1
00:00:01,941 --> 00:00:03,942
¡Eh, eh, por la vida!

2
00:00:06,278 --> 00:00:07,779
Mierda.

3
00:00:09,348 --> 00:00:11,784
Disculpa.

4
00:00:11,818 --> 00:00:14,286
Lo que hiciste ahí
fue muy impresionante.

5
00:00:14,320 --> 00:00:16,122
Gracias.

6
00:00:16,155 --> 00:00:18,157
¿Cómo haces?

7
00:00:19,097 --> 00:00:22,374
- ¿Hacer... qué?
- Ya sabes...

8
00:00:23,630 --> 00:00:25,964
Ya sabes. Todo.

9
00:00:26,008 --> 00:00:27,609
¿Te refieres a rapear?

10
00:00:27,634 --> 00:00:29,135
No, todo.

11
00:00:29,168 --> 00:00:31,991
La forma de mirar, de
hablar, tu comportamiento,

12
00:00:32,016 --> 00:00:33,318
tus expresiones faciales

13
00:00:33,343 --> 00:00:35,574
donde la gente piensa que es real.

14
00:00:35,642 --> 00:00:37,923
No sé de qué estás hablando.

15
00:00:38,255 --> 00:00:39,756
¿Podrías...

16
00:00:39,781 --> 00:00:42,248
- enseñarle a mi hijo?
- ¿Enseñarle a tu hijo qué?

17
00:00:42,314 --> 00:00:44,650
Ya sabes, ser como tú.

18
00:00:44,651 --> 00:00:46,985
Enséñale a rapear.

19
00:00:46,986 --> 00:00:48,855
Quiero contratarte.

20
00:00:48,888 --> 00:00:52,524
Hace más vídeos que
canciones, no lo entiendo.

21
00:00:52,558 --> 00:00:55,194
No es tan fácil, amiguero, ¿de acuerdo?

22
00:00:55,227 --> 00:00:58,292
Tal vez él podría ser tu sombra,

23
00:00:58,317 --> 00:00:59,831
absorber durante una semana.

24
00:00:59,832 --> 00:01:03,002
Tal vez podrías tomarte un par de
selfis y darle algunos consejos.

25
00:01:03,035 --> 00:01:05,003
Mira, estoy algo ocupado, ¿sí?

26
00:01:05,004 --> 00:01:06,684
¿Por qué no contactas con mi agente?

27
00:01:06,708 --> 00:01:08,878
Pero te digo que no
creo que tenga tiempo.

28
00:01:10,799 --> 00:01:12,768
Te pagaré un millón de dólares.

29
00:01:19,518 --> 00:01:20,807
Carajo.

30
00:01:24,266 --> 00:01:31,266
www.subtitulamos.tv

31
00:01:38,499 --> 00:01:40,682
Muy bien, muy bien.

32
00:01:41,131 --> 00:01:42,975
Acabamos de fichar nueva recluta.

33
00:01:43,042 --> 00:01:45,577
Así que voy a necesitar
todo el esfuerzo para esto.

34
00:01:45,611 --> 00:01:49,271
Cathy, ¿puedes poner el vídeo en
la pantalla grande, por favor?

35
00:01:56,723 --> 00:01:59,008
Retrocede. Detente ahí.

36
00:02:00,559 --> 00:02:02,094
¿Tienes algo encima?

37
00:02:02,128 --> 00:02:03,429
Bien, no, no, no, baja...

38
00:02:03,462 --> 00:02:06,328
Lauren Loughty. Es una de las nuestras.

39
00:02:07,222 --> 00:02:08,602
Esto es ella.

40
00:02:08,935 --> 00:02:11,103
Su libro sube exponencialmente

41
00:02:11,137 --> 00:02:12,839
en la lista de los más
vendidos del New York Times.

42
00:02:12,905 --> 00:02:15,341
Vaya. Acabo de terminar ese libro.

43
00:02:15,407 --> 00:02:17,009
Me dio un verdadero cambio de paradigma

44
00:02:17,076 --> 00:02:19,244
sobre cómo las cosas no
siempre son lo que parecen.

45
00:02:19,245 --> 00:02:21,155
Pues bien, ahora el chico
del vídeo la ha demandado,

46
00:02:21,180 --> 00:02:23,182
lo que está provocando un
descenso de las ventas.

47
00:02:23,249 --> 00:02:24,784
Tenemos algunas empresas interesadas

48
00:02:24,817 --> 00:02:28,037
en asegurar los derechos, así que
necesitamos que esto desaparezca.

49
00:02:28,062 --> 00:02:29,147
Y rápido.

50
00:02:29,172 --> 00:02:31,961
Hablemos de ideas, nueva
imagen, rebranding.

51
00:02:31,986 --> 00:02:33,312
Hablen.

52
00:02:33,337 --> 00:02:35,593
Tal vez mostremos que el chico
tiene un pasado accidentado.

53
00:02:35,594 --> 00:02:38,201
O podemos sacar los datos de
delincuencia de ese barrio

54
00:02:38,226 --> 00:02:41,007
para demostrar que tenía
razón al intentar defenderse.

55
00:02:41,032 --> 00:02:44,490
¿Y si la hacemos donar al
equipo de fútbol de niños?

56
00:02:44,515 --> 00:02:46,138
Es deducible de impuestos.

57
00:02:46,172 --> 00:02:48,092
¿Podemos trabajar en
nuestros otros contratos?

58
00:02:49,308 --> 00:02:50,642
¿Qué acaba de decir?

59
00:02:54,513 --> 00:02:57,616
Preguntaba si podemos
trabajar en otros contratos.

60
00:02:57,774 --> 00:02:59,551
Todos están ya asignados.

61
00:02:59,576 --> 00:03:02,379
Lauren Loughty es la prioridad ahora.

62
00:03:02,404 --> 00:03:04,206
¿Podemos buscar a gente nueva?

63
00:03:05,491 --> 00:03:07,326
Ahora mismo estamos ocupados,

64
00:03:07,572 --> 00:03:09,608
a menos que puedas conseguir
un acto de prestigio...

65
00:03:09,633 --> 00:03:11,302
Tu D'Angelos, Banksys.

66
00:03:13,542 --> 00:03:15,244
Probablemente podría
conseguir a D'Angelo.

67
00:03:19,608 --> 00:03:21,143
Tómalo.

68
00:03:22,421 --> 00:03:23,645
Genial.

69
00:03:23,670 --> 00:03:25,850
Continuando...

70
00:03:25,875 --> 00:03:28,378
Cathy, ¿qué es lo
siguiente en la agenda?

71
00:03:34,557 --> 00:03:41,460
OYE. ¿AÚN CONOCES AL
ESTILISTA DE D'ANGELO?

72
00:03:55,081 --> 00:03:57,059
Hola, ¿qué tal?

73
00:03:57,575 --> 00:03:59,345
¿Qué tal? ¿Puedo ayudarte?

74
00:03:59,378 --> 00:04:02,301
Sí. Soy Paper Boi.

75
00:04:02,817 --> 00:04:04,450
El rapero.

76
00:04:04,516 --> 00:04:06,518
La canción está muerta.
¿Qué es lo siguiente?

77
00:04:06,552 --> 00:04:09,288
¿Puedes poner ese "Ricky Rock"?

78
00:04:09,355 --> 00:04:10,789
Eh... claro.

79
00:04:10,857 --> 00:04:12,690
- Genial.
- ¿Qué es el Ricky Rock?

80
00:04:12,691 --> 00:04:14,193
Ni lo sé, hermano.

81
00:04:14,226 --> 00:04:15,556
Eso lo decide Internet.

82
00:04:15,580 --> 00:04:16,905
Se supone que esté trabajando
con alguien llamado Benny.

83
00:04:16,929 --> 00:04:17,897
¿Uno de ustedes es Benny?

84
00:04:17,930 --> 00:04:19,282
- ¿Quién?
- Sí, soy yo.

85
00:04:19,375 --> 00:04:21,367
Genial. Hola.

86
00:04:21,400 --> 00:04:22,701
Soy Paper Boi.

87
00:04:24,403 --> 00:04:25,371
El rapero.

88
00:04:25,404 --> 00:04:26,982
Paper Boi, ¿sabes?

89
00:04:27,007 --> 00:04:28,807
Eres el tipo que mi padre compró.

90
00:04:28,875 --> 00:04:30,037
Sí, genial, genial. Muy bien.

91
00:04:30,061 --> 00:04:32,317
Soy Yodel Kid. Solo
estamos vibrando, hermano.

92
00:04:32,342 --> 00:04:33,465
Oye...

93
00:04:33,490 --> 00:04:34,881
Te conozco.

94
00:04:34,914 --> 00:04:37,816
Solía escucharte cuando era un niño.

95
00:04:37,884 --> 00:04:40,218
Eso pasa.

96
00:04:40,219 --> 00:04:41,552
Eso es genial, maravilloso.

97
00:04:41,553 --> 00:04:43,422
¿Con qué necesitas ayuda? ¿Puedes...?

98
00:04:43,455 --> 00:04:44,656
No, estamos bien.

99
00:04:44,723 --> 00:04:45,757
Mi padre es un extra.

100
00:04:45,791 --> 00:04:47,084
Quiere ayudar y todo eso,

101
00:04:47,109 --> 00:04:49,585
pero puedes relajarte
y cobrar ese cheque.

102
00:04:49,610 --> 00:04:51,111
Estoy por entrar en la cabina.

103
00:04:51,964 --> 00:04:54,066
- Es hora, ¿sabes?
- Sí.

104
00:05:07,613 --> 00:05:09,247
Sí, esta mierda va a ser fuego.

105
00:05:09,248 --> 00:05:10,748
Claro que sí.

106
00:05:10,749 --> 00:05:12,451
Vamos a cambiar el juego

107
00:05:12,484 --> 00:05:14,253
con esta mierda, hermano.
Mira esta mierda.

108
00:05:16,956 --> 00:05:20,792
¡Hola! Lil Rick Moranis. ¿Qué tal?

109
00:05:20,826 --> 00:05:22,194
¿Estás listo para esta mierda, hermano?

110
00:05:22,261 --> 00:05:24,260
- He nacido para esto.
- A eso me refiero.

111
00:05:24,284 --> 00:05:25,688
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?

112
00:05:25,713 --> 00:05:26,695
Oye, ¿conoces a Yodel Kid?

113
00:05:26,720 --> 00:05:27,809
- ¿Qué tal?
- Lil Rick Moranis.

114
00:05:27,833 --> 00:05:29,111
   

115
00:05:29,135 --> 00:05:30,946
- ¿Qué tal?
- Paper Boi, amigo.

116
00:05:30,970 --> 00:05:33,439
Mierda, sé quién es usted, señor.

117
00:05:33,472 --> 00:05:35,274
Bunk.

118
00:05:35,307 --> 00:05:36,775
Estoy con Lil Rick.

119
00:05:36,808 --> 00:05:38,477
Sí, sé quién eres.

120
00:05:38,510 --> 00:05:39,778
Me gusta tu música, amigo.

121
00:05:39,811 --> 00:05:41,380
Ah, eso es.

122
00:05:42,982 --> 00:05:45,117
   

123
00:05:45,151 --> 00:05:47,452
   

124
00:05:47,978 --> 00:05:49,321
   

125
00:05:49,355 --> 00:05:51,323
¿Quieres pasar el rato
con estos chicos...

126
00:05:51,357 --> 00:05:52,623
   

127
00:05:52,624 --> 00:05:54,302
o quieres conversar en el estudio tres?

128
00:05:54,326 --> 00:05:55,827
   

129
00:05:56,134 --> 00:05:57,836
No digas más.

130
00:05:57,861 --> 00:05:59,898
Estudio tres será.

131
00:05:59,966 --> 00:06:00,899
Esta mierda es genial, te lo dije.

132
00:06:00,967 --> 00:06:02,068
Oh, sí.

133
00:06:02,134 --> 00:06:03,300
¿Qué tal?

134
00:06:03,325 --> 00:06:06,405
Está bien, a la mierda ese

135
00:06:06,472 --> 00:06:08,807
"Rickin' and rockin',
tickin' and tockin.

136
00:06:08,840 --> 00:06:10,977
Soy Rick...". Ponte serio
de una puta vez, ¿bien?

137
00:06:11,010 --> 00:06:13,311
Es casi como si ni
siquiera fuera rap, ¿sabes?

138
00:06:13,312 --> 00:06:15,481
Sé lo que vas a decir.
Sé lo que vas a decir.

139
00:06:15,514 --> 00:06:18,417
Vas a decir que el juego
está jodido y bla, bla, bla,

140
00:06:18,484 --> 00:06:20,052
pero...

141
00:06:21,320 --> 00:06:23,589
No lo sé.

142
00:06:24,077 --> 00:06:25,112
   

143
00:06:25,813 --> 00:06:27,415
Iré a cobrar mi millón

144
00:06:27,440 --> 00:06:29,195
y me largaré.

145
00:06:29,323 --> 00:06:31,097
¿Ganas un millón con esto?

146
00:06:31,163 --> 00:06:32,931
Una locura, ¿verdad?

147
00:06:33,127 --> 00:06:34,961
Deberías ganar diez.

148
00:06:38,342 --> 00:06:39,940
Sí, pero...

149
00:06:40,839 --> 00:06:42,317
Guardaré este dinero.

150
00:06:42,341 --> 00:06:44,210
Ahorraré, invirtiré y demás.

151
00:06:44,488 --> 00:06:46,182
Oye, tengo la app Robinhood.

152
00:06:46,207 --> 00:06:47,722
Eso no es ganar dinero.

153
00:06:48,514 --> 00:06:50,515
Acciones y bonos son geniales

154
00:06:50,516 --> 00:06:51,988
si quieres ser dentista

155
00:06:52,013 --> 00:06:55,196
viviendo en Castlewood,
conduciendo un Tesla con tu mujer.

156
00:06:58,026 --> 00:07:02,219
Pero tú y yo sabemos que este
estilo de vida no es barato.

157
00:07:03,529 --> 00:07:05,564
Ahorrar dinero no es ganar dinero.

158
00:07:05,597 --> 00:07:08,367
Y estás dejando pasar el dinero real.

159
00:07:08,400 --> 00:07:11,870
Sí, pero aparte de las
giras, es la única manera

160
00:07:11,903 --> 00:07:13,942
para ganar dinero en este
negocio de la música.

161
00:07:14,072 --> 00:07:16,083
   

162
00:07:17,876 --> 00:07:20,378
Yo y un par de mis amigos nos reunimos,

163
00:07:20,379 --> 00:07:22,714
hablamos de esto de vez en cuando.

164
00:07:24,050 --> 00:07:26,218
De hecho, nos reuniremos
mañana por la noche.

165
00:07:29,612 --> 00:07:31,180
Deberías pasarte.

166
00:07:45,771 --> 00:07:47,106
¿Rally's?

167
00:07:48,802 --> 00:07:50,362
¿En Georgia?

168
00:08:35,020 --> 00:08:36,122
Hola...

169
00:08:37,581 --> 00:08:39,473
¿Estoy aquí para ver a D'Angelo?

170
00:08:48,652 --> 00:08:49,653
Gracias.

171
00:09:42,521 --> 00:09:44,231
Pasa.

172
00:09:44,690 --> 00:09:46,185
Estamos empezando.

173
00:09:47,726 --> 00:09:49,622
- Me alegro de verte.
- Sí, ¿qué tal?

174
00:09:50,692 --> 00:09:52,130
¿Qué tal?

175
00:09:52,198 --> 00:09:53,364
¿Me siento aquí?

176
00:09:57,403 --> 00:09:59,471
Hola, ¿qué tal?

177
00:09:59,601 --> 00:10:02,355
   

178
00:10:10,765 --> 00:10:12,033
Gracias.

179
00:10:12,058 --> 00:10:14,320
Muy bien, todos, escuchen.

180
00:10:14,386 --> 00:10:16,822
Solo voy a decir esto una vez.

181
00:10:16,888 --> 00:10:18,777
Si están aquí,

182
00:10:19,629 --> 00:10:22,449
significa que se
preocupan por su futuro.

183
00:10:22,728 --> 00:10:26,232
Pero esto no se trata de rap.

184
00:10:26,265 --> 00:10:29,100
Si están aquí tratando con el rap,

185
00:10:29,524 --> 00:10:31,693
entonces pueden irse ahora mismo.

186
00:10:32,571 --> 00:10:35,907
Todos aquí pueden rapear
hasta la saciedad.

187
00:10:35,941 --> 00:10:39,177
Pero si rapear significaba
que ganabas dinero,

188
00:10:39,268 --> 00:10:42,771
entonces Cassidy sería un
maldito multimillonario.

189
00:10:44,352 --> 00:10:45,654
Echen un vistazo a esta diapositiva.

190
00:10:48,549 --> 00:10:50,383
¿Pueden adivinar cuál de estas personas

191
00:10:50,408 --> 00:10:52,858
es un artista de rap que figura
en las listas de Billboard

192
00:10:52,924 --> 00:10:56,018
con miles de millones de
streams en todo el mundo?

193
00:10:56,635 --> 00:10:58,018
Es sencillo.

194
00:10:58,565 --> 00:11:03,182
Todos sabemos que la óptica lo es todo.

195
00:11:03,845 --> 00:11:05,520
Con mi sistema...

196
00:11:08,340 --> 00:11:11,082
los voy a lanzar a una balsa salvavidas.

197
00:11:11,691 --> 00:11:14,313
Puedo ayudar mejor a mi hermano

198
00:11:14,565 --> 00:11:16,200
cuando estoy en la cima.

199
00:11:16,709 --> 00:11:18,011
Ahora...

200
00:11:18,644 --> 00:11:20,652
Miren esto.

201
00:11:20,686 --> 00:11:22,787
Memoricen esto.

202
00:11:22,788 --> 00:11:26,892
Duerman soñando con esto.

203
00:11:26,958 --> 00:11:28,660
¿Qué es un ABJ?

204
00:11:28,694 --> 00:11:31,062
Espera.

205
00:11:31,395 --> 00:11:32,854
Avatar...

206
00:11:33,737 --> 00:11:34,956
blanco...

207
00:11:36,182 --> 00:11:38,097
y joven...

208
00:11:38,804 --> 00:11:40,471
Uno de esos chicos que estaban

209
00:11:40,472 --> 00:11:42,007
en el estudio ayer.

210
00:11:42,040 --> 00:11:44,437
Tienen que conseguir uno,

211
00:11:44,462 --> 00:11:45,976
entrenarlo,

212
00:11:45,977 --> 00:11:47,812
alimentarlo e...

213
00:11:48,102 --> 00:11:50,349
intentar atraparlos a todos.

214
00:11:50,624 --> 00:11:52,058
¿Negro, Pokémon?

215
00:11:52,806 --> 00:11:53,919
Exacto.

216
00:11:53,985 --> 00:11:55,754
Mira,

217
00:11:55,821 --> 00:11:57,655
puedo hacer un álbum
mejor que esos niños,

218
00:11:57,656 --> 00:12:01,026
ganar un Grammy y luego utilizar la
influencia para ir de gira de nuevo.

219
00:12:01,059 --> 00:12:03,329
Y tu álbum será mejor,

220
00:12:04,110 --> 00:12:06,164
pero nadie quiere escucharte.

221
00:12:06,399 --> 00:12:08,040
Porque eres viejo.

222
00:12:08,500 --> 00:12:11,770
Nunca podrás superar tu último álbum.

223
00:12:11,795 --> 00:12:13,847
Ustedes están locos.

224
00:12:13,872 --> 00:12:15,374
- ¿Estamos locos?
- Sí.

225
00:12:15,407 --> 00:12:16,749
Bunk, enséñale la diapositiva.

226
00:12:18,009 --> 00:12:20,679
Verás, hay tres etapas en este asunto.

227
00:12:20,712 --> 00:12:23,514
La primera es la calle Juventud.

228
00:12:23,515 --> 00:12:25,549
Así éramos todos nosotros
cuando empezamos.

229
00:12:25,574 --> 00:12:26,977
Todo un alarde.

230
00:12:27,347 --> 00:12:29,854
Luego, "original gangsta".

231
00:12:29,855 --> 00:12:31,988
Los pequeños nos admiran,

232
00:12:32,013 --> 00:12:34,460
respetan la influencia.

233
00:12:34,526 --> 00:12:37,862
Por último, se trata
de pelis familiares.

234
00:12:37,863 --> 00:12:39,064
Justo aquí,

235
00:12:39,097 --> 00:12:42,200
estás en la cúspide.

236
00:12:42,233 --> 00:12:43,535
¿Pero tú?

237
00:12:43,569 --> 00:12:45,971
Crees que tienes todo
el tiempo del mundo,

238
00:12:46,037 --> 00:12:49,875
pero en realidad vas a ser
el mejor amigo de Ice Cube

239
00:12:49,908 --> 00:12:53,942
en "Quieren volverme loco
5" en menos de un año.

240
00:12:53,967 --> 00:12:56,047
Eso es una mierda.

241
00:12:56,081 --> 00:12:57,857
Es una mierda.

242
00:12:57,882 --> 00:13:01,097
Sigo siendo famoso.
Acabo de hacer una gira.

243
00:13:01,122 --> 00:13:02,795
¿Y qué es más grande que una arena?

244
00:13:03,555 --> 00:13:05,715
¿Crees que vas a agotar los
estadios de fútbol, negro?

245
00:13:06,958 --> 00:13:10,895
Todo lo que sube debe bajar.

246
00:13:11,162 --> 00:13:12,998
Déjame hacerte una pregunta.

247
00:13:13,064 --> 00:13:15,857
Cuando estuviste ayer en
el estudio con esos chicos,

248
00:13:16,788 --> 00:13:19,090
¿saben siquiera quién eres?

249
00:13:21,773 --> 00:13:24,724
Que se jodan esos chicos.

250
00:13:24,749 --> 00:13:26,254
Mira.

251
00:13:26,279 --> 00:13:27,589
Los negros siguen buscándome

252
00:13:27,614 --> 00:13:28,630
porque hablo por las calles.

253
00:13:28,654 --> 00:13:29,661
¿Entiendes?

254
00:13:29,686 --> 00:13:32,249
Las calles no pueden alimentarte.

255
00:13:32,250 --> 00:13:34,453
¿Qué, quieres terminar como Blueblood?

256
00:13:34,486 --> 00:13:35,854
Me encantaba ese tipo

257
00:13:35,921 --> 00:13:38,123
y ni siquiera sabía que
había sacado un álbum

258
00:13:38,156 --> 00:13:40,692
hasta que estuvo en el
suelo durante cinco meses.

259
00:13:40,717 --> 00:13:42,526
Podrías reducir todo tu estilo de vida

260
00:13:42,551 --> 00:13:43,929
y estar bien.

261
00:13:43,962 --> 00:13:46,564
Vivir en el campo, en medio de la nada.

262
00:13:48,074 --> 00:13:50,079
Pero si quieres este estilo de vida,

263
00:13:51,196 --> 00:13:54,502
será mejor que consigas un ABJ
en los próximos cinco meses...

264
00:13:55,430 --> 00:13:57,142
mientras aún te recuerdan.

265
00:14:04,450 --> 00:14:06,617
Señoritas, manos arriba, señoritas.

266
00:14:06,618 --> 00:14:08,453
Bien, amigos, manos arriba.

267
00:14:08,454 --> 00:14:11,389
Yo solía venir a esta secundaria, sí.

268
00:14:11,457 --> 00:14:14,124
Escuchen...

269
00:14:14,125 --> 00:14:16,782
   

270
00:14:16,807 --> 00:14:18,312
   

271
00:14:18,337 --> 00:14:20,106
   

272
00:14:20,131 --> 00:14:23,134
   

273
00:14:23,168 --> 00:14:26,647
   

274
00:14:26,672 --> 00:14:29,474
   

275
00:14:29,475 --> 00:14:31,141
Un directo.

276
00:14:31,142 --> 00:14:32,477
Un directo.

277
00:14:32,478 --> 00:14:35,481
Ahora mismo, teléfonos fuera,
teléfonos fuera, vamos.

278
00:14:35,514 --> 00:14:38,016
¿Quieren algo de dinero?

279
00:14:38,049 --> 00:14:39,317
¿Quién quiere ese efectivo?

280
00:14:39,350 --> 00:14:41,086
Mierda.

281
00:14:41,152 --> 00:14:43,021
Tenemos unas chicas muy buenas por aquí.

282
00:14:43,054 --> 00:14:44,466
¿Quieren algo de dinero? Aquí tienen.

283
00:14:44,490 --> 00:14:46,024
Que me parta un rayo.

284
00:14:46,057 --> 00:14:47,586
Bien, eso es para ti.

285
00:14:47,611 --> 00:14:49,024
Lo juro, ¿cuál es tu Instagram?

286
00:14:49,049 --> 00:14:50,150
Juro que te he visto en alguna parte...

287
00:14:50,174 --> 00:14:51,996
Tienes que salir de las instalaciones.

288
00:14:51,997 --> 00:14:54,165
Está bien. ¿Quieres drogas?

289
00:14:54,199 --> 00:14:55,543
No congregarse, no congregarse...

290
00:14:55,567 --> 00:14:56,667
- En fin...
- Oye.

291
00:14:56,668 --> 00:14:58,504
¿Te acuerdas de mí?

292
00:14:59,013 --> 00:15:00,481
Soy Paper Boi.

293
00:15:00,506 --> 00:15:02,273
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué tal...?

294
00:15:02,340 --> 00:15:04,009
¿Cómo estás, amigo?

295
00:15:04,042 --> 00:15:06,343
Ha pasado mucho tiempo.

296
00:15:06,344 --> 00:15:09,013
¿Puedes llamar a Benny por mí?

297
00:15:09,335 --> 00:15:11,871
¿Recuerdas quién es Benny?

298
00:15:11,896 --> 00:15:13,360
Muy bien. Deja de apoyarte.

299
00:15:13,384 --> 00:15:14,560
De acuerdo.

300
00:15:14,585 --> 00:15:16,163
Mierda. ¿Estás bien?

301
00:15:16,187 --> 00:15:18,690
- ¿Estás bien? ¿Puedes...?
- Estoy bien. Estoy...

302
00:15:18,724 --> 00:15:20,525
Estoy muy bien.

303
00:15:20,526 --> 00:15:22,861
Estoy bien, amigo.

304
00:15:22,894 --> 00:15:24,238
- Benny. Disculpa, lo siento.
- ¿Quién quiere una foto?

305
00:15:24,262 --> 00:15:25,530
- Oye.
- ¿Quién quiere una foto? ¿Quieres una?

306
00:15:25,531 --> 00:15:28,634
- Oye, Benny.
- Sí, escríbeme. Escríbeme.

307
00:15:28,700 --> 00:15:30,545
- Mierda. ¿Qué tal, Paper Boi?
- Vamos.

308
00:15:30,569 --> 00:15:32,079
- Déjame hablar contigo muy rápido.
- ¿Cómo estás, hermano?

309
00:15:32,103 --> 00:15:34,038
- Sí, ¿qué pasa?
- Mira.

310
00:15:34,039 --> 00:15:35,974
Lo que sea que creas que tienes aquí...

311
00:15:36,041 --> 00:15:38,076
Creo que tú y yo deberíamos

312
00:15:38,109 --> 00:15:40,045
solidificar un poco nuestra relación.

313
00:15:40,078 --> 00:15:41,523
Porque tienes un verdadero potencial

314
00:15:41,547 --> 00:15:43,257
y creo que tenemos que racionalizarlo

315
00:15:43,281 --> 00:15:45,049
- un poco más.
- Sí, te entiendo, sí.

316
00:15:45,050 --> 00:15:46,551
Muy bien, genial.

317
00:15:46,552 --> 00:15:47,653
Sí, genial, genial.

318
00:15:47,719 --> 00:15:49,087
Mira, conmigo como agente,

319
00:15:49,120 --> 00:15:50,565
puedo asegurarme de que
tengas todo lo que necesitas

320
00:15:50,589 --> 00:15:52,179
para ser la estrella que quieres ser.

321
00:15:52,204 --> 00:15:54,535
- Mierda. ¿Agente?
- Sí.

322
00:15:54,560 --> 00:15:55,914
Maldición, hermano.

323
00:15:55,939 --> 00:15:58,229
Lo siento, pero acabo
de firmar con Bunk.

324
00:15:58,806 --> 00:16:00,666
- ¿Qué?
- Sí, hermano.

325
00:16:00,691 --> 00:16:02,442
- ¿Bunk?
- Sí, Bunk.

326
00:16:02,467 --> 00:16:04,445
Habló conmigo ese día que
estábamos todos en el estudio.

327
00:16:04,469 --> 00:16:06,783
Él me sacó a un lado y lo expuso todo.

328
00:16:06,808 --> 00:16:08,249
- Es un buen tipo.
- Sí.

329
00:16:08,273 --> 00:16:09,608
- Sí.
- Sí.

330
00:16:09,641 --> 00:16:11,315
Deberías hablar con él alguna
vez, hermano, es bueno.

331
00:16:11,339 --> 00:16:13,120
Eso es... Sí, amigo, sí.

332
00:16:13,144 --> 00:16:14,345
- Sí.
- Sí.

333
00:16:14,370 --> 00:16:15,923
Como sea, tenemos que irnos,

334
00:16:15,947 --> 00:16:17,925
porque tengo dos secundarias
más a las que ir.

335
00:16:17,949 --> 00:16:19,226
- Bien.
- No puedo creer

336
00:16:19,250 --> 00:16:20,751
que nos salgamos con
la nuestra, hermano.

337
00:16:20,752 --> 00:16:22,792
- Sí.
- Esta mierda es una locura. Soy rico.

338
00:16:22,817 --> 00:16:24,765
- Soy el número uno, hermano.
- De acuerdo.

339
00:16:24,790 --> 00:16:26,524
¡Soy el número uno!

340
00:16:26,549 --> 00:16:27,750
Envíame una foto.

341
00:16:27,775 --> 00:16:28,735
Oye, oye, Benny, espera.

342
00:16:28,760 --> 00:16:29,927
- Carajo
- Espera.

343
00:16:29,928 --> 00:16:32,263
Mierda, esa chica era ardiente. Mierda.

344
00:16:32,297 --> 00:16:35,536
Oye, espera, Benny, ya voy. Espera.

345
00:16:40,616 --> 00:16:43,609
Oye, gracias por llevarme.

346
00:16:43,798 --> 00:16:45,166
Sí, no te preocupes.

347
00:16:49,303 --> 00:16:50,470
   

348
00:16:53,084 --> 00:16:54,451
Espera, antes de subir a mi auto,

349
00:16:54,452 --> 00:16:55,621
¿vas a estar bien?

350
00:16:56,157 --> 00:16:57,957
Mierda, hombre.

351
00:16:57,982 --> 00:16:59,290
Soy una maldita leyenda.

352
00:16:59,324 --> 00:17:01,627
Voy a vivir para siempre.

353
00:17:01,652 --> 00:17:03,392
Vas a recibir una legendaria paliza

354
00:17:03,417 --> 00:17:05,298
si vomitas en mi pintura, muchacho.

355
00:17:12,246 --> 00:17:14,982
Vomita lejos del auto.

356
00:18:21,794 --> 00:18:23,095
Oye.

357
00:18:23,942 --> 00:18:26,277
¿Tienen agua?

358
00:18:54,072 --> 00:18:55,740
   

359
00:18:55,741 --> 00:18:57,075
No.

360
00:18:57,108 --> 00:18:58,844
No. Inaceptable.

361
00:18:58,910 --> 00:19:00,278
Inaceptable.

362
00:19:00,311 --> 00:19:01,874
¿De acuerdo?

363
00:19:02,132 --> 00:19:05,116
Quiero ver a D'Angelo, ¿bien? He
estado aquí toda la maldita semana.

364
00:19:05,150 --> 00:19:06,952
¿De acuerdo?

365
00:19:06,985 --> 00:19:08,585
¿Dónde está D'Angelo?

366
00:19:08,586 --> 00:19:10,756
¿Puedo ver a D'Angelo, por favor?

367
00:19:52,756 --> 00:19:54,191
¿Qué es D'Angelo?

368
00:20:10,565 --> 00:20:11,899
Somos D'Angelo.

369
00:20:25,130 --> 00:20:27,142
Déjame experimentar...

370
00:20:28,309 --> 00:20:29,976
a D'Angelo.

371
00:21:38,970 --> 00:21:42,240
   

372
00:21:43,887 --> 00:21:46,089
   

373
00:21:46,114 --> 00:21:47,881
   

374
00:21:51,749 --> 00:21:55,085
   

375
00:21:55,086 --> 00:22:01,258
   

376
00:22:01,259 --> 00:22:05,595
   

377
00:22:05,596 --> 00:22:08,533
   

378
00:22:08,599 --> 00:22:11,336
   

379
00:22:13,271 --> 00:22:16,107
   

380
00:22:16,141 --> 00:22:20,045
   

381
00:22:20,525 --> 00:22:24,308
   

382
00:22:27,308 --> 00:22:29,887
   

383
00:22:29,955 --> 00:22:32,623
   

384
00:22:34,359 --> 00:22:38,795
   

385
00:22:38,796 --> 00:22:40,631
   

386
00:22:40,665 --> 00:22:45,135
   

387
00:22:45,690 --> 00:22:51,095
   

388
00:22:52,477 --> 00:22:54,811
   

389
00:22:54,812 --> 00:22:59,184
   

390
00:22:59,217 --> 00:23:00,685
Habla.

391
00:23:03,786 --> 00:23:05,821
No eres D'Angelo.

392
00:23:06,724 --> 00:23:09,707
Pediste experimentar a D'Angelo.

393
00:23:10,145 --> 00:23:13,831
En este momento, para
ti, somos D'Angelo.

394
00:23:19,020 --> 00:23:21,006
No me he bañado en cuatro días.

395
00:23:21,039 --> 00:23:22,373
   

396
00:23:22,692 --> 00:23:24,709
Pensé que esto iba de

397
00:23:24,843 --> 00:23:27,679
"D'Angelo necesita un
agente con paciencia".

398
00:23:29,341 --> 00:23:31,691
Tengo que conseguir a D'Angelo.

399
00:23:31,716 --> 00:23:35,019
Estas personas no son
verdaderos creyentes

400
00:23:35,277 --> 00:23:38,280
y son indignos de la
presencia de D'Angelo.

401
00:23:39,690 --> 00:23:42,527
¿Quiere saber qué es un D'Angelo?

402
00:23:45,063 --> 00:23:47,298
   

403
00:23:47,365 --> 00:23:50,568
Claro, claro.

404
00:23:50,601 --> 00:23:55,740
   

405
00:23:55,773 --> 00:23:59,015
D'Angelo es una red compleja

406
00:23:59,040 --> 00:24:03,711
de hombres, mujeres y D'Angelos
repartidos por los países,

407
00:24:03,861 --> 00:24:05,829
Tierra y luz.

408
00:24:07,339 --> 00:24:11,093
Has demostrado ser
digno de nuestra mirada.

409
00:24:11,203 --> 00:24:15,011
Así que ahora eres un protector.

410
00:24:15,365 --> 00:24:19,636
   

411
00:24:22,733 --> 00:24:27,338
   

412
00:24:27,405 --> 00:24:31,109
   

413
00:24:31,361 --> 00:24:33,630
Si no vuelvo con el
verdadero D'Angelo...

414
00:24:33,655 --> 00:24:35,624
   

415
00:24:35,649 --> 00:24:37,285
estaré en un pequeño problema.

416
00:24:38,191 --> 00:24:39,592
   

417
00:24:40,292 --> 00:24:41,461
   

418
00:24:46,959 --> 00:24:50,070
Sí. Sí, sí.

419
00:24:51,762 --> 00:24:54,646
Desde que tenías ocho años,
siempre tuviste un sueño

420
00:24:55,130 --> 00:24:57,101
donde estabas nadando

421
00:24:57,102 --> 00:25:00,279
y abajo hay manos que
se aferran a alcanzarte.

422
00:25:01,806 --> 00:25:04,774
Luchas por evitar que te hundan.

423
00:25:06,198 --> 00:25:08,433
Luchas para mantenerte libre.

424
00:25:09,437 --> 00:25:12,239
¿Por qué estás tan seguro

425
00:25:12,397 --> 00:25:16,267
de que las manos pretenden hacerte daño?

426
00:25:20,625 --> 00:25:23,628
   

427
00:25:23,661 --> 00:25:27,174
   

428
00:25:27,370 --> 00:25:28,923
Gracias.

429
00:25:28,948 --> 00:25:31,136
   

430
00:25:31,616 --> 00:25:33,685
   

431
00:25:33,710 --> 00:25:35,045
Protector...

432
00:25:36,207 --> 00:25:37,742
Toda

433
00:25:37,808 --> 00:25:38,903
esta operación

434
00:25:38,927 --> 00:25:41,802
es bastante cara.

435
00:25:42,813 --> 00:25:45,263
¿Realmente querías firmar conmigo?

436
00:25:45,591 --> 00:25:47,918
Sí, pero... no, no puedo.

437
00:25:48,153 --> 00:25:49,819
Lo siento.

438
00:25:50,305 --> 00:25:51,807
   

439
00:25:51,832 --> 00:25:53,133
Pero suenas bien.

440
00:25:54,864 --> 00:25:56,327
Gracias.

441
00:25:57,940 --> 00:25:59,107
Sueno...

442
00:25:59,132 --> 00:26:01,098
Sueno bien.

443
00:26:01,166 --> 00:26:02,700
Está bien.

444
00:26:02,733 --> 00:26:04,546
   

445
00:26:20,282 --> 00:26:21,352
Aquí vamos, aquí vamos.

446
00:26:21,353 --> 00:26:22,553
Pose.

447
00:26:22,587 --> 00:26:24,632
- Los Grammy, hermano.
- Pose.

448
00:26:24,657 --> 00:26:25,992
Buen momento.

449
00:26:26,017 --> 00:26:27,525
Boogie Bunk.

450
00:26:27,558 --> 00:26:28,859
¿Qué tal?

451
00:26:28,893 --> 00:26:30,804
- ¿Viviendo el sueño?
- Sí, señor.

452
00:26:30,829 --> 00:26:32,563
Voy a revisar el bar muy rápido.

453
00:26:32,597 --> 00:26:34,867
Muy bien. Que sea soltera.

454
00:26:35,766 --> 00:26:36,843
¿Qué tal, amigo?

455
00:26:36,867 --> 00:26:38,403
Te lo dije.

456
00:26:38,436 --> 00:26:40,204
Estos chicos pueden llevarnos a
lugares donde no hemos estado antes.

457
00:26:40,205 --> 00:26:42,807
- Sí, señor. Sí, señor.
- Hola.

458
00:26:42,873 --> 00:26:44,709
- ¿Qué tal?
- Paper Boi.

459
00:26:44,742 --> 00:26:46,543
No te he visto en un tiempo.

460
00:26:46,544 --> 00:26:47,877
- Sí.
- ¿Qué tal?

461
00:26:47,878 --> 00:26:49,480
Ya sabes. Pasándola. Pasándola

462
00:26:49,547 --> 00:26:50,648
como lo hago.

463
00:26:50,756 --> 00:26:51,857
Eso es.

464
00:26:51,882 --> 00:26:54,319
Escucha, quiero disculparme
por lo de Benny.

465
00:26:54,668 --> 00:26:56,371
Es parte del juego. Espero
que no te hayas ofendido.

466
00:26:56,395 --> 00:26:58,323
Oye, no. No me ofendí.

467
00:26:58,348 --> 00:27:00,258
No. No, he aprendido mucho de ustedes.

468
00:27:00,291 --> 00:27:02,059
- Bien.
- Sí.

469
00:27:02,092 --> 00:27:03,560
¿Ves lo que te dije?

470
00:27:03,561 --> 00:27:05,395
¿Ves adónde nos llevan estos chicos?

471
00:27:05,396 --> 00:27:06,931
Estamos en los Grammy.

472
00:27:06,964 --> 00:27:09,065
- Sí.
- ¿Qué pasa?

473
00:27:09,241 --> 00:27:12,236
Entonces, Paper Boi,
¿para qué estás nominado?

474
00:27:12,237 --> 00:27:14,475
Yo no estoy nominado.

475
00:27:14,686 --> 00:27:16,573
Sí, solo estoy aquí
apoyando a mi nuevo artista.

476
00:27:16,574 --> 00:27:18,108
¿Nuevo artista?

477
00:27:18,142 --> 00:27:20,278
Al, ¿encontraste uno?

478
00:27:20,530 --> 00:27:22,555
Bien por ti.

479
00:27:22,580 --> 00:27:25,616
Sí, sí, sí. ¿Habrán oído de Yodel Kid?

480
00:27:25,650 --> 00:27:28,370
- Lo siento, ¿fuiste tú?
- Sí, hombre.

481
00:27:28,395 --> 00:27:29,620
Platino en tres semanas.

482
00:27:29,645 --> 00:27:31,269
Es una locura lo rápido
que viajan las cosas

483
00:27:31,294 --> 00:27:32,790
en el streaming hoy en día, ¿no?

484
00:27:32,823 --> 00:27:34,258
¿Qué récord ha sido?

485
00:27:34,259 --> 00:27:35,460
¿11 malditos días?

486
00:27:35,493 --> 00:27:37,127
11 malditos días.

487
00:27:37,161 --> 00:27:38,629
Tenías que pagarle a alguien.

488
00:27:40,059 --> 00:27:41,307
¿No lo hacemos todos?

489
00:27:43,434 --> 00:27:45,370
Ah, pero no lo haces.

490
00:27:45,436 --> 00:27:46,971
Te vemos dentro.

491
00:27:47,004 --> 00:27:49,340
Sí, lo harás. Sí, lo harás.

492
00:27:51,108 --> 00:27:52,777
Sí, se les paga.

493
00:27:55,012 --> 00:27:57,095
¿Qué tal, hermano? Oye, Benny.

494
00:27:57,982 --> 00:27:59,884
Hola, ¿qué tal, Paper Boi?

495
00:27:59,950 --> 00:28:00,950
- ¿Qué pasa?
- Sí, ¿qué tal?

496
00:28:00,951 --> 00:28:02,429
Oye, oye. ¿Sabes algo de Yodel Kid?

497
00:28:02,453 --> 00:28:03,642
Porque lo he estado
llamando todo el día.

498
00:28:03,666 --> 00:28:06,098
- ¿Sabes dónde está?
- Ah, sí.

499
00:28:06,123 --> 00:28:08,744
Está muerto.

500
00:28:11,128 --> 00:28:12,643
Está muerto... ¿Qué?

501
00:28:12,668 --> 00:28:15,633
Sí, el conductor fue a recogerlo

502
00:28:15,666 --> 00:28:17,744
hace un par de horas y lo encontraron.

503
00:28:17,971 --> 00:28:20,738
Probablemente una sobredosis
como loco, hermano.

504
00:28:20,805 --> 00:28:22,450
Está en todo mi feed ahora mismo...

505
00:28:22,474 --> 00:28:24,959
Déjame ver esta mierda. Hablas de...

506
00:28:24,984 --> 00:28:27,311
- "Se ha perdido una leyenda". "DEP".
- Sí.

507
00:28:27,312 --> 00:28:28,312
¿Qué...?

508
00:28:28,502 --> 00:28:30,247
¿Murió?

509
00:28:30,315 --> 00:28:31,716
Sí.

510
00:28:33,084 --> 00:28:35,004
Probablemente vayas a ganar ese Grammy.

511
00:28:38,165 --> 00:28:39,499
Lo apuesto.

512
00:28:42,530 --> 00:28:44,489
Y el ganador es...

513
00:28:44,514 --> 00:28:46,830
Y esto era una obviedad...

514
00:28:46,831 --> 00:28:49,266
Yodel Kid. "Nacido para morir".

515
00:29:01,346 --> 00:29:03,347
Solo quiero dar las gracias a todos

516
00:29:03,348 --> 00:29:05,850
que hoy estaban escuchando
su música en las calles.

517
00:29:05,993 --> 00:29:08,285
Él siempre dijo que
todo lo que quería ser

518
00:29:08,310 --> 00:29:12,083
era una leyenda y, vaya, lo logró.

519
00:29:12,178 --> 00:29:14,179
Eso fue raro.

520
00:29:14,747 --> 00:29:17,298
Te digo que los Grammy
no son para negros.

521
00:29:17,416 --> 00:29:19,285
   

522
00:29:22,185 --> 00:29:23,509
Felicitaciones.

523
00:29:23,826 --> 00:29:25,035
   

524
00:29:25,069 --> 00:29:26,971
No sé si estoy hecho

525
00:29:26,996 --> 00:29:28,875
para ser agente, ¿entienden?

526
00:29:28,899 --> 00:29:30,668
Me hizo sentir...

527
00:29:31,101 --> 00:29:32,069
¿enfermo?

528
00:29:32,094 --> 00:29:34,263
Sí.

529
00:29:39,253 --> 00:29:41,089
¿Cómo lo haces?

530
00:29:43,807 --> 00:29:45,175
   

531
00:29:47,213 --> 00:29:49,715
Solo recuerdo que no se trata
de lo que se siente bien.

532
00:29:49,740 --> 00:29:51,408
Se trata de...

533
00:29:51,527 --> 00:29:53,830
lo que sobrevive.

534
00:29:58,474 --> 00:30:01,338
Sí.

535
00:30:01,406 --> 00:30:02,907
Sí, tengo una reunión en el lado oeste

536
00:30:02,940 --> 00:30:04,908
por la mañana, así que...

537
00:30:04,909 --> 00:30:06,242
Esto va por mi cuenta. Nos vemos.

538
00:30:06,243 --> 00:30:07,678
- Bien.
- Nos vemos luego.

539
00:30:07,745 --> 00:30:09,246
- Siempre trabajando.
- Sí.

540
00:30:09,279 --> 00:30:10,615
Muy bien, viejo.

541
00:30:11,042 --> 00:30:12,617
En realidad...

542
00:30:12,941 --> 00:30:15,585
un tipo, Mickey Boston,
tiene esta afterparty.

543
00:30:16,047 --> 00:30:17,048
¿Vienes?

544
00:30:20,591 --> 00:30:23,092
Todo bien, viejo. Estoy bien.

545
00:30:23,093 --> 00:30:24,928
Muy bien.

546
00:30:24,929 --> 00:30:26,435
- Gracias, hombre.
- Ya sabes.

547
00:30:44,836 --> 00:30:50,836
www.subtitulamos.tv

