1
00:00:03,833 --> 00:00:08,041
No weapons. No comms.
No credit. No nonsense.

2
00:00:08,125 --> 00:00:09,554
A friend of mine said there

3
00:00:09,578 --> 00:00:11,208
was a girl from Kenari working here.

4
00:00:11,291 --> 00:00:12,708
I'm looking for my sister.

5
00:00:12,791 --> 00:00:14,250
People come and go.

6
00:00:14,333 --> 00:00:15,375
You should leave.

7
00:00:16,375 --> 00:00:18,000
Wh... What was her name?

8
00:00:18,083 --> 00:00:19,500
Nobody here gives their real name.

9
00:00:19,583 --> 00:00:21,458
Excuse me. We were here first.

10
00:00:22,375 --> 00:00:26,000
Oh, that is a hard look
for a little thing like you.

11
00:00:26,083 --> 00:00:27,208
Stop right there!

12
00:00:28,916 --> 00:00:30,041
He's not breathing.

13
00:00:30,125 --> 00:00:31,291
You killed him.

14
00:00:32,623 --> 00:00:34,391
You've been very busy.

15
00:00:34,416 --> 00:00:35,708
Two men are dead, sir.

16
00:00:35,791 --> 00:00:36,791
Employees.

17
00:00:36,875 --> 00:00:40,041
If that's not worth staying up for,
then I'm not worthy of the uniform.

18
00:00:40,125 --> 00:00:42,791
I know one of these men.
He was a squad commander on Four.

19
00:00:42,875 --> 00:00:45,041
One of the most unpleasant people
I've ever met.

20
00:00:45,125 --> 00:00:47,750
- But they were murdered.
- No. They were killed in a fight.

21
00:00:47,833 --> 00:00:50,750
They clearly harassed
a human with dark features

22
00:00:50,833 --> 00:00:52,916
and chose the wrong person to annoy.

23
00:00:53,000 --> 00:00:55,625
- I have something to sell.
- What?

24
00:00:55,708 --> 00:00:58,208
I got an untraceable NS-9 Starpath unit.

25
00:00:58,291 --> 00:00:59,750
Your friend will want this piece.

26
00:01:00,416 --> 00:01:01,416
What is that?

27
00:01:01,500 --> 00:01:05,125
Find it. Whatever it is, I want to know
when it left and where it went.

28
00:01:05,208 --> 00:01:06,250
Let's go!

29
00:01:06,333 --> 00:01:08,041
Kassa!

30
00:02:06,941 --> 00:02:10,941
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -

31
00:04:33,583 --> 00:04:34,666
Shut the door.

32
00:04:38,791 --> 00:04:40,541
Scram! Get out of it!

33
00:05:35,458 --> 00:05:36,458
Everythin' okay?

34
00:05:39,000 --> 00:05:40,041
Just tired.

35
00:05:41,541 --> 00:05:42,750
Too tired for a meal?

36
00:05:44,000 --> 00:05:45,041
Was that the plan?

37
00:05:45,916 --> 00:05:46,958
Could be.

38
00:05:48,208 --> 00:05:50,250
I thought we said one night a week.

39
00:05:50,333 --> 00:05:52,166
Let's, uh, start the week tonight.

40
00:05:52,791 --> 00:05:54,125
Let's do this.

41
00:05:54,208 --> 00:05:58,291
Why don't we do something fun
tomorrow night?

42
00:05:58,375 --> 00:05:59,666
There's a plan.

43
00:05:59,750 --> 00:06:01,458
Just lock up the back.

44
00:06:01,541 --> 00:06:03,458
I'll take care of all this.

45
00:06:03,666 --> 00:06:05,000
- Thank you.
- Yep.

46
00:06:15,040 --> 00:06:17,500
_

47
00:06:17,510 --> 00:06:23,755
_

48
00:06:23,765 --> 00:06:30,010
_

49
00:06:40,708 --> 00:06:41,833
Don't you say a word.

50
00:06:41,916 --> 00:06:43,583
I mean it.

51
00:06:46,166 --> 00:06:47,416
There you are.

52
00:06:49,125 --> 00:06:50,666
Don't you look comfortable.

53
00:06:51,958 --> 00:06:53,125
Hey.

54
00:06:54,041 --> 00:06:55,500
Hey, Bee.

55
00:06:59,083 --> 00:07:00,250
Everything okay?

56
00:07:02,250 --> 00:07:03,708
Oh. Oh, this?

57
00:07:03,791 --> 00:07:05,875
Oh, I need a wash. Uh...

58
00:07:05,958 --> 00:07:09,000
I was helping Pegla
and tripped on a cable.

59
00:07:09,916 --> 00:07:12,083
- You've been busy.
- Yeah.

60
00:07:12,166 --> 00:07:14,041
I ran into Brasso last night.

61
00:07:15,750 --> 00:07:17,583
We had a lot to talk about.

62
00:07:17,666 --> 00:07:19,000
Mmm, sounds fascinating.

63
00:07:19,875 --> 00:07:21,416
I would have come home this morning,

64
00:07:21,500 --> 00:07:23,791
but everything I had going on
was over East.

65
00:07:24,541 --> 00:07:26,375
I've been trying to get back all day.

66
00:07:27,333 --> 00:07:29,041
I'm gonna go get cleaned up.

67
00:07:29,125 --> 00:07:30,375
Read it to him, Bee.

68
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Read what?

69
00:07:32,625 --> 00:07:34,541
I c-c-can speak now?

70
00:07:34,625 --> 00:07:35,708
Read it.

71
00:07:36,875 --> 00:07:39,625
"P-P-Pre-Mor Authority
is seeking a Kenari male resident"

72
00:07:39,708 --> 00:07:41,208
"of Ferrix for questioning."

73
00:07:41,291 --> 00:07:43,416
"Citizens with any information
should contact"

74
00:07:43,500 --> 00:07:46,875
"the Preox-Morlana Security HQ
without d-d-delay."

75
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
Who else knows?

76
00:07:52,208 --> 00:07:53,250
About what?

77
00:07:53,333 --> 00:07:54,750
That you were born in Kenari.

78
00:07:54,833 --> 00:07:56,416
You don't want to hear what happened?

79
00:07:56,500 --> 00:07:59,041
Mmm-hmm, we'll get to that. But
who knows? Who have we told?

80
00:07:59,125 --> 00:08:00,125
I don't know. I...

81
00:08:00,208 --> 00:08:01,583
We have always said Fest.

82
00:08:01,666 --> 00:08:04,541
Every doc I've ever submitted
has always said you were born on Fest.

83
00:08:04,625 --> 00:08:06,208
Have you ever said anything
other than Fest?

84
00:08:06,291 --> 00:08:08,541
Officially, no.
I don't think so. But people, yes.

85
00:08:08,625 --> 00:08:09,666
- Who?
- Uh... And so did you.

86
00:08:09,750 --> 00:08:11,416
- Well, how many?
- I don't know.

87
00:08:11,500 --> 00:08:13,291
It's not something
I've been keeping track of!

88
00:08:13,375 --> 00:08:15,458
Well, everyone I've told is dead.

89
00:08:15,541 --> 00:08:16,875
That's ridiculous.

90
00:08:16,958 --> 00:08:19,250
- Jezzi. Sammo. Hmm?
- That's family.

91
00:08:19,333 --> 00:08:21,000
If we're making a list,
we're making a list.

92
00:08:21,083 --> 00:08:23,041
Well, it's all your women
that I'm worried about.

93
00:08:23,125 --> 00:08:25,666
- Oh, come on. Please. Stop. Stop!
- Femmi, Karla, Sondreen.

94
00:08:25,691 --> 00:08:27,076
There are some names I don't even know!

95
00:08:27,101 --> 00:08:28,131
B-B-Bix.

96
00:08:28,156 --> 00:08:29,458
Bix has nothing to do with this!

97
00:08:29,541 --> 00:08:32,750
But then who told these
Pre-Mor bastards about Kenari?

98
00:08:35,708 --> 00:08:36,750
That would be me.

99
00:08:38,708 --> 00:08:40,916
Bix. B-B-Bix is l-l-looking for you.

100
00:08:41,000 --> 00:08:42,791
- What?
- Well, why would you do that?

101
00:08:42,816 --> 00:08:45,034
When? When? When did she call? Just now?

102
00:08:45,059 --> 00:08:46,062
What? Tell me.

103
00:08:46,101 --> 00:08:48,000
- C-C-Comm fail. Your comms.
- Bee, where is she?

104
00:08:48,083 --> 00:08:49,416
- How did that come up?
- Come on.

105
00:08:49,500 --> 00:08:51,083
- Just forget that.
- Is she still in the yard?

106
00:08:51,166 --> 00:08:53,458
- What do they want?
- Bee? Wait!

107
00:08:55,166 --> 00:08:56,208
Bee, where is she?

108
00:08:56,291 --> 00:08:59,750
C-c-comms access throttle.
C-c-calculating reroute.

109
00:09:01,041 --> 00:09:02,041
Cassian.

110
00:09:03,583 --> 00:09:04,833
What have you done?

111
00:09:09,291 --> 00:09:10,333
I messed up.

112
00:09:32,666 --> 00:09:34,375
Haven't been here in a while.

113
00:09:34,458 --> 00:09:36,125
I wasn't sure what was safe.

114
00:09:36,208 --> 00:09:37,500
You saw the notice.

115
00:09:37,583 --> 00:09:38,750
What did you do?

116
00:09:40,708 --> 00:09:42,708
Two guys jumped me. It went too far.

117
00:09:42,791 --> 00:09:44,666
How far is too far?

118
00:09:45,333 --> 00:09:46,916
They were shaking me down.

119
00:09:47,583 --> 00:09:49,458
I wasn't looking for a fight.

120
00:09:50,500 --> 00:09:52,791
Listen, forget what I said this morning.

121
00:09:52,875 --> 00:09:54,250
I'll sell you the piece.

122
00:09:54,333 --> 00:09:56,250
I just need enough to get out of here.

123
00:09:57,291 --> 00:09:58,500
He's coming.

124
00:09:59,166 --> 00:10:00,500
The buyer's coming.

125
00:10:01,083 --> 00:10:03,708
It's too late to call him off.
He'll be here in the morning.

126
00:10:07,833 --> 00:10:08,833
Hey.

127
00:10:09,583 --> 00:10:10,875
I won't forget this.

128
00:10:24,250 --> 00:10:25,250
You should go.

129
00:10:25,333 --> 00:10:26,500
Yeah. Okay.

130
00:11:16,125 --> 00:11:18,125
You called him, right?

131
00:11:18,208 --> 00:11:20,000
He's on his way up.

132
00:11:20,833 --> 00:11:24,416
Cassian Andor. This says he's from Fest.

133
00:11:24,500 --> 00:11:27,250
This was a tip call, right?
Probably someone messing with us.

134
00:11:27,708 --> 00:11:30,625
- I don't see Kenari here.
- Hold on. I have an image.

135
00:11:33,541 --> 00:11:36,541
"Insurrection,
destruction of Imperial property,"

136
00:11:36,625 --> 00:11:38,166
"assault on Imperial soldier."

137
00:11:38,250 --> 00:11:40,916
Check the database.
See if it says anything about Kenari.

138
00:11:41,000 --> 00:11:42,041
We have a suspect?

139
00:11:42,125 --> 00:11:44,125
Not sure yet. We're
about to get an image.

140
00:12:23,500 --> 00:12:25,041
Who is it?

141
00:12:25,125 --> 00:12:26,500
Is it too late?

142
00:12:36,083 --> 00:12:37,291
Your light was on.

143
00:12:37,666 --> 00:12:38,875
I'm here.

144
00:12:38,958 --> 00:12:40,583
Yeah, I... I see that.

145
00:12:40,666 --> 00:12:44,583
Uh, no, I meant...
I meant, yes, it's not too late.

146
00:12:45,583 --> 00:12:46,666
I couldn't sleep.

147
00:12:49,875 --> 00:12:53,875
- But if it's not a good time, then...
- No. No. Not at all.

148
00:13:00,708 --> 00:13:01,916
I'm just... I'm surprised.

149
00:13:03,750 --> 00:13:04,791
Good.

150
00:13:06,875 --> 00:13:08,500
Do you want something to drink or...

151
00:13:08,583 --> 00:13:10,166
No. I've had enough.

152
00:13:15,333 --> 00:13:16,375
You all right?

153
00:13:17,875 --> 00:13:18,958
I am now.

154
00:13:58,041 --> 00:13:59,752
Sergeant Linus Mosk
at your service, sir.

155
00:14:01,500 --> 00:14:03,500
Sorry to roust you
in the middle of the night.

156
00:14:03,583 --> 00:14:06,500
No, sir. Privilege, sir.
Got the brief on the ride in.

157
00:14:06,583 --> 00:14:08,000
I'd like to move on this quickly.

158
00:14:08,083 --> 00:14:11,291
We have a dangerous, mobile suspect
in a very serious crime.

159
00:14:11,375 --> 00:14:12,625
Couldn't agree more, sir.

160
00:14:12,708 --> 00:14:13,916
Tempo is crucial.

161
00:14:14,000 --> 00:14:16,333
Velocity in the service
of inspired leadership,

162
00:14:16,416 --> 00:14:17,958
is there a worthy substitute?

163
00:14:18,041 --> 00:14:19,208
I think not.

164
00:14:19,291 --> 00:14:22,333
It's one suspect.
How many men do you think we'd need?

165
00:14:22,416 --> 00:14:24,375
I'd say 12, sir, just to be prudent.

166
00:14:24,958 --> 00:14:26,583
Will you be suiting up with us, sir?

167
00:14:27,333 --> 00:14:29,916
- I think I should. Don't you?
- Absolutely, sir.

168
00:14:30,000 --> 00:14:32,041
Show of force. Boost morale.

169
00:14:32,750 --> 00:14:34,833
Nothin' like seein'
an officer on the line.

170
00:14:34,916 --> 00:14:36,541
- Excellent.
- If I may, sir,

171
00:14:36,625 --> 00:14:38,666
hats off to you and Chief Inspector.

172
00:14:38,750 --> 00:14:41,541
Two men dead, line of duty, colleagues?

173
00:14:41,625 --> 00:14:42,958
- It's outrageous.
- Exactly!

174
00:14:43,041 --> 00:14:44,748
The thought of anything less than

175
00:14:44,772 --> 00:14:46,333
full engagement on a case like this...

176
00:14:46,358 --> 00:14:47,608
Unconscionable, sir.

177
00:14:47,750 --> 00:14:50,583
- Dereliction of duty, at the minimum.
- It would be, wouldn't it?

178
00:14:50,666 --> 00:14:52,083
I've seen it, sir.

179
00:14:52,166 --> 00:14:53,291
Half measures.

180
00:14:53,916 --> 00:14:56,125
The take-it-slow, the wait-and-see.

181
00:14:56,208 --> 00:14:58,041
It's a plague on discipline.

182
00:14:58,125 --> 00:15:00,250
Face your men, yourself,
the rest of your life,

183
00:15:00,333 --> 00:15:02,916
knowing you did less
than everything you possibly could?

184
00:15:03,000 --> 00:15:05,166
I've been saying all along
we need a stronger hand

185
00:15:05,250 --> 00:15:07,041
with these affiliated planets.

186
00:15:07,833 --> 00:15:09,791
There's fomenting out there, sir.

187
00:15:10,833 --> 00:15:12,416
Pockets of fomenting.

188
00:15:13,083 --> 00:15:16,458
Corporate Tactical Forces
are the Empire's first line of defense,

189
00:15:16,541 --> 00:15:20,041
and the best way to keep
the blade sharp is to use it.

190
00:15:21,458 --> 00:15:22,791
So, well,

191
00:15:24,541 --> 00:15:25,583
thank you, sir.

192
00:15:26,750 --> 00:15:29,375
I'll pass along your kind words
to the Chief Inspector.

193
00:15:31,208 --> 00:15:32,250
Sir!

194
00:18:29,541 --> 00:18:30,875
Psst. Kassa.

195
00:18:45,750 --> 00:18:47,208
Optimize landing.

196
00:18:47,291 --> 00:18:49,208
Landing scanned and locked.

197
00:18:49,708 --> 00:18:51,416
How long a walk this time?

198
00:18:51,500 --> 00:18:54,083
The shuttle will be 2.3 klicks away.

199
00:18:54,583 --> 00:18:55,791
There's nothing closer?

200
00:18:56,583 --> 00:18:58,000
Nothing safe.

201
00:20:17,125 --> 00:20:18,125
Hey.

202
00:20:20,416 --> 00:20:21,666
What are you doing?

203
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Ah, couldn't sleep.

204
00:20:30,250 --> 00:20:31,833
Tell me you have caf.

205
00:20:32,416 --> 00:20:33,916
Was just about to put it on.

206
00:20:36,375 --> 00:20:39,208
Can you open up the yard
for me this morning?

207
00:20:39,583 --> 00:20:40,875
Uh, sure.

208
00:20:51,458 --> 00:20:52,500
You okay?

209
00:20:53,708 --> 00:20:56,583
Yeah. Yeah. Just, um... Just tired.

210
00:20:58,666 --> 00:20:59,833
What's up this mornin'?

211
00:21:01,083 --> 00:21:02,666
Just got a few errands to run.

212
00:21:03,500 --> 00:21:04,791
Won't be long.

213
00:21:11,500 --> 00:21:13,875
I'm sure I had some comms in here.

214
00:21:16,250 --> 00:21:18,000
It's crap.

215
00:21:18,083 --> 00:21:19,750
Why do we n-n-need comms?

216
00:21:21,083 --> 00:21:22,083
Here we go.

217
00:21:23,583 --> 00:21:25,375
You could just come and t-tell me.

218
00:21:27,000 --> 00:21:29,250
You haven't been listening to me,
have you?

219
00:21:30,291 --> 00:21:32,083
You have to go away.

220
00:21:32,166 --> 00:21:33,166
And?

221
00:21:33,250 --> 00:21:34,833
You have c-c-credits for Maarva.

222
00:21:34,916 --> 00:21:38,000
You need to t-t-tell me
where you're hiding them.

223
00:21:38,083 --> 00:21:41,791
Because we don't want someone else
to find Maarva's credits, do we?

224
00:21:41,875 --> 00:21:43,083
I agree.

225
00:21:44,125 --> 00:21:45,250
You should stay.

226
00:21:45,833 --> 00:21:47,583
If I can bring them myself, I will.

227
00:21:47,666 --> 00:21:50,208
But if I can't, we need
the comms, right?

228
00:21:51,208 --> 00:21:52,375
Bee...

229
00:21:52,458 --> 00:21:54,750
Going is a b-b-bad idea.

230
00:21:55,416 --> 00:21:58,416
You need to get back.
She's gonna wonder where you are.

231
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
Come on.

232
00:22:00,250 --> 00:22:01,291
Go!

233
00:22:12,166 --> 00:22:13,250
Bee?

234
00:22:15,125 --> 00:22:16,125
Bee?

235
00:22:18,916 --> 00:22:19,916
Bee?

236
00:22:21,833 --> 00:22:25,500
If you've powered down back here again,
I'll be so upset with you.

237
00:22:28,125 --> 00:22:29,125
Hmm.

238
00:22:50,500 --> 00:22:51,541
Mmm.

239
00:25:46,791 --> 00:25:48,041
You're wrong.

240
00:25:49,291 --> 00:25:50,875
It's the confidence that's irritating.

241
00:25:50,958 --> 00:25:53,500
I am looking it up!

242
00:25:53,583 --> 00:25:55,708
Hey. Haven't seen you in a while.

243
00:25:55,791 --> 00:25:59,416
- You got a minute?
- I'm just... I'm looking up Kenari.

244
00:26:00,583 --> 00:26:01,583
What's that?

245
00:26:01,666 --> 00:26:03,875
Yeah. He never heard of it either.

246
00:26:05,333 --> 00:26:08,000
"Kenari. Mid Rim."

247
00:26:08,083 --> 00:26:11,333
"Abandoned after
Imperial mining disaster."

248
00:26:12,583 --> 00:26:13,916
Mining. Everyone died.

249
00:26:14,000 --> 00:26:17,875
"Abandoned and considered toxic.
Imperial prohibition."

250
00:26:19,625 --> 00:26:21,541
No, no, there's no reward.

251
00:26:21,625 --> 00:26:23,583
Corporate enforcement
are looking for someone.

252
00:26:23,666 --> 00:26:25,333
You know anybody from Kenari?

253
00:26:27,208 --> 00:26:28,583
What can I do for you?

254
00:26:28,666 --> 00:26:30,250
How much for a run to Tassar?

255
00:26:31,041 --> 00:26:32,500
- When?
- Today.

256
00:26:32,583 --> 00:26:34,208
What would we be picking up?

257
00:26:34,291 --> 00:26:36,000
Give me the price for not knowing.

258
00:26:37,375 --> 00:26:39,000
- Weight?
- Not important.

259
00:26:39,083 --> 00:26:40,375
- Explosive?
- No, no.

260
00:26:40,458 --> 00:26:42,833
- Does it talk?
- Give me a number, Xan.

261
00:26:43,541 --> 00:26:44,625
Nine hundred.

262
00:26:45,250 --> 00:26:47,166
A real number.

263
00:26:47,250 --> 00:26:49,416
You want immediacy and discretion.

264
00:26:49,500 --> 00:26:50,916
That's an expensive combo.

265
00:26:51,000 --> 00:26:53,416
- I got 500.
- Well, you should plan more carefully.

266
00:26:53,500 --> 00:26:56,083
- Okay, let's split the difference.
- It's your choice.

267
00:26:56,166 --> 00:26:58,750
You want to go today
and have me keep my mouth shut?

268
00:26:58,833 --> 00:27:00,125
Seven's my floor.

269
00:27:02,666 --> 00:27:05,791
Okay, if it's seven,
you better be ready in an hour.

270
00:27:06,541 --> 00:27:07,750
Keep the engine running.

271
00:27:11,250 --> 00:27:12,666
Will you let it go?

272
00:27:23,166 --> 00:27:25,083
All right, gentlemen.

273
00:27:25,166 --> 00:27:27,000
Cassian Andor.

274
00:27:27,083 --> 00:27:29,125
Not a recent image,
but the best we've got.

275
00:27:30,208 --> 00:27:33,166
He may not appear to be
a formidable opponent,

276
00:27:33,250 --> 00:27:36,083
but two of our men are dead
having made that mistake.

277
00:27:37,666 --> 00:27:40,791
West Team will include
Deputy Inspector Karn and myself.

278
00:27:40,875 --> 00:27:43,916
We will endeavor to serve
the warrant and exfil rapidly.

279
00:27:44,000 --> 00:27:46,541
North and East Team
will take positions accordingly

280
00:27:46,625 --> 00:27:49,791
for a pincer movement
should the subject attempt to flee.

281
00:27:50,916 --> 00:27:53,833
Andor should be considered
armed and dangerous.

282
00:27:53,916 --> 00:27:55,958
We will have the element of surprise,

283
00:27:56,041 --> 00:27:59,416
but there should be no illusions
as to the risks involved.

284
00:28:00,000 --> 00:28:01,583
There may be some local residents

285
00:28:01,666 --> 00:28:05,041
who are less than enthused
with our presence.

286
00:28:06,250 --> 00:28:08,333
You may remind them
that there's a Territorial Forum

287
00:28:08,416 --> 00:28:10,666
once a month where they are free
to make official complaints.

288
00:28:14,541 --> 00:28:15,583
All yours, sir.

289
00:28:30,166 --> 00:28:31,625
Thank you for being here.

290
00:28:36,500 --> 00:28:38,000
There comes a time when the...

291
00:28:39,208 --> 00:28:43,750
the risk of doing nothing
becomes the greatest risk of all.

292
00:28:46,833 --> 00:28:49,125
This is one of those decisive moments,

293
00:28:49,208 --> 00:28:53,928
and I can't imagine a team I'd

294
00:28:53,953 --> 00:28:56,930
rather share it with than all of you.

295
00:29:01,125 --> 00:29:03,458
There's no room for doubt
on the path to...

296
00:29:05,583 --> 00:29:07,166
success...

297
00:29:08,541 --> 00:29:11,208
and, uh, justice.

298
00:29:16,166 --> 00:29:17,250
Best of luck to us all.

299
00:29:33,291 --> 00:29:34,666
All right, then. Carry on.

300
00:29:37,125 --> 00:29:38,291
Well said, sir.

301
00:29:40,291 --> 00:29:41,458
Inspiring.

302
00:29:58,958 --> 00:30:00,125
You believe this?

303
00:30:01,916 --> 00:30:03,000
Incredible, right?

304
00:30:03,583 --> 00:30:04,583
We're circling.

305
00:30:04,666 --> 00:30:06,000
We're stacked up.

306
00:30:07,583 --> 00:30:08,583
Crazy, right?

307
00:30:10,583 --> 00:30:12,208
We should be charging them.

308
00:30:13,750 --> 00:30:15,791
What'd they stick you to park your ship?

309
00:30:17,291 --> 00:30:18,375
Sixty credits.

310
00:30:18,458 --> 00:30:20,458
Gutty, aren't they?

311
00:30:21,333 --> 00:30:23,333
Chargin' us to come and spend our money.

312
00:30:24,666 --> 00:30:26,333
They get you comin' and goin'.

313
00:30:28,583 --> 00:30:29,583
I'm old enough,

314
00:30:29,666 --> 00:30:32,875
I first came here,
you could drive in across the wasteland.

315
00:30:33,666 --> 00:30:35,041
They had a groundcarry.

316
00:30:35,125 --> 00:30:36,250
Drive right through.

317
00:30:37,333 --> 00:30:39,250
That was no bargain either.

318
00:30:39,333 --> 00:30:41,958
You'd make the round trip
and taste it a week later.

319
00:30:43,333 --> 00:30:45,500
Just nasty.

320
00:30:47,541 --> 00:30:48,583
Now it's this.

321
00:30:50,458 --> 00:30:51,666
What's your line?

322
00:30:53,791 --> 00:30:54,791
Rather not say?

323
00:30:55,916 --> 00:30:57,000
No need to explain.

324
00:30:57,958 --> 00:31:00,166
Who knows
who you're talking to these days.

325
00:31:01,041 --> 00:31:02,416
Me, I'm in propulsion.

326
00:31:02,500 --> 00:31:05,083
We do add-ons and boosters.

327
00:31:10,708 --> 00:31:11,708
Mmm.

328
00:31:13,083 --> 00:31:14,500
Never changes, does it?

329
00:31:16,750 --> 00:31:17,958
You know what they say?

330
00:31:19,375 --> 00:31:20,375
No, what's that?

331
00:31:21,041 --> 00:31:23,541
If you can't find it here,
it's not worth finding.

332
00:31:58,083 --> 00:32:02,083
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -

