1035
00:57:40,203 --> 00:57:41,413
Vete ya.

1036
00:57:50,714 --> 00:57:52,089
¿Qué es esto?

1037
00:57:52,199 --> 00:57:53,550
Para el viaje.

1038
00:58:25,665 --> 00:58:27,103
¿Una escalera en espiral?

1039
00:58:27,129 --> 00:58:30,789
Es un piso compartido con viejos,
Jack. ¿Es que quieres matarlos?

1040
00:58:30,893 --> 00:58:32,360
Bien visto.

1041
00:58:38,387 --> 00:58:41,758
El vuelo 234 a Miami está embarcando.

1042
00:58:55,845 --> 00:58:56,869
Jack.

1043
00:58:56,895 --> 00:58:58,845
- ¡Jack!
- ¡Jack!

1044
01:00:08,516 --> 01:00:10,492
DIRECTOR SELDOMRIDGE

1045
01:00:25,563 --> 01:00:28,133
MARÍA: GRACIAS POR REGAR
MIENTRAS NO ESTAMOS

1046
01:00:49,179 --> 01:00:52,453
TRUMP ERA MÁS GRACIOSO.

1047
01:00:53,570 --> 01:00:57,140
QUÍTATE LA ROPA. AHORA.

1048
01:01:19,555 --> 01:01:21,602
MUCHOS ABRAZOS DE WIGGLES Y GALLITO

1049
01:01:23,517 --> 01:01:26,118
APROBADA VACUNA PARA EL COVID

1050
01:01:30,485 --> 01:01:32,376
VACUNA COVID-19

1051
01:02:23,045 --> 01:02:25,154
¡DISFRUTAD DEL VERANO!

1052
01:02:30,295 --> 01:02:38,068
www.subtitulamos.tv

