1
00:00:00,063 --> 00:00:01,661
ANTERIORMENTE EN SPRUNG...

2
00:00:01,687 --> 00:00:05,923
¿Qué? No, no me puedo quedar con
mi novio porque sigue en la cárcel.

3
00:00:06,006 --> 00:00:07,800
Además, no vamos tan en serio.

4
00:00:07,835 --> 00:00:10,224
Hablamos por el váter y solo
he visto una fotopolla suya.

5
00:00:10,250 --> 00:00:11,630
Mira, lo siento mucho.

6
00:00:11,656 --> 00:00:13,304
- Debería haber sido sincero.
- Ya lo he superado.

7
00:00:13,330 --> 00:00:15,057
Para que quede claro,
tú y yo ya no somos...

8
00:00:15,141 --> 00:00:16,898
¿Pareja? No, qué va.

9
00:00:16,924 --> 00:00:18,677
Llevas tres años entre rejas.

10
00:00:18,703 --> 00:00:20,688
Te mueres por un poco de folleteo.

11
00:00:20,714 --> 00:00:23,432
Quizá sea hora de calmar esa sed.

12
00:00:23,458 --> 00:00:26,812
A tomar por el culo. Seguro
que no te vuelvo a ver.

13
00:00:27,442 --> 00:00:29,778
A ver, esa distancia social.

14
00:01:20,281 --> 00:01:22,444
ENCUENTRAPAREJA.COM
TIENES 0 PRETENDIENTES

15
00:01:33,171 --> 00:01:34,517
76 - CÓCTEL

16
00:01:42,202 --> 00:01:44,733
MARGAIRITA

17
00:01:56,845 --> 00:01:58,671
¡TIENES 1 PRETENDIENTE!
VER FOTO

18
00:02:20,351 --> 00:02:21,890
ENVIAR

19
00:02:25,828 --> 00:02:27,507
¿HAS RECIBIDO LA FOTO?

20
00:02:27,532 --> 00:02:29,741
SÍ. ERES PRECIOSA. LLÁMAME ESTA NOCHE.

21
00:02:51,890 --> 00:02:53,843
BONJOUR, CARAMELITO. TU FOTO
ES PRECIOSA. TE MANDO UNA MÍA.

22
00:02:53,869 --> 00:02:55,876
PENSANT TOUJOURS À TOI.
AU REVOIR, JEAN MICHEL

23
00:03:14,028 --> 00:03:16,113
- Pásame la aspiradora.
- Vale.

24
00:03:19,783 --> 00:03:21,679
¿Y el queso para qué es?

25
00:03:21,791 --> 00:03:24,093
Representará una cuenta
en un banco suizo.

26
00:03:24,119 --> 00:03:26,117
O que el plan aún tiene agujeros.

27
00:03:26,143 --> 00:03:27,546
Todavía no lo he decidido.

28
00:03:43,845 --> 00:03:45,092
¿Qué haces?

29
00:03:45,905 --> 00:03:49,146
Nada. Solo te pongo la
mano en la rodilla. ¿Por?

30
00:03:49,172 --> 00:03:50,350
No lo hagas.

31
00:03:50,376 --> 00:03:51,544
Vale.

32
00:03:52,899 --> 00:03:55,735
Pensaba que volvíamos a estar
bien, como en la cárcel.

33
00:03:55,761 --> 00:03:58,559
Ya que... nos besamos.

34
00:03:58,585 --> 00:04:00,157
No sé de qué estás hablando.

35
00:04:00,183 --> 00:04:02,379
Venga ya, no íbamos tan pedo.

36
00:04:02,405 --> 00:04:04,244
Jugamos a piedra, papel, tijeras.

37
00:04:04,270 --> 00:04:06,622
Mi papel cubrió a tu
piedra, surgió un chispazo

38
00:04:06,648 --> 00:04:08,191
y nos besamos.

39
00:04:08,332 --> 00:04:10,007
Eso no pasó.

40
00:04:12,169 --> 00:04:15,756
Ah, vale. Claro. Ya veo de qué vas.

41
00:04:23,448 --> 00:04:25,033
¿Se ha roto la tele?

42
00:04:25,059 --> 00:04:27,905
Gloria está trazando un plan para
robar el dinero de la congresista.

43
00:04:27,931 --> 00:04:31,554
¿Qué hacéis con mis
revistas? Las utilizo.

44
00:04:31,965 --> 00:04:34,290
Mirad qué estropicio.
Habéis cortado la C.

45
00:04:34,316 --> 00:04:36,485
Ahora es una receta de ocido.

46
00:04:36,528 --> 00:04:38,507
¿Y el móvil nuevo que te compré?

47
00:04:39,069 --> 00:04:42,671
Se lo envié a Jean Michel Duklon
para hacer una videollamada por fin,

48
00:04:42,898 --> 00:04:46,453
pero me ha dicho que una ardilla
estaba persiguiendo a un pájaro,

49
00:04:46,487 --> 00:04:48,046
el pájaro asustó al cartero,

50
00:04:48,072 --> 00:04:49,573
el cartero soltó el paquete

51
00:04:49,599 --> 00:04:50,832
y, cuando lo fue a recoger,

52
00:04:50,858 --> 00:04:54,211
se tropezó sin querer
y rompió la cámara.

53
00:04:54,294 --> 00:04:56,983
Es culpa mía por no pagar el seguro.

54
00:04:57,693 --> 00:04:59,155
¿Para qué es la aspiradora?

55
00:04:59,299 --> 00:05:01,497
La aspiradora representa a la asistenta.

56
00:05:01,523 --> 00:05:05,864
A ver, ¿sabes que la congresista
está vendiendo sus objetos de valor

57
00:05:05,890 --> 00:05:08,731
y metiendo el dinero
en una cuenta secreta

58
00:05:08,757 --> 00:05:11,061
- a nombre de su asistenta?
- Sí. Lucía.

59
00:05:11,087 --> 00:05:14,314
Sí, y lo primero que hay que hacer
es encontrar información sobre ella.

60
00:05:14,398 --> 00:05:15,799
Apellido, dirección...

61
00:05:15,825 --> 00:05:17,953
¿Para qué es el anuncio
para pichaflojas?

62
00:05:18,618 --> 00:05:20,343
¿O no es para la pared?

63
00:05:20,904 --> 00:05:22,489
Es para la pared.

64
00:05:23,304 --> 00:05:25,351
De hecho, es para ti.

65
00:05:25,711 --> 00:05:27,754
Necesitamos que empieces
a salir con Stan.

66
00:05:27,780 --> 00:05:28,928
¿Disculpa?

67
00:05:28,954 --> 00:05:31,540
Stan, el banquero que
está colado por ti.

68
00:05:31,566 --> 00:05:33,834
Esto solo funcionará si
empiezas a salir con él.

69
00:05:33,860 --> 00:05:36,795
Así, cuando me haga pasar por Lucía
para hacer una transferencia...

70
00:05:36,821 --> 00:05:40,857
Estoy en una relación seria. No
puedo darme la mano con otro.

71
00:05:40,883 --> 00:05:44,036
Y ni de coña puedo correr por
la arena con la cadera chunga.

72
00:05:44,062 --> 00:05:47,648
No, tendrás que buscar otra
foto y pensar en cómo encajarla.

73
00:05:47,931 --> 00:05:49,343
Buscar otra...

74
00:05:49,892 --> 00:05:52,801
Espera, ¿crees que pillo fotos al azar

75
00:05:52,827 --> 00:05:54,606
y luego pienso en un plan?

76
00:05:54,632 --> 00:05:56,648
Toma. Pon esta.

77
00:05:56,674 --> 00:05:58,791
Engatusábamos a Pickles
para ir al veterinario.

78
00:05:58,817 --> 00:06:00,702
A lo mejor puedes
engatusar a la congresista

79
00:06:00,728 --> 00:06:01,945
para que nos dé toda la pasta.

80
00:06:01,971 --> 00:06:03,254
Me gusta esa idea, mamá.

81
00:06:03,280 --> 00:06:05,574
Habrá que pensar qué clase
de chucherías le gustan.

82
00:06:05,796 --> 00:06:08,200
Barb, hay mucho dinero en juego.

83
00:06:08,226 --> 00:06:10,030
- Solo te pido que...
- Engañe.

84
00:06:10,056 --> 00:06:13,540
Me pides que engañe al
primer hombre en toda mi vida

85
00:06:13,566 --> 00:06:16,015
al que he sido fiel,
y eso no va a pasar.

86
00:06:17,945 --> 00:06:19,054
No.

87
00:06:19,405 --> 00:06:21,882
Si tengo que escoger
entre amor y dinero,

88
00:06:22,230 --> 00:06:23,960
me quedo con el amor.

89
00:06:25,158 --> 00:06:27,905
Pero, en serio, tienes que dar con
la forma de conseguir ese dinero.

90
00:06:27,931 --> 00:06:30,223
Quiero sorprender a mi
hombre con un Tesla lima

91
00:06:30,249 --> 00:06:32,885
y le he echado el ojo a algunas
operaciones de estética.

92
00:06:32,911 --> 00:06:35,358
Y, por lo que quiero
conseguir con ellas,

93
00:06:35,383 --> 00:06:37,288
no va a ser barato.

94
00:06:43,944 --> 00:06:47,491
Alguien tiene que decirle que su novio
no existe y que la están estafando.

95
00:06:47,574 --> 00:06:51,249
Ya, bueno, no quiero ser testigo de eso.

96
00:06:51,401 --> 00:06:53,471
Acabas de empezar con el plan.

97
00:06:53,497 --> 00:06:54,872
A lo mejor encuentras otra vía.

98
00:06:54,898 --> 00:06:57,864
Jack, no es solo por
el plan. Es por Barb.

99
00:06:57,948 --> 00:07:00,812
Ella cuida de nosotros.
Tenemos que cuidar de ella.

100
00:07:00,838 --> 00:07:02,840
Tarde o temprano, Gallito le dirá a Barb

101
00:07:02,923 --> 00:07:05,425
que se va a casar con
Wiggles, tú y yo nos iremos

102
00:07:05,451 --> 00:07:08,746
y Barb se quedará aquí sola, mandando
la mitad del dinero a ese capullo

103
00:07:08,772 --> 00:07:11,856
y usando el resto para
convertirse en FrankenMILF.

104
00:07:12,033 --> 00:07:13,793
Merece saber la verdad.

105
00:07:13,819 --> 00:07:15,827
Supongo que llevas
razón. ¿Quién se lo dice?

106
00:07:17,063 --> 00:07:18,991
¿Piedra, papel, tijeras?

107
00:07:21,499 --> 00:07:23,835
No creo que nos haga caso
a ninguno de los dos.

108
00:07:23,861 --> 00:07:26,108
Ese tío le ha lavado tanto el cerebro

109
00:07:26,134 --> 00:07:29,843
que no creerá que no existe
hasta que no lo vea por sí misma.

110
00:07:37,191 --> 00:07:40,161
Trae las chuches. Vamos a
llevar a Pickles al veterinario.

111
00:08:12,179 --> 00:08:20,100
www.subtitulamos.tv

112
00:08:26,048 --> 00:08:28,078
Me encanta esta idea.

113
00:08:28,104 --> 00:08:30,318
No sabría decir cuánto hace
que no voy a Washington.

114
00:08:30,344 --> 00:08:32,844
Y gracias por conducir, así
puedo ir mirando los cerezos.

115
00:08:32,870 --> 00:08:34,360
Sí, sin problemas.

116
00:08:36,727 --> 00:08:39,680
No, Jack, cielo. Es esa salida.

117
00:08:40,360 --> 00:08:42,648
No vamos a Washington, Barb.

118
00:08:42,674 --> 00:08:43,633
¿Qué?

119
00:08:49,617 --> 00:08:51,964
Te llevamos a ver a Jean Michel Duklon.

120
00:08:51,990 --> 00:08:53,313
¡Sorpresa!

121
00:08:53,339 --> 00:08:55,369
No, no podemos presentarnos sin avisar.

122
00:08:55,395 --> 00:08:57,246
¿Por qué no? Será romántico.

123
00:08:57,329 --> 00:09:00,749
¿Y si no está en casa? Vive a caballo
entre Ohio y el sur de Francia.

124
00:09:00,832 --> 00:09:04,310
Está en casa. He usado el móvil que
le mandaste para buscar su ubicación.

125
00:09:04,336 --> 00:09:05,883
No, no, no, no, no, no.

126
00:09:05,909 --> 00:09:08,084
- Da la vuelta al coche.
- No des la vuelta al coche.

127
00:09:08,110 --> 00:09:10,983
Eh, ¿qué estás haciendo? ¿Barb? ¿Barb?

128
00:09:11,009 --> 00:09:13,804
Te juro por Dios que,
si no das la vuelta,

129
00:09:13,992 --> 00:09:15,858
- me tiro.
- ¡Barb, no!

130
00:09:15,884 --> 00:09:18,030
- ¡Para el coche!
- ¡Barb, no saltes!

131
00:09:18,056 --> 00:09:19,021
¡Para el coche!

132
00:09:19,047 --> 00:09:20,644
- No va a saltar.
- Yo la veo convencida.

133
00:09:20,727 --> 00:09:22,125
¡Voy a saltar!

134
00:09:25,357 --> 00:09:28,318
¡Y no creáis que no sé a qué
ha venido lo del regaliz!

135
00:09:28,370 --> 00:09:31,248
Tratarme como a un
perro con lombrices...

136
00:09:31,503 --> 00:09:33,370
¡Vale, no iremos a verlo!

137
00:09:33,396 --> 00:09:35,399
¡Igualmente, no iba a estar!

138
00:09:38,350 --> 00:09:39,766
¿Y tú cómo lo sabes?

139
00:09:41,555 --> 00:09:44,240
La piedra gana a quedarse
alelado. Díselo, Jack.

140
00:09:45,127 --> 00:09:46,378
¿Decirme qué?

141
00:09:46,930 --> 00:09:48,781
Creemos que te están estafando.

142
00:09:49,480 --> 00:09:53,055
No es que no seas una mujer
preciosa y apetecible,

143
00:09:53,184 --> 00:09:56,146
¿pero no te parece un poco raro

144
00:09:56,172 --> 00:09:58,173
que nunca hayáis hablado cara a cara

145
00:09:58,223 --> 00:10:00,529
porque la cámara de su
móvil siempre está rota?

146
00:10:00,555 --> 00:10:02,019
Es un patoso. ¿Y qué?

147
00:10:02,102 --> 00:10:05,016
Ya, pero tú siempre le
envías dinero y regalos.

148
00:10:05,042 --> 00:10:06,664
Él nunca te envía nada a ti.

149
00:10:06,690 --> 00:10:08,567
Porque ahora mismo no trabaja.

150
00:10:08,593 --> 00:10:10,513
La industria del modelaje
en el este de Ohio

151
00:10:10,539 --> 00:10:12,528
está caput por el covid.

152
00:10:12,554 --> 00:10:14,839
Vive a cinco horas,
nunca va a visitarte.

153
00:10:14,865 --> 00:10:18,827
Porque es un santo que se
ocupa de su padre enfermo.

154
00:10:18,910 --> 00:10:20,502
No puede dejarlo solo.

155
00:10:20,528 --> 00:10:23,707
¿No parece todo demasiado conveniente?

156
00:10:23,790 --> 00:10:26,612
Créeme, reconozco una
estafa cuando la veo.

157
00:10:26,638 --> 00:10:29,982
Puede que sepas de estafas, pero
no sabes una mierda del amor.

158
00:10:30,008 --> 00:10:32,018
Tú crees que todos los
hombres son escoria

159
00:10:32,044 --> 00:10:34,151
porque le entregaste tu
corazón a Jack en la trena

160
00:10:34,177 --> 00:10:36,935
y resultó que te estuvo
mintiendo desde el principio.

161
00:10:36,997 --> 00:10:38,700
Escoria es un poco fuerte.

162
00:10:38,726 --> 00:10:40,948
Y no te entra que un hombre joven

163
00:10:40,974 --> 00:10:43,021
pueda sentirse atraído
por una mujer madura,

164
00:10:43,047 --> 00:10:46,120
porque te repugna la idea
de estar con un viejales.

165
00:10:46,146 --> 00:10:48,873
¿Viejales? Nos llevamos 12 años.

166
00:10:48,899 --> 00:10:51,860
Y eso en años de cárcel. Estando
encerrado el sol no te jode la piel.

167
00:10:51,886 --> 00:10:54,097
- Pasa del tema, Jack.
- Busca una pata de gallo.

168
00:10:54,123 --> 00:10:55,458
En los dos lados.

169
00:10:55,857 --> 00:10:57,032
No hay.

170
00:10:57,115 --> 00:10:59,284
Si tan convencida estás de que es real,

171
00:10:59,310 --> 00:11:00,801
¿por qué te asusta tanto ir a verlo?

172
00:11:00,827 --> 00:11:02,371
Porque no estoy lista.

173
00:11:02,397 --> 00:11:05,323
Tengo que quitar, poner
y estirar muchas cosas

174
00:11:05,349 --> 00:11:06,932
antes de verlo en persona.

175
00:11:06,958 --> 00:11:09,211
Este sujetador hace lo
que puede, pero, sin él,

176
00:11:09,237 --> 00:11:11,740
mi melón izquierdo va su puta bola.

177
00:11:11,766 --> 00:11:13,770
Le enviaste un móvil
para hacer videollamadas.

178
00:11:13,796 --> 00:11:15,631
Iba a verte igualmente,
¿por qué no ahora?

179
00:11:15,657 --> 00:11:18,993
Porque en una videollamada
puedo bajar las luces,

180
00:11:19,028 --> 00:11:20,526
escoger la pose,

181
00:11:20,552 --> 00:11:22,581
embadurnar la lente con
un poco de mayonesa...

182
00:11:22,607 --> 00:11:24,157
Yo controlo el entorno,

183
00:11:24,183 --> 00:11:27,732
como cuando le envío fotos
siempre a más de seis metros.

184
00:11:32,548 --> 00:11:34,466
¿Qué haces? ¿Qué estás haciendo?

185
00:11:36,156 --> 00:11:38,341
Puede hacer zoom a las fotos, Barb.

186
00:11:41,201 --> 00:11:43,302
¿Puedes hacer eso solo con los dedos?

187
00:11:44,005 --> 00:11:47,427
- ¿Sabe cómo soy?
- Hasta la última verruga.

188
00:11:48,572 --> 00:11:49,832
Entonces...

189
00:11:51,357 --> 00:11:53,083
llevadme con mi amorcito.

190
00:11:55,109 --> 00:11:57,316
Y no es una verruga,
es un quiste vaginal.

191
00:11:57,342 --> 00:12:00,174
Y está en la lista, donde lo de quitar.

192
00:12:13,817 --> 00:12:15,152
¿Qué haces?

193
00:12:15,726 --> 00:12:17,273
Decirle que vamos para allá.

194
00:12:17,343 --> 00:12:20,115
No, no, no, no, no, no. No le avises.

195
00:12:20,141 --> 00:12:22,875
Si es real, estará encantado
cuando lo sorprendas.

196
00:12:27,859 --> 00:12:29,028
¿Diga?

197
00:12:29,054 --> 00:12:32,200
Estaba en casa enseñándole a
Wiggles cómo espiamos y tal,

198
00:12:32,226 --> 00:12:34,302
y la congresista ha llamado a uno

199
00:12:34,328 --> 00:12:35,825
para que la recoja y la lleve al curro.

200
00:12:35,851 --> 00:12:37,883
Vale, estupendo, Gallito.

201
00:12:37,909 --> 00:12:39,906
¿Puedo llamarte luego?
Me pillas un poco mal.

202
00:12:39,932 --> 00:12:42,804
También ha dicho que tenía que
pasar por casa de la asistenta

203
00:12:42,830 --> 00:12:44,748
para pagarle por la semana pasada.

204
00:12:44,890 --> 00:12:47,184
¡Van a casa de Lucía!

205
00:12:47,325 --> 00:12:48,826
Estamos yendo para allá para seguirla.

206
00:12:48,852 --> 00:12:50,942
Gallito dice que la
congresista va a casa de Lucía.

207
00:12:50,968 --> 00:12:52,028
La va a seguir.

208
00:12:52,054 --> 00:12:55,653
De ninguna manera. Seguro que
descubrimos dónde vive online.

209
00:12:55,679 --> 00:12:59,211
¡Gallito, no sigas a la congresista!

210
00:12:59,237 --> 00:13:01,297
Creo que Gloria prefiere no hacerlo así.

211
00:13:01,323 --> 00:13:03,116
Ya lo he oído.

212
00:13:04,717 --> 00:13:07,262
Vale, quédate el puñetero móvil.

213
00:13:08,078 --> 00:13:11,297
Prefiero ver la expresión
de sorpresa en su muy real

214
00:13:11,322 --> 00:13:13,523
cara de tío bueno.

215
00:13:19,570 --> 00:13:21,989
¡Traigo picoteo para el viaje!

216
00:13:22,416 --> 00:13:23,959
No vamos.

217
00:13:24,281 --> 00:13:27,252
¿En serio? ¿Y eso? Te morías de ganas.

218
00:13:27,343 --> 00:13:29,879
Creen que la cagaré
haciendo alguna estupidez.

219
00:13:29,905 --> 00:13:33,200
Qué chorrada. Eres el tío más
listo con el que he salido.

220
00:13:34,033 --> 00:13:35,074
Anda ya.

221
00:13:35,100 --> 00:13:37,311
¿Quién me dijo que los
unicornios se habían extinguido?

222
00:13:37,749 --> 00:13:40,085
No quería que perdieras más tiempo
ahorrando para comprar uno.

223
00:13:40,111 --> 00:13:43,156
¿Quién me dijo que la
leche semi era todo leche?

224
00:13:43,240 --> 00:13:44,669
- Yo.
- ¿Ves?

225
00:13:44,695 --> 00:13:48,025
Solo creen que eres estúpido porque
no les has enseñado lo listo que eres.

226
00:13:48,051 --> 00:13:51,388
¿Qué me dices, amor? ¿Les
demostramos que se equivocan?

227
00:13:51,414 --> 00:13:52,539
Venga.

228
00:13:54,957 --> 00:13:58,367
¿Quién me enseñó que el
móvil tiene calculadora?

229
00:13:59,187 --> 00:14:01,062
Bueno, yo. ¿La utilizas?

230
00:14:01,290 --> 00:14:04,070
No, es muy chungo, pero
mola saber que está.

231
00:14:09,343 --> 00:14:12,101
OHIO OS DA LA BIENVENIDA

232
00:14:14,437 --> 00:14:17,609
¿Es que el beso no fue espectacular?

233
00:14:18,679 --> 00:14:20,982
- ¿Perdona?
- ¿Por eso finges que no nos besamos?

234
00:14:21,008 --> 00:14:23,386
- ¿Cómo dices?
- Porque estoy desentrenado.

235
00:14:23,446 --> 00:14:25,991
Hace 26 años que no beso
a nadie voluntariamente.

236
00:14:26,025 --> 00:14:28,110
- ¿Cuándo os habéis besado?
- Nunca.

237
00:14:28,445 --> 00:14:30,336
Hace como si no hubiera pasado.

238
00:14:31,164 --> 00:14:33,290
Eso es porque no cree en el amor.

239
00:14:33,316 --> 00:14:34,789
Sí creo en el amor.

240
00:14:34,815 --> 00:14:37,633
Pero ese beso del que
habla no ha existido.

241
00:14:37,765 --> 00:14:38,929
Está bien.

242
00:14:41,836 --> 00:14:45,215
Hostia puta. Gallito va a su bola.

243
00:14:55,353 --> 00:14:56,479
¡Mierda!

244
00:14:56,711 --> 00:14:59,124
Debería impresionarles que
recuerde dónde vive la congresista,

245
00:14:59,150 --> 00:15:00,812
pero me dicen que me largue para casa.

246
00:15:01,681 --> 00:15:03,600
Sigo creyendo que no puedo hacerlo.

247
00:15:03,903 --> 00:15:06,523
Y una mierda. Puedes hacer lo que sea.

248
00:15:06,670 --> 00:15:10,218
¿Quién me dijo que Acción de Gracias
es solo festivo aquí y que se creó...?

249
00:15:10,398 --> 00:15:12,104
¿En qué pueblo de Georgia era?

250
00:15:12,130 --> 00:15:13,234
En Pavo.

251
00:15:16,015 --> 00:15:17,834
Ahí viene. Agáchate.

252
00:15:18,032 --> 00:15:21,578
Ya no podrás amenazar a Lindsey Graham
con meterle un zapatazo en el culo.

253
00:15:21,604 --> 00:15:24,023
El pobre seguro que se ha depilado
y blanqueado el ano para nada.

254
00:15:24,172 --> 00:15:26,968
Qué gracioso, Collin. Iba a darte
un calmante después de comer,

255
00:15:26,994 --> 00:15:29,278
pero te has quedado sin regalito.

256
00:15:33,323 --> 00:15:35,116
Gracias por creer en mí, churri.

257
00:15:35,351 --> 00:15:36,380
Pues claro.

258
00:15:36,406 --> 00:15:39,272
Me recuerda un poco a
cuando le dijiste a tu madre

259
00:15:39,298 --> 00:15:41,450
que, aunque ella creyera
que yo era chusma,

260
00:15:41,476 --> 00:15:43,325
tú sabías que podía hacer grandes cosas.

261
00:15:43,351 --> 00:15:44,929
¿Recuerdas lo que le dijiste?

262
00:15:45,137 --> 00:15:49,078
Todos tienen "chus más" y "chus menos".

263
00:16:10,178 --> 00:16:13,890
Aquí estamos. Château de Jean Michel.

264
00:16:13,916 --> 00:16:15,767
Jean Michel es su nombre de pila.

265
00:16:15,850 --> 00:16:18,713
Duklon es apellido, no esa
palabreja que has dicho.

266
00:16:18,853 --> 00:16:20,522
¿Quieres que alguno te acompañe?

267
00:16:20,683 --> 00:16:22,821
¿Tengo pinta de necesitar carabina?

268
00:16:23,049 --> 00:16:24,624
No es el puto baile del instituto.

269
00:16:24,650 --> 00:16:27,033
Preparaos para sacar unas fotos.

270
00:16:27,532 --> 00:16:29,242
Si esto va como espero,

271
00:16:29,489 --> 00:16:32,075
acabarán en el pase de
diapositivas de la boda,

272
00:16:32,101 --> 00:16:34,713
con una canción de Van Halen de fondo.

273
00:16:34,838 --> 00:16:37,539
Os diría cuál, pero quiero
que sea una sorpresa.

274
00:16:37,622 --> 00:16:40,041
Pues nada. Vamos.

275
00:16:49,994 --> 00:16:52,916
¡La cadera se ha atrancado!
¡Se ha atrancado!

276
00:16:53,640 --> 00:16:56,424
Tengo que poner a esta
puta en su sitio a hostias.

277
00:16:58,778 --> 00:17:02,885
Tapaos los oídos. El
crujido puede dar asquito.

278
00:17:06,401 --> 00:17:07,424
Por Dios.

279
00:17:10,614 --> 00:17:11,994
Llega alguien.

280
00:17:18,615 --> 00:17:21,627
Hostia puta, es una maravilla.

281
00:17:22,241 --> 00:17:23,451
Y es real.

282
00:17:23,613 --> 00:17:25,073
Es totalmente real.

283
00:17:25,099 --> 00:17:28,274
- Bueno, solo porque...
- Vale, lo admito.

284
00:17:28,635 --> 00:17:30,992
Me acojonaba que tuvierais razón.

285
00:17:31,050 --> 00:17:32,784
Que me hubiera tangado

286
00:17:32,950 --> 00:17:37,417
y que nadie pudiera querer a una
mujer mayor y acabada como yo.

287
00:17:38,005 --> 00:17:39,706
Pero hay alguien que sí.

288
00:17:40,765 --> 00:17:42,141
Él.

289
00:17:43,404 --> 00:17:45,300
Me quiere.

290
00:17:48,222 --> 00:17:50,779
Mierda. Hay que buscar un motel.

291
00:17:50,805 --> 00:17:51,931
- ¿Qué?
- ¿Por qué?

292
00:17:53,183 --> 00:17:55,422
Ya habéis visto lo tremendo que está.

293
00:17:55,448 --> 00:17:59,370
No puedo aparecer
oliendo a Pacer de 1976.

294
00:17:59,396 --> 00:18:02,664
Y, además, hasta que no se me
ponga la cadera en el sitio,

295
00:18:02,690 --> 00:18:04,815
no podré saltar después de que me bese

296
00:18:04,841 --> 00:18:08,065
y no sincronizará con la canción
de Van Halen sobre saltar.

297
00:18:08,667 --> 00:18:10,181
¿Cómo se llamaba esa canción?

298
00:18:10,207 --> 00:18:11,041
- Salta.
- Salta.

299
00:18:11,119 --> 00:18:13,370
¡Eso es! Salta.

300
00:18:14,190 --> 00:18:17,667
No se lo digáis a Gallito, quiero
que alguien en la boda se sorprenda.

301
00:18:17,722 --> 00:18:21,315
Barb, no te lo tomes a mal, pero
te he visto mucho peor que ahora.

302
00:18:21,341 --> 00:18:23,675
- Ve y ya está.
- Ni de coña.

303
00:18:24,011 --> 00:18:26,539
Necesito ponerme hielo
en la cadera, ducharme

304
00:18:26,565 --> 00:18:28,315
y dormir bien una noche entera.

305
00:18:28,373 --> 00:18:32,836
Y si hay una tienda cerca,
pillaría una camiseta sexy

306
00:18:32,862 --> 00:18:34,000
y un sujetador más firme.

307
00:18:34,026 --> 00:18:36,730
Porque a este lo veo
con ganas de dimitir.

308
00:18:37,110 --> 00:18:40,503
Coño. Gallito ha encontrado a Lucía.

309
00:18:51,044 --> 00:18:52,545
¿Qué han dicho?

310
00:18:52,644 --> 00:18:55,802
Han mandado un choque de puños
y dicen que Jack volverá luego

311
00:18:55,828 --> 00:18:58,914
para robarle el correo y así saber
su apellido para el carnet falso.

312
00:18:58,940 --> 00:19:00,473
¡Lo has conseguido!

313
00:19:00,499 --> 00:19:03,242
Peta de la victoria,
peta de la victoria...

314
00:19:03,755 --> 00:19:06,237
Aunque me jode un poco, porque...

315
00:19:06,714 --> 00:19:09,465
creo que he demostrado que sí valgo

316
00:19:09,491 --> 00:19:11,994
y ellos siguen sin confiar en
que pueda conseguir el apellido.

317
00:19:13,894 --> 00:19:16,357
¿Estás pensando en robar el correo?

318
00:19:17,018 --> 00:19:18,052
No.

319
00:19:18,459 --> 00:19:19,976
En algo mejor.

320
00:19:20,613 --> 00:19:22,323
¿Robar a uno de sus hijos?

321
00:19:23,204 --> 00:19:24,209
No...

322
00:19:25,818 --> 00:19:29,794
¿Qué es lo primero que un poli
quiere ver cuando te paran?

323
00:19:30,287 --> 00:19:31,654
Mis tetas.

324
00:19:32,283 --> 00:19:34,326
No, después.

325
00:19:36,668 --> 00:19:38,128
El carnet de conducir.

326
00:19:39,243 --> 00:19:41,654
Voy a robarle el carnet de conducir.

327
00:19:42,989 --> 00:19:44,342
Mola.

328
00:19:51,107 --> 00:19:52,691
Un segundo.

329
00:19:52,717 --> 00:19:57,139
Mi marido se ha llevado la pantalla
para comprar un par de batidos.

330
00:19:57,420 --> 00:20:00,116
Solo nos quedan dos habitaciones.

331
00:20:00,350 --> 00:20:03,865
Jack y yo compartiremos. Así
tú tendrás tu sueño reparador.

332
00:20:03,891 --> 00:20:05,904
Voy a pillar algo en la máquina.

333
00:20:08,948 --> 00:20:11,956
Una mujer no se presta voluntaria
para compartir habitación

334
00:20:11,982 --> 00:20:14,725
a menos que vaya con idea de follar.

335
00:20:15,814 --> 00:20:17,865
Buena suerte, machote.

336
00:20:28,647 --> 00:20:31,662
¿Ha habido algún cambio
en la forma de besar

337
00:20:31,688 --> 00:20:34,248
en estos 26 años que deba conocer?

338
00:20:36,235 --> 00:20:38,315
Oigo hablar mucho últimamente

339
00:20:38,341 --> 00:20:41,490
de que la gente va
chuperreteando ojetes.

340
00:20:41,891 --> 00:20:43,791
¿A eso lo consideras besar?

341
00:20:43,817 --> 00:20:44,985
No.

342
00:20:45,068 --> 00:20:47,248
Yo tampoco. Así que no.

343
00:20:47,389 --> 00:20:50,108
Creo que besar es solo besar.

344
00:20:50,369 --> 00:20:51,818
Gracias.

345
00:21:16,841 --> 00:21:18,677
¿Has juntado las camas?

346
00:21:19,346 --> 00:21:21,263
No, ya estaban así.

347
00:21:21,322 --> 00:21:23,419
Deben haber sido los
que estuvieron antes.

348
00:21:32,737 --> 00:21:34,880
No soy capaz de entenderte, Gloria.

349
00:21:34,962 --> 00:21:36,927
¿Por qué no reconoces que nos besamos?

350
00:21:39,169 --> 00:21:42,719
Porque, si nos besamos, nos pondríamos
a hablar de lo que significa

351
00:21:42,745 --> 00:21:45,247
en vez de concentrarnos en el plan
para robar millones de dólares

352
00:21:45,273 --> 00:21:46,526
a una congresista malvada.

353
00:21:46,552 --> 00:21:48,323
Nos dispersaríamos y,
de golpe y porrazo,

354
00:21:48,349 --> 00:21:50,643
estaríamos en la cárcel otra
vez hablando por el váter.

355
00:21:50,727 --> 00:21:52,760
Por eso el beso nunca ha existido

356
00:21:52,786 --> 00:21:54,564
y por eso no vamos a acostarnos juntos.

357
00:21:54,590 --> 00:21:56,175
¿Y por qué compartimos habitación?

358
00:21:56,260 --> 00:21:57,794
Porque no vamos a dormir.

359
00:21:58,737 --> 00:22:02,379
Vamos a robar a Jean Michel
Mamón o como se llame de verdad.

360
00:22:02,405 --> 00:22:05,825
¿De qué hablas? Era igual que
en las fotos. Incluso mejor.

361
00:22:05,851 --> 00:22:07,661
Esta vez estoy con Barb.

362
00:22:07,888 --> 00:22:10,432
Nadie con esa pinta se enamora de Barb.

363
00:22:10,458 --> 00:22:12,010
Puede que use su propia foto,

364
00:22:12,036 --> 00:22:14,669
pero sigue pidiéndole
que le envíe pasta.

365
00:22:14,695 --> 00:22:16,476
¿Has visto el reloj de oro que llevaba?

366
00:22:16,502 --> 00:22:18,443
Sinceramente, no bajé de los bíceps.

367
00:22:18,469 --> 00:22:21,404
Me gustaría saber cómo
tener así los míos.

368
00:22:21,430 --> 00:22:22,941
Vamos a robarle el reloj.

369
00:22:22,967 --> 00:22:25,887
Para que funcione nuestro plan, necesito
un carnet falso que diga que soy Lucía

370
00:22:25,913 --> 00:22:28,138
y vender ese reloj
debería cubrir el gasto.

371
00:22:29,427 --> 00:22:31,010
¿No podemos robárselo mañana

372
00:22:31,036 --> 00:22:34,036
después de que Barb hable con él y
sepamos seguro que es una estafa?

373
00:22:34,062 --> 00:22:35,563
Yo ya lo tengo clarísimo.

374
00:22:35,589 --> 00:22:38,404
Si vamos a mangárselo,
tiene que ser esta noche.

375
00:22:39,968 --> 00:22:41,511
¡La cadera está en su sitio!

376
00:23:41,190 --> 00:23:44,006
Vive con su padre. Su
padre enfermo. No mentía.

377
00:23:44,167 --> 00:23:46,103
- Voy a devolver el reloj.
- ¡No!

378
00:23:46,129 --> 00:23:48,706
- Sí.
- No, escucha. Eso no prueba nada.

379
00:23:48,732 --> 00:23:51,284
- Se es inocente hasta que se
demuestre lo contrario. - ¿En qué país?

380
00:24:06,529 --> 00:24:07,760
Hola, mi vida.

381
00:24:11,471 --> 00:24:12,785
Llegas temprano.

382
00:24:12,811 --> 00:24:16,416
Sí, me han mandado a casa. Con el covid,
la gente tiene miedo de comer por ahí.

383
00:24:18,426 --> 00:24:20,088
Pues a mí no me da miedo.

384
00:24:36,524 --> 00:24:38,466
Justo ahí, cariño.

385
00:25:08,668 --> 00:25:10,003
Ha sido...

386
00:25:10,259 --> 00:25:11,421
Ha sido...

387
00:25:12,388 --> 00:25:13,811
todo un maratón.

388
00:25:13,939 --> 00:25:15,858
Un esfuerzo hercúleo.

389
00:25:17,240 --> 00:25:19,020
Y entre semana.

390
00:25:27,681 --> 00:25:29,766
¿Él se ha comido una barrita
energética mientras...?

391
00:25:29,792 --> 00:25:31,391
Creo que sí.

392
00:25:35,680 --> 00:25:37,938
- Buenas noches.
- Buenas noches.

393
00:25:43,295 --> 00:25:46,389
- Esto no ha pasado.
- Por supuesto que no.

394
00:25:46,587 --> 00:25:48,280
Madre mía.

395
00:25:50,508 --> 00:25:51,795
Joder.

396
00:26:01,742 --> 00:26:03,134
¡A levantarse!

397
00:26:03,160 --> 00:26:05,476
¡Hora de sorprender a mi hombre!

398
00:26:08,549 --> 00:26:11,031
¿Vamos a decirle lo que vimos anoche?

399
00:26:15,797 --> 00:26:17,953
Me lo tomaré como un no.

400
00:26:25,417 --> 00:26:26,664
Ahí está.

401
00:26:27,419 --> 00:26:28,968
Tú puedes, cielo.

402
00:28:04,683 --> 00:28:07,356
Tarugo. Tarugo, tarugo, tarugo, tarugo.

403
00:28:07,382 --> 00:28:08,796
Se me ha olvidado la gravedad.

404
00:28:08,822 --> 00:28:10,622
¿Por qué siempre se
me olvida la gravedad?

405
00:28:14,237 --> 00:28:16,198
Gallito, no pasa nada.

406
00:28:16,224 --> 00:28:19,739
No, debí haberlo dejado mientras podía.
Ellos tienen razón. ¡Soy un metepatas!

407
00:28:20,259 --> 00:28:23,637
Ya, bueno, no sé si pensarán lo mismo

408
00:28:23,663 --> 00:28:26,286
cuando les enseñes... esto.

409
00:28:27,221 --> 00:28:28,514
¡Lo tienes!

410
00:28:28,540 --> 00:28:32,439
Al caerte sobre su carrito, lo que
llevaba en el bolso se esparció por ahí.

411
00:28:32,465 --> 00:28:35,426
Hice ver que la ayudaba
a recoger y luego...

412
00:28:35,492 --> 00:28:37,093
me lo metí en las tetas.

413
00:28:37,181 --> 00:28:40,559
Igual que hago con los billetes
si somos dos bailarinas a la vez.

414
00:28:42,393 --> 00:28:45,063
¿Qué pasa? Lo has conseguido.

415
00:28:45,200 --> 00:28:46,567
No, yo no.

416
00:28:47,510 --> 00:28:48,676
Has sido tú.

417
00:28:50,293 --> 00:28:52,189
¿Recuerdas aquel 4 de Julio

418
00:28:52,222 --> 00:28:54,682
cuando me tiré el granizado
azul sobre el vestido blanco

419
00:28:54,708 --> 00:28:56,600
y luego tú me tiraste
el tuyo rojo encima

420
00:28:56,626 --> 00:28:59,045
para que pareciera que
lo había hecho aposta?

421
00:28:59,235 --> 00:29:00,293
Sí.

422
00:29:00,762 --> 00:29:02,741
Y cuando tuve moho negro en mi piso

423
00:29:02,767 --> 00:29:04,560
porque me dejé el grifo abierto,

424
00:29:04,586 --> 00:29:07,524
¿quién pintó encima para
que no tuviera que verlo?

425
00:29:07,550 --> 00:29:09,814
Yo, pero no usas mucho la bañera

426
00:29:09,840 --> 00:29:11,672
porque te notas que no respiras bien.

427
00:29:11,698 --> 00:29:15,542
El tema es que yo
también la cago a veces.

428
00:29:15,794 --> 00:29:18,383
Pero tú siempre estás ahí
para echarme una mano.

429
00:29:18,424 --> 00:29:20,301
Por eso somos buenos
el uno para el otro.

430
00:29:20,327 --> 00:29:22,618
Como el agua y el aceite, ¿verdad?

431
00:29:22,688 --> 00:29:24,552
Uno es para aderezar la ensalada

432
00:29:24,578 --> 00:29:27,038
y el otro para limpiar el
aderezo de la ensalada.

433
00:29:27,064 --> 00:29:28,758
Funcionan juntos.

434
00:29:30,071 --> 00:29:32,029
Tú también eres muy lista, Wiggles.

435
00:29:32,055 --> 00:29:33,272
Lo somos los dos.

436
00:29:33,413 --> 00:29:35,123
Salvo cuando no lo somos.

437
00:29:35,149 --> 00:29:38,219
Solo hay que asegurarse de
que no la caguemos a la vez.

438
00:29:42,964 --> 00:29:46,235
Cari, creo que este no es mi coche.

439
00:29:57,946 --> 00:29:59,538
Dios Santo.

440
00:30:06,289 --> 00:30:07,613
¿Cómo estoy?

441
00:30:08,474 --> 00:30:09,684
¿Están iguales?

442
00:30:11,535 --> 00:30:13,379
Gemelas idénticas.

443
00:30:18,947 --> 00:30:20,125
¡Hola!

444
00:30:24,552 --> 00:30:25,907
¡Hola!

445
00:30:28,253 --> 00:30:29,511
¿Puedo ayudarla?

446
00:30:29,537 --> 00:30:30,746
Soy yo.

447
00:30:31,837 --> 00:30:34,291
No le hiciste zoom a las fotos, ¿verdad?

448
00:30:34,375 --> 00:30:36,962
Te equivocabas. No le
hizo zoom a las fotos.

449
00:30:38,091 --> 00:30:39,876
¡Hola!

450
00:30:40,216 --> 00:30:41,399
Perdone, ¿quién es usted?

451
00:30:43,000 --> 00:30:45,188
Barb. Soy Barb.

452
00:30:46,485 --> 00:30:47,993
Je suis Barb.

453
00:30:48,196 --> 00:30:50,849
- Lo siento, señora. Pero se confunde.
- ¿Señora?

454
00:30:51,711 --> 00:30:53,298
Soy yo.

455
00:30:53,959 --> 00:30:55,751
Tu caramelito.

456
00:30:55,851 --> 00:30:56,907
¿Mi qué?

457
00:30:56,933 --> 00:30:58,779
Oye, capullo. Se acabo, ¿vale?

458
00:30:58,805 --> 00:31:01,654
Admite que la has estafado para
que pueda seguir con su vida.

459
00:31:01,680 --> 00:31:03,639
Gloria, déjalo tranquilo.

460
00:31:03,665 --> 00:31:05,152
Creo que tiene amnesia.

461
00:31:05,178 --> 00:31:07,298
Ni siquiera conserva el acento.

462
00:31:07,555 --> 00:31:10,327
Cielo, ¿te has dado
un golpe en la cabeza?

463
00:31:10,411 --> 00:31:11,412
No.

464
00:31:11,594 --> 00:31:13,831
¿Ves? No se acuerda de
haberse dado en la cabeza.

465
00:31:13,914 --> 00:31:17,118
Eh, colega, lo que haces no
mola nada. Dile la verdad.

466
00:31:17,144 --> 00:31:18,508
¿Qué pasa, amorcito?

467
00:31:18,611 --> 00:31:19,696
¿Amorcito?

468
00:31:21,329 --> 00:31:22,798
No me jodas.

469
00:31:22,824 --> 00:31:24,701
No sé qué pasa, pero
voy a llamar a la poli.

470
00:31:24,842 --> 00:31:27,743
¿En serio? ¿Vas a llamar a la
poli con el móvil que te regaló?

471
00:31:27,769 --> 00:31:29,013
Qué cabronazo, tío.

472
00:31:29,039 --> 00:31:31,709
¿Qué dices? Le regalé
ese móvil por su cumple.

473
00:31:31,735 --> 00:31:35,787
En cuanto termine de calentar el
hombro, te vas a enterar, zorra.

474
00:31:35,813 --> 00:31:39,774
A ver, cuando busque tu
número en su agenda y llame,

475
00:31:39,800 --> 00:31:41,719
no sonará ese móvil, ¿verdad?

476
00:31:45,422 --> 00:31:47,664
Bonjour, mon amour.

477
00:31:55,612 --> 00:31:57,946
¿Estás ahí, caramelito?

478
00:31:58,748 --> 00:32:03,294
Estoy mirando los Campos
Elíseos y pensando en ti.

479
00:32:03,393 --> 00:32:04,758
¿En serio?

480
00:32:06,147 --> 00:32:07,485
¿Barb?

481
00:32:07,760 --> 00:32:11,290
No. No, no. Es muy pronto. Es
muy pronto. No estoy preparado.

482
00:32:24,858 --> 00:32:27,240
ENCUENTRAPAREJA.COM
TIENES 0 PRETENDIENTES

483
00:32:52,433 --> 00:32:55,316
TIENES 0 PRETENDIENTES

484
00:33:08,051 --> 00:33:09,981
¡JEAN MICHEL, TIENES UN PRETENDIENTE!
VER FOTO

485
00:33:23,432 --> 00:33:25,636
FRANCÉS PARA TONTOS

486
00:34:00,921 --> 00:34:02,762
Me enamoré en cuanto te vi.

487
00:34:02,788 --> 00:34:05,856
Pero como usé la foto de mi hijo,
me daba miedo contarte la verdad.

488
00:34:05,882 --> 00:34:09,132
Sabía que, en cuanto me vieras
en persona, acabaría todo.

489
00:34:10,186 --> 00:34:11,729
Pero empezaste a enviarme dinero.

490
00:34:11,755 --> 00:34:13,575
Espera, ¿el dinero no se lo pediste tú?

491
00:34:13,601 --> 00:34:15,543
No, lo envió ella.

492
00:34:15,569 --> 00:34:18,531
E iba a devolverlo,
pero, entonces, pensé:

493
00:34:18,557 --> 00:34:20,848
"¿Y si utilizo tu dinero

494
00:34:20,874 --> 00:34:23,305
para darte todo aquello
con lo que has soñado?".

495
00:34:23,608 --> 00:34:25,390
Yo antes era como John Michael.

496
00:34:25,701 --> 00:34:28,055
Pensé que quizá podría volver al pasado.

497
00:34:28,081 --> 00:34:30,895
Empecé a comprar pastis
de testosterona, HGH,

498
00:34:30,921 --> 00:34:33,129
a seguir la dieta de Tom Brady...

499
00:34:33,155 --> 00:34:35,970
Ese tío no te deja ni
comer tomates, Barb.

500
00:34:36,241 --> 00:34:38,413
Y me muero por un tomate.

501
00:34:39,609 --> 00:34:41,095
Pero te quiero más a ti.

502
00:34:41,241 --> 00:34:44,093
Creo que somos muchos aquí
dentro por el tema del covid.

503
00:34:44,119 --> 00:34:46,017
Quizá tendríamos que salir.

504
00:34:46,043 --> 00:34:47,554
Cada centavo que me has enviado

505
00:34:47,580 --> 00:34:50,605
lo he invertido en intentar
hacer realidad tus sueños.

506
00:34:50,631 --> 00:34:52,679
Hasta he empezado un trasplante capilar.

507
00:34:52,705 --> 00:34:55,886
Solo me mandas unos 200 al mes,
así que voy por fascículos,

508
00:34:55,912 --> 00:34:57,859
pero creo que empieza
a tener buena pinta.

509
00:35:00,502 --> 00:35:03,179
Barb, el de las fotos no era yo.

510
00:35:03,883 --> 00:35:05,249
Los emails,

511
00:35:05,671 --> 00:35:07,804
- los mensajes guarros...
- Por Dios.

512
00:35:07,830 --> 00:35:11,292
las llamadas nocturnas... sí eran mías.

513
00:35:11,555 --> 00:35:14,273
Cada vez que te decía que
te quería, iba en serio.

514
00:35:15,762 --> 00:35:17,382
Te quiero, Barb.

515
00:35:21,105 --> 00:35:23,343
Déjame verte la cabeza otra vez.

516
00:35:28,008 --> 00:35:31,882
Mira... no, ni hablar
del peluquín, amiguito.

517
00:35:40,718 --> 00:35:43,308
He encontrado esto ahí fuera.

518
00:35:43,392 --> 00:35:45,710
No sé, quizá sepas de quién es.

519
00:36:05,679 --> 00:36:08,091
Por patético que fuera ese tío,

520
00:36:08,569 --> 00:36:11,302
me quería de verdad, ¿a que sí?

521
00:36:12,574 --> 00:36:14,201
Claro que sí, Barb.

522
00:36:14,698 --> 00:36:16,867
Pero tenía miedo de decirte la verdad.

523
00:36:17,902 --> 00:36:21,552
Sabía que no estabas a su alcance
y te mintió para no perderte.

524
00:36:21,870 --> 00:36:23,470
Para tener alguna posibilidad.

525
00:36:23,496 --> 00:36:25,457
Eso no significa que no le importaras.

526
00:36:26,113 --> 00:36:28,769
Si acaso, demuestra lo contrario.

527
00:36:29,598 --> 00:36:32,997
Cuando le crezca el pelo,
a lo mejor no está tan mal.

528
00:36:33,419 --> 00:36:37,029
Puede, pero tienes que
empezar a salir con Stan.

529
00:36:37,112 --> 00:36:39,036
Hay que centrarse en el plan.

530
00:36:41,034 --> 00:36:44,302
¿Y después del plan? ¿Qué
pasará después del plan?

531
00:36:45,018 --> 00:36:46,190
Supongo que...

532
00:36:46,698 --> 00:36:50,735
si llegamos a buen puerto y
acabamos siendo millonarios,

533
00:36:51,114 --> 00:36:52,628
entonces, sí...

534
00:36:52,654 --> 00:36:55,240
Si ella decide darle una oportunidad...

535
00:36:55,266 --> 00:36:57,318
quizá tengan un futuro juntos.

536
00:36:57,752 --> 00:36:59,128
Quizá.

537
00:37:00,503 --> 00:37:02,421
Habéis follado, ¿verdad?

538
00:37:02,591 --> 00:37:04,714
No. Para nada.

539
00:37:09,055 --> 00:37:11,542
Vaya, hoy no paran las sorpresas.

540
00:37:12,247 --> 00:37:14,373
Gallito tiene el carnet
de conducir de Lucía.

541
00:37:14,399 --> 00:37:15,956
¡Hostia puta!

542
00:37:17,105 --> 00:37:23,971
www.subtitulamos.tv

