1
00:00:00,093 --> 00:00:01,877
ANTERIORMENTE EN SPRUNG...

2
00:00:01,903 --> 00:00:03,601
¿Qué hay entre Jack y tú?

3
00:00:03,627 --> 00:00:06,298
Gallito me dijo que
tuvisteis tema en la cárcel.

4
00:00:06,324 --> 00:00:09,234
Bah, hablábamos a través del váter.

5
00:00:09,260 --> 00:00:11,111
Y resulta que me mintió todo el tiempo.

6
00:00:11,137 --> 00:00:14,632
Te diré que creía que estabas
chalado, pero tenías razón.

7
00:00:14,690 --> 00:00:16,066
Sienta bien.

8
00:00:16,092 --> 00:00:18,492
Sí. Y tanto que sí.

9
00:00:19,187 --> 00:00:20,521
¿Cómo te llamas?

10
00:00:20,604 --> 00:00:21,814
Gallito.

11
00:00:21,897 --> 00:00:24,024
Gallito. Qué exótico.

12
00:00:24,108 --> 00:00:26,927
No vuelvas a meter una uña del
pie para ver si te sale gratis.

13
00:00:26,953 --> 00:00:28,378
No, es un anillo de compromiso.

14
00:00:28,404 --> 00:00:30,039
Tienes que elegir.

15
00:00:30,065 --> 00:00:32,786
¿Quieres una madre o lo que
esta choni diga que es?

16
00:00:32,812 --> 00:00:33,794
Lo siento.

17
00:00:33,820 --> 00:00:36,162
Tomaste una decisión
y elegiste a tu madre.

18
00:00:36,188 --> 00:00:38,164
Te quiero, Wiggles Rosenstein.

19
00:00:38,247 --> 00:00:39,265
Gallito.

20
00:00:39,291 --> 00:00:40,890
Es un Claude Van Woodsen.

21
00:00:40,916 --> 00:00:43,711
Fijo que vale medio millón,
si podemos echarle el guante.

22
00:00:43,736 --> 00:00:45,209
¿Qué dices, Jack?

23
00:00:45,235 --> 00:00:48,421
Una política corrupta que miente
a la gente mientras se forra.

24
00:00:48,447 --> 00:00:49,592
¿Es lo bastante mala?

25
00:00:49,618 --> 00:00:51,679
¿Ves las cámaras que hay dentro?

26
00:00:51,705 --> 00:00:55,306
Pinchamos su wifi y tendremos
vigilancia en su casa las 24 horas.

27
00:00:55,389 --> 00:00:58,179
Y la casa puede ventilarse todo
el finde mientras no hay nadie.

28
00:00:58,204 --> 00:01:00,853
- ¡Estoy harta!
- Se van fuera el finde.

29
00:01:00,879 --> 00:01:03,187
¡Vamos a ser ricos!

30
00:01:27,575 --> 00:01:30,339
- ¿Cuándo crees que llegará?
- Pronto, espero.

31
00:01:30,365 --> 00:01:31,825
Pero tenías razón.

32
00:01:32,130 --> 00:01:33,573
Hace días, cuando dijiste

33
00:01:33,599 --> 00:01:35,896
que temías que alguien
jodiera todo el plan.

34
00:01:36,200 --> 00:01:39,583
Bueno, aún hay tiempo. No
nos pongamos nerviosos.

35
00:01:39,609 --> 00:01:41,444
Pero el reloj sigue corriendo.

36
00:01:41,470 --> 00:01:43,325
Bueno, eso supongo.

37
00:01:43,861 --> 00:01:45,763
Yo aquí no oigo nada.

38
00:01:46,607 --> 00:01:49,560
ANTERIORMENTE ESA SEMANA

39
00:02:00,536 --> 00:02:03,249
¿Te apetece compañía para
ir a comprar los móviles?

40
00:02:03,275 --> 00:02:06,122
¿Ti ipitici kimpiñíi piri
ir i kimprir lis mívilis?

41
00:02:06,779 --> 00:02:08,888
Claro, bajo en un segundo.

42
00:02:18,872 --> 00:02:21,658
- ¿Estás fabricando una bomba?
- Es un cacharro de agua con gas.

43
00:02:21,684 --> 00:02:23,604
Te haré un poco, pero te advierto

44
00:02:23,630 --> 00:02:25,600
de que me flipan las burbujitas.

45
00:02:25,626 --> 00:02:27,619
Como si el diablo me bailara en la boca.

46
00:02:27,645 --> 00:02:28,846
Quizá luego.

47
00:02:28,872 --> 00:02:30,961
Gloria y yo nos vamos
a la tienda de móviles.

48
00:02:30,987 --> 00:02:32,836
Si entramos en casa de
la congresista el sábado,

49
00:02:32,862 --> 00:02:34,699
necesitaremos poder comunicarnos.

50
00:02:34,725 --> 00:02:37,994
Y hacen falta dos para
comprar móviles, ¿no?

51
00:02:38,544 --> 00:02:41,369
- ¿Es una cita?
- No, qué va.

52
00:02:41,885 --> 00:02:44,464
Solo quería ver cómo es
una tienda de móviles.

53
00:02:44,666 --> 00:02:46,086
¿Por qué? ¿Es que te ha dicho algo?

54
00:02:46,112 --> 00:02:49,429
Que te vio desnudo por el
agujero de bala de vuestra pared.

55
00:02:49,455 --> 00:02:50,979
Dice que tienes tableta.

56
00:02:51,067 --> 00:02:52,180
Más o menos.

57
00:02:52,206 --> 00:02:53,580
Vámonos ya.

58
00:02:54,659 --> 00:02:58,885
También que tienes los
pezones en su sitio.

59
00:03:01,500 --> 00:03:04,049
Divertíos, tortolitos.

60
00:03:06,955 --> 00:03:09,148
Toma. Te he puesto nuestros números.

61
00:03:09,231 --> 00:03:11,233
Si quieres llamar a
Barb, le das a "Barb".

62
00:03:11,259 --> 00:03:12,791
Si quieres llamarme a
mí, le das a "Gloria".

63
00:03:12,817 --> 00:03:15,559
- Si quieres llamar a Gallito...
- Espera, a ver si adivino.

64
00:03:16,455 --> 00:03:20,284
Perdona, a Barb y a Gallito les tengo
que explicar todo como si fueran críos.

65
00:03:20,310 --> 00:03:24,064
Ya, te entiendo. Esos dos me traen loco.

66
00:03:24,204 --> 00:03:27,458
El otro día tuve que explicarles que
el algodón de azúcar no lleva algodón.

67
00:03:27,541 --> 00:03:29,508
Me pasé con eso media tarde

68
00:03:29,534 --> 00:03:33,338
y acabamos todos probando un
poco de pelusa de la secadora.

69
00:03:33,729 --> 00:03:36,300
Yo solo espero que no la caguen.

70
00:03:36,383 --> 00:03:40,304
Quizá tendríamos que pillar tú y
yo el cuadro de la congresista.

71
00:03:40,330 --> 00:03:43,140
Que ellos se queden en el coche
fingiendo que vigilan o algo.

72
00:03:43,166 --> 00:03:44,308
Me parece bien.

73
00:03:44,334 --> 00:03:46,179
También necesitaríamos unos mapas

74
00:03:46,205 --> 00:03:49,104
y buscar un buen sitio para aparcar
y poder acceder a la casa por detrás.

75
00:03:49,130 --> 00:03:51,632
No necesitamos mapas. Están en el móvil.

76
00:03:51,774 --> 00:03:54,205
¿En serio? ¿Y cómo se...?

77
00:03:54,341 --> 00:03:56,838
Le das donde pone "mapas". Ahí.

78
00:03:58,739 --> 00:04:01,721
Hay otra cosilla que quería preguntarte.

79
00:04:01,934 --> 00:04:04,765
El coronavirus, presuntamente
provocado por un murciélago,

80
00:04:04,791 --> 00:04:09,083
es la última de una larga lista de
enfermedades causadas por animales.

81
00:04:09,109 --> 00:04:11,105
No me has dejado acabar.

82
00:04:11,131 --> 00:04:14,080
No ha hecho falta. Ni hablar.

83
00:04:14,106 --> 00:04:15,775
¿Te has caído?

84
00:04:16,006 --> 00:04:17,229
Burbuja de gas.

85
00:04:17,517 --> 00:04:21,088
- No es para tanto, Jack.
- Puede que para ti no.

86
00:04:21,534 --> 00:04:24,678
Está el virus del Nilo Occidental,
la rabia, la enfermedad de Lyme,

87
00:04:24,704 --> 00:04:25,945
la fiebre de las Montañas Rocosas...

88
00:04:26,860 --> 00:04:29,884
Cuantas más noticias veo,
más empiezo a ver la luz.

89
00:04:29,937 --> 00:04:33,337
La gripe porcina, la aviar,
la de las vacas locas,

90
00:04:33,383 --> 00:04:35,680
ahora esta del murciélago...

91
00:04:35,946 --> 00:04:38,782
Esos veganos tocacojones
podrían tener razón.

92
00:04:38,808 --> 00:04:42,126
Quizá deberíamos comer solo verdura
y matar a todos los animales.

93
00:04:42,755 --> 00:04:46,743
Bueno, comernos los
que ya existen, claro,

94
00:04:46,769 --> 00:04:49,384
pero dejar de crear más gallinas y tal.

95
00:04:49,450 --> 00:04:51,243
Estás exagerando, Jack.

96
00:04:51,268 --> 00:04:52,365
¿Exagerando?

97
00:04:52,391 --> 00:04:55,053
Quieres que le pida a mi madre
que pinte una falsificación.

98
00:04:55,079 --> 00:04:58,212
La necesitamos para el trabajo
y has dicho que tu madre pinta.

99
00:04:58,238 --> 00:05:00,477
Solo exploro nuestras opciones.

100
00:05:01,646 --> 00:05:02,852
Toma.

101
00:05:03,438 --> 00:05:05,482
- Ya tengo móvil.
- Una antigualla.

102
00:05:05,539 --> 00:05:07,446
Tardas 20 minutos en
escribir un mensaje.

103
00:05:07,472 --> 00:05:09,495
Pero es porque la fila de abajo no va

104
00:05:09,521 --> 00:05:11,147
y me lleva un siglo pensar

105
00:05:11,196 --> 00:05:13,230
cómo responder sin las
letras de la P a la Z.

106
00:05:13,256 --> 00:05:16,134
Necesitaremos de la P a la Z, Barb.
Necesitaremos de la P a la Z.

107
00:05:16,598 --> 00:05:19,669
Es un trabajo importante.
Tiene que salir perfecto.

108
00:05:19,695 --> 00:05:22,380
Por eso necesitamos que tu
madre haga una copia del cuadro.

109
00:05:22,406 --> 00:05:24,399
¿Por qué necesitamos un
cuadro si vamos a robar uno?

110
00:05:24,425 --> 00:05:27,272
Porque si podemos
remplazarlo por uno falso,

111
00:05:27,298 --> 00:05:29,350
nadie se dará cuenta de
que el real se ha esfumado.

112
00:05:29,376 --> 00:05:32,015
Parece un Míster Músculo
follándose a su mujer bajo el agua.

113
00:05:32,041 --> 00:05:35,279
- Yo pintaré esa castaña.
- Es más difícil de lo que crees.

114
00:05:35,305 --> 00:05:37,795
Por eso necesitamos a alguien que pinte.

115
00:05:37,821 --> 00:05:40,174
No implicaré a mi madre en un delito.

116
00:05:40,200 --> 00:05:42,147
¿Por qué no? La mía está implicada.

117
00:05:42,173 --> 00:05:45,403
Si hace un buen trabajo, nadie
sabrá que se ha cometido un delito

118
00:05:45,429 --> 00:05:48,774
a menos que quieran vender
el cuadro dentro de 20 años.

119
00:05:48,800 --> 00:05:51,261
¿Has oído eso? 20 años.

120
00:05:51,287 --> 00:05:52,631
¿Cuántos años tiene tu madre?

121
00:05:52,657 --> 00:05:54,188
76, creo.

122
00:05:54,214 --> 00:05:55,884
¿76?

123
00:05:56,618 --> 00:05:59,321
- ¿Hace falta que lo diga?
- No hace falta.

124
00:05:59,347 --> 00:06:02,334
- Pero sabéis de qué hablo, ¿no?
- Sabemos de qué hablas.

125
00:06:02,360 --> 00:06:06,704
Porque no quiero decirlo, pero
en 20 años... puede que menos.

126
00:06:07,150 --> 00:06:09,819
- ¿Ella fuma?
- Ya lo pillamos, Barb.

127
00:06:11,391 --> 00:06:13,373
Estará pajarito, solo digo eso.

128
00:06:13,620 --> 00:06:15,933
- ¿No puedes buscar a otro?
- No hay tiempo.

129
00:06:15,959 --> 00:06:19,819
Si lo dejamos pasar, tardaremos
meses en tener otra oportunidad.

130
00:06:19,845 --> 00:06:22,086
¿Has oído eso? Meses.

131
00:06:22,968 --> 00:06:24,804
¿Cuántos años tiene tu padre?

132
00:06:25,177 --> 00:06:26,428
Joder.

133
00:06:26,454 --> 00:06:27,587
Vale.

134
00:06:27,613 --> 00:06:29,649
¿Cómo se hace una foto con esto?

135
00:06:30,318 --> 00:06:32,695
- Dale a...
- La cámara. Ya la veo.

136
00:06:34,838 --> 00:06:36,297
Ya está.

137
00:06:37,251 --> 00:06:41,380
Que alguien se me suba encima y
me espachurre la burbuja de gas.

138
00:06:41,652 --> 00:06:43,529
Me estoy inflando como un globo.

139
00:06:43,555 --> 00:06:45,790
Gallito, ve a reventar a tu madre.

140
00:07:24,703 --> 00:07:33,171
www.subtitulamos.tv

141
00:07:34,515 --> 00:07:37,666
No sé. Me parecía una idea chula,
pero si no tienes tiempo...

142
00:07:37,692 --> 00:07:39,392
¿Me tomas el pelo? Me encantaría.

143
00:07:39,418 --> 00:07:42,713
Y, por la imagen que has enviado,
el cuadro parece divertido.

144
00:07:42,923 --> 00:07:46,010
Qué regalo de cumple más
considerado para tu novia.

145
00:07:46,036 --> 00:07:48,382
A ella le gusta el arte
y a ti pintar, así que...

146
00:07:49,178 --> 00:07:51,179
¿Qué hace papá ahí detrás?

147
00:07:52,007 --> 00:07:55,140
Intenta oír a Marty
Shafferman, el del cuarto.

148
00:07:55,390 --> 00:07:57,879
Tu padre está como una
chota desde que no nos dejan

149
00:07:57,905 --> 00:08:00,249
salir de las habitaciones por el virus.

150
00:08:00,480 --> 00:08:03,405
He oído mi nombre y "se pavonea".

151
00:08:03,522 --> 00:08:07,043
¡Yo no me pavoneo!
¡Tengo fascitis plantar!

152
00:08:07,069 --> 00:08:08,989
¿Qué tiene ese Marty contra papá?

153
00:08:09,015 --> 00:08:11,591
Marty Shafferman murió hace cinco meses.

154
00:08:11,617 --> 00:08:13,929
Tu padre necesita volver a salir.

155
00:08:13,954 --> 00:08:15,296
Como todos.

156
00:08:15,921 --> 00:08:17,111
Y no te preocupes.

157
00:08:17,137 --> 00:08:20,042
Haré ese cuadro en un periquete.

158
00:08:20,125 --> 00:08:23,420
¡Baja, bájate! Creo
que esto no funciona.

159
00:08:23,702 --> 00:08:25,104
Podríais gritar

160
00:08:25,130 --> 00:08:27,975
y quitarme la burbuja de un
susto, como con el hipo.

161
00:08:28,046 --> 00:08:31,803
¿Cuánto nos embolsaremos
cuando vendamos el cuadro?

162
00:08:31,887 --> 00:08:35,176
Mi perista suele cobrarme
un 20 % del precio,

163
00:08:35,202 --> 00:08:37,575
pero aún no hemos aclarado los detalles.

164
00:08:37,601 --> 00:08:40,160
Mi madre se apunta. Dice que
puede pintarlo en un periquete.

165
00:08:40,185 --> 00:08:41,545
Fantástico.

166
00:08:41,571 --> 00:08:44,397
Hay una tienda de arte en San
Diego que puede enviarle el lienzo.

167
00:08:44,423 --> 00:08:46,375
Mandaré a los de FedEx
a por él cuando acabe.

168
00:08:46,401 --> 00:08:48,946
¿Tu madre ha dicho "periquete"?

169
00:08:49,029 --> 00:08:51,990
Sí, significa que lo hará muy rápido.

170
00:08:52,016 --> 00:08:53,319
¿Estás seguro?

171
00:08:53,345 --> 00:08:56,215
Creía que era otra
forma de decir follar.

172
00:08:56,241 --> 00:08:58,205
Bueno, como suena a casquete...

173
00:08:58,231 --> 00:08:59,972
No tiene nada que ver con eso.

174
00:08:59,998 --> 00:09:01,500
Pues no estoy de acuerdo.

175
00:09:03,430 --> 00:09:06,983
Necesito una tarjeta de
crédito para el envío. ¿Barb?

176
00:09:07,876 --> 00:09:10,149
- No tengo tarjeta.
- ¿Cómo es que no tienes tarjeta?

177
00:09:10,175 --> 00:09:12,757
Porque no soy una pringada que
compra cosas que no puede permitirse

178
00:09:12,783 --> 00:09:14,654
para pasarse el resto de
la vida pagando intereses.

179
00:09:14,680 --> 00:09:17,171
Tengo una de débito, pero
la cuenta está seca.

180
00:09:17,197 --> 00:09:18,866
Pues habrá que ingresar algo.

181
00:09:18,892 --> 00:09:21,077
No me apetece mucho ir al banco.

182
00:09:21,103 --> 00:09:23,249
¿Podemos usar Western Union?

183
00:09:23,275 --> 00:09:25,202
Así le envié pasta a mi amante online,

184
00:09:25,228 --> 00:09:27,210
- Jean Michel Duklon.
- No hay tiempo.

185
00:09:27,397 --> 00:09:30,445
Hay muchas variables en juego
y todos tenemos que colaborar.

186
00:09:30,471 --> 00:09:32,850
Coge dinero. Nos vamos al banco.

187
00:09:54,367 --> 00:09:55,895
Mamá lo ha clavado.

188
00:09:55,921 --> 00:09:57,882
¡Gloria, ven a ver esto!

189
00:09:57,978 --> 00:10:00,231
¡Estoy saliendo de la ducha, ahora bajo!

190
00:10:00,257 --> 00:10:01,993
Es igualito que el de verdad.

191
00:10:02,019 --> 00:10:03,554
Hasta que lo miras por detrás.

192
00:10:03,579 --> 00:10:05,229
FELIZ CUMPLEAÑOS, GLORA. CON AMOR, JACK

193
00:10:05,255 --> 00:10:06,685
- BESOS Y ABRAZOS.
- Mierda.

194
00:10:06,711 --> 00:10:08,898
¿Por qué ha puesto eso?

195
00:10:09,156 --> 00:10:11,711
Tenía que inventarme algo, y le dije
que era un regalo de cumpleaños.

196
00:10:11,737 --> 00:10:15,046
Para una por la que estás colado y a
quien quieres darle besos y abrazos.

197
00:10:15,072 --> 00:10:16,624
No estoy colado por...

198
00:10:17,163 --> 00:10:19,593
Gloria se imaginará que
tenía que decir algo.

199
00:10:19,784 --> 00:10:22,617
Supongo que es complicado
porque en la cárcel casi...

200
00:10:23,372 --> 00:10:26,279
- ¿Va a ser incómodo? Es incómodo, ¿no?
- Tú lo haces incómodo.

201
00:10:26,305 --> 00:10:28,670
Tranqui, tengo pintura
blanca en el garaje

202
00:10:28,696 --> 00:10:31,212
de cuando me hice mi propio paso
de cebra en la oficina de correos.

203
00:10:31,238 --> 00:10:33,048
- Lo arreglaré.
- Vale.

204
00:10:34,384 --> 00:10:36,467
Ha llegado. ¿Cómo ha quedado?

205
00:10:36,493 --> 00:10:39,282
Genial. Perfecto. Casi perfecto.

206
00:10:39,307 --> 00:10:40,858
Tenía un poco de polvo

207
00:10:40,884 --> 00:10:43,352
y Barb le va a dar una
pasadita con la aspiradora.

208
00:10:44,099 --> 00:10:47,347
Espera. Mientras Barb está con eso,

209
00:10:47,624 --> 00:10:49,549
tú yo podríamos sacar la caja fuera

210
00:10:49,608 --> 00:10:51,749
y mirar si el cuadro
va a caber en el coche.

211
00:10:52,887 --> 00:10:54,811
- Vale.
- Sí.

212
00:10:55,257 --> 00:10:56,616
Vamos allá.

213
00:11:01,116 --> 00:11:02,733
¿Dónde está el Pacer?

214
00:11:04,672 --> 00:11:05,897
Gallito.

215
00:11:10,447 --> 00:11:11,710
Gallito al habla.

216
00:11:11,735 --> 00:11:13,671
GALLITO

217
00:11:13,968 --> 00:11:16,452
ANTERIORMENTE ESA SEMANA

218
00:11:38,615 --> 00:11:39,728
¡Mierda!

219
00:11:47,345 --> 00:11:49,663
¿A ti qué coño te pasa?

220
00:11:49,689 --> 00:11:52,170
Melvin está en chirona y yo no.

221
00:11:52,254 --> 00:11:55,108
El destino nos dice que nos casemos.

222
00:11:55,134 --> 00:11:58,431
Melvin está en chirona porque le
tendiste una trampa. Me lo ha dicho.

223
00:11:58,457 --> 00:11:59,652
No es verdad.

224
00:11:59,678 --> 00:12:01,767
Necesitábamos que creyera eso porque...

225
00:12:01,793 --> 00:12:04,365
No puedo decirte la verdad,

226
00:12:04,391 --> 00:12:07,310
pero la verdad no es la verdad
que crees que es la verdad.

227
00:12:07,336 --> 00:12:08,603
Y esa es la verdad.

228
00:12:08,629 --> 00:12:10,397
¿Estás repitiendo mucho
la palabra verdad?

229
00:12:10,423 --> 00:12:13,900
Porque, si no, creo que
tengo que irme a Urgencias.

230
00:12:13,945 --> 00:12:16,407
No, la he dicho un montón.

231
00:12:16,517 --> 00:12:18,608
Yo también empiezo a liarme un poco.

232
00:12:18,634 --> 00:12:20,490
Nena, por favor.

233
00:12:20,574 --> 00:12:21,867
Te quiero.

234
00:12:21,893 --> 00:12:24,001
Mira, si supieras lo que voy
a hacer la semana que viene,

235
00:12:24,027 --> 00:12:25,711
fijo que volverías conmigo.

236
00:12:25,737 --> 00:12:27,400
¿Qué vas a hacer?

237
00:12:28,931 --> 00:12:30,542
No me dejan contártelo.

238
00:12:30,625 --> 00:12:32,290
Ese es el problema.

239
00:12:32,316 --> 00:12:35,173
Tienes que ser el Gallito
que haga quiquiri-sí,

240
00:12:35,199 --> 00:12:37,993
cuando todos te dicen
que hagas quiquiri-no.

241
00:12:38,019 --> 00:12:42,353
Si no hubieras hecho caso a
tu madre, seguiríamos juntos.

242
00:12:44,322 --> 00:12:47,694
Me voy. Déjame en paz, ¿vale?

243
00:12:47,720 --> 00:12:51,455
Tengo que estar con un hombre que no
tenga miedo de pensar por sí mismo.

244
00:12:56,041 --> 00:12:58,627
Déjame en paz, ¿vale? Tengo
que estar con un hombre...

245
00:12:58,653 --> 00:13:00,718
Espera, ¿eso ya lo he dicho?

246
00:13:00,744 --> 00:13:03,335
No distingo lo que
digo de lo que pienso.

247
00:13:03,361 --> 00:13:04,868
Sí, ya lo has dicho.

248
00:13:04,951 --> 00:13:07,037
¿Y he dicho que me pican las tetas?

249
00:13:07,063 --> 00:13:08,119
No.

250
00:13:14,626 --> 00:13:17,384
- No me has dejado acabar.
- No ha hecho falta.

251
00:13:17,672 --> 00:13:19,218
Ni hablar.

252
00:13:19,439 --> 00:13:22,010
- ¿Te has caído?
- Burbuja de gas.

253
00:13:22,036 --> 00:13:25,314
- No es para tanto, Jack.
- Puede que para ti no.

254
00:13:30,236 --> 00:13:32,155
Oye, ¿tú sabes de chicas?

255
00:13:32,181 --> 00:13:34,663
Solo de adolescentes. Qué mal ha sonado.

256
00:13:34,689 --> 00:13:38,345
La última vez que tuve una novia de
verdad estaba en el instituto, ¿sabes?

257
00:13:40,189 --> 00:13:42,154
Dios, son como agujas.

258
00:13:42,228 --> 00:13:44,265
No se lo digas a mi madre,

259
00:13:44,776 --> 00:13:46,827
pero le he dicho a Wiggles que
nos casemos y ha dicho que no.

260
00:13:47,251 --> 00:13:49,850
¿Seguro que no puedo contarle
lo de la congresista?

261
00:13:49,876 --> 00:13:52,478
- Si supiera que voy a ser rico...
- Gallito...

262
00:13:53,109 --> 00:13:55,345
Vale, no diré nada.

263
00:13:56,666 --> 00:13:58,687
Oye, ¿crees que le gustaría
que le cantara una canción?

264
00:13:58,713 --> 00:13:59,725
¿Tú cantas?

265
00:13:59,751 --> 00:14:02,050
Solo en la ducha y se me da de pena.

266
00:14:02,133 --> 00:14:04,401
Pues no le cantaría. ¿Y un poema?

267
00:14:04,427 --> 00:14:07,222
No es la mejor opción.
No sé rimar, campeón.

268
00:14:07,595 --> 00:14:10,399
- Estás exagerando, Jack.
- ¿Exagerando?

269
00:14:10,425 --> 00:14:13,134
Quieres que le pida a mi madre
que pinte una falsificación.

270
00:14:13,159 --> 00:14:15,759
CÓMO RECUPERAR A UNA CHICA

271
00:14:18,470 --> 00:14:20,597
Gallito, ¿sabes cómo...?

272
00:14:20,634 --> 00:14:22,237
¿Vas a alguna parte?

273
00:14:22,268 --> 00:14:23,783
Al Itsy Bitsy.

274
00:14:24,275 --> 00:14:27,931
Como no me dejáis decirle a Wiggles que
voy a ser rico, he entrado en Google,

275
00:14:27,957 --> 00:14:29,694
en una web que se llama WikiHow.

276
00:14:29,744 --> 00:14:33,206
Creo que son médicos, científicos y tal.

277
00:14:33,290 --> 00:14:35,923
Dicen que la mejor forma
de recuperar a Wiggles

278
00:14:36,196 --> 00:14:38,962
es ponerme bien guapo y
hacer como que paso de ella.

279
00:14:39,834 --> 00:14:41,753
Ponerme guapo es fácil,

280
00:14:41,955 --> 00:14:44,830
pero no es mi estilo tratar de
pena a la mujer a la que quiero.

281
00:14:45,173 --> 00:14:48,763
Un segundo. ¿Sabes cómo buscar
una floristería en este chisme?

282
00:14:48,789 --> 00:14:52,017
Nunca había tenido móvil.
Mola, pero voy perdido.

283
00:14:52,050 --> 00:14:53,212
Gracias.

284
00:14:53,634 --> 00:14:55,798
Mi madre ha empezado hoy el cuadro

285
00:14:55,923 --> 00:14:58,298
y quiero enviarle un detallito
para darle las gracias.

286
00:14:58,416 --> 00:15:01,087
No para de preguntar
si acepto las cookies,

287
00:15:01,290 --> 00:15:04,350
pero es diabética, así que ni de coña.

288
00:15:04,376 --> 00:15:06,408
¡Santo Dios!

289
00:15:06,434 --> 00:15:08,072
Para eso sirven los móviles.

290
00:15:08,098 --> 00:15:10,058
Las floristerías están
en las Páginas Amarillas.

291
00:15:10,084 --> 00:15:13,718
No se parece en nada a lo que conocía.

292
00:15:13,744 --> 00:15:16,674
Sí, la pornografía ha
cambiado mucho en 26 años.

293
00:15:16,700 --> 00:15:19,556
¿Tienen pelis con dos
personas de la misma edad

294
00:15:19,582 --> 00:15:22,056
y que no sean medio familia?

295
00:15:23,775 --> 00:15:26,623
Has estado enchironado demasiado
como para zambullirte a lo bestia.

296
00:15:26,649 --> 00:15:29,250
Pilla algo de pasta y acompáñame.
Iremos pasito a pasito.

297
00:15:32,594 --> 00:15:36,421
BAILARINAS AISLADAS
PARA VUESTRA PROTECCIÓN

298
00:15:36,492 --> 00:15:39,200
Creía que habían cerrado
esto por el covid.

299
00:15:39,226 --> 00:15:42,085
El dueño usa ese bus fiestero
nocturno para burlar

300
00:15:42,111 --> 00:15:44,250
al inspector municipal
de salud y seguridad,

301
00:15:44,277 --> 00:15:48,515
y se le ha ocurrido una forma de
que todos estén a salvo en el club.

302
00:15:54,304 --> 00:15:56,706
Pelotas gigantes. Qué listo.

303
00:15:56,790 --> 00:15:57,833
¿A que sí?

304
00:15:57,859 --> 00:16:01,795
Los mejores inventos fueron creados
para ver mujeres semidesnudas:

305
00:16:01,821 --> 00:16:04,949
cámaras de vídeo, revistas, ventanas...

306
00:16:08,655 --> 00:16:11,109
Leon, necesito otra pelota.

307
00:16:11,135 --> 00:16:14,257
Un tío tenía las llaves
del coche en el bolsillo.

308
00:16:15,250 --> 00:16:18,478
¿Qué haces aquí? Te dije
que me dejaras en paz.

309
00:16:18,561 --> 00:16:19,703
Creo.

310
00:16:19,729 --> 00:16:21,398
No he venido por ti, nena.

311
00:16:21,424 --> 00:16:23,222
He venido a pasar un buen rato

312
00:16:23,248 --> 00:16:26,210
con chicas a las que no haya
visto en bolas mil veces.

313
00:16:26,487 --> 00:16:28,334
¿Qué hay, Jasmine?

314
00:16:28,728 --> 00:16:30,929
¡Nos vemos en la sala vip!

315
00:16:33,216 --> 00:16:34,953
Odio esto.

316
00:16:42,530 --> 00:16:45,199
¿Buscas en qué gastar algo
de ese dinero, encanto?

317
00:16:54,203 --> 00:16:56,198
No vas a volver al sitio
de las tías en bikini, ¿no?

318
00:16:56,224 --> 00:16:58,184
Necesitamos el Pacer por
la noche para el trabajo.

319
00:16:58,210 --> 00:17:00,160
Ya lo sé. Vuelvo luego.

320
00:17:00,186 --> 00:17:03,770
Wiggles se está haciendo la dura.
Ayer me echó encima a la chica nueva.

321
00:17:03,796 --> 00:17:06,747
Voy a intentar una vez más ponerla
celosa, pero, si no funciona,

322
00:17:06,773 --> 00:17:08,786
a lo mejor tengo que hacer
lo que me prohibiste.

323
00:17:08,812 --> 00:17:12,407
¡Espera, Gallito! ¡No le hables
a Wiggles de la congresista!

324
00:17:13,218 --> 00:17:14,921
- Señoritas...
- Hola.

325
00:17:14,947 --> 00:17:16,109
Perros...

326
00:17:31,798 --> 00:17:33,372
Está cerrado.

327
00:17:34,302 --> 00:17:35,512
¿Por qué?

328
00:17:36,001 --> 00:17:40,638
Ya no quedan pelotas gigantes y
no podemos bailar hasta tener más.

329
00:17:41,458 --> 00:17:44,163
Bueno, supongo que tendré
que buscar el bus fiestero

330
00:17:44,189 --> 00:17:47,099
para poder ver a otra mujer
menearse lentamente en ropa de baño.

331
00:17:48,166 --> 00:17:51,567
Sé que intentas ponerme
celosa, Gallito. No soy tonta.

332
00:17:51,593 --> 00:17:54,157
Las chicas me cuentan que
miras una foto mía en tu móvil

333
00:17:54,183 --> 00:17:55,810
cuando bailan para ti.

334
00:17:56,127 --> 00:17:58,130
¿De verdad crees que iba a funcionar?

335
00:18:01,307 --> 00:18:03,559
Eso dicen los científicos de internet.

336
00:18:03,716 --> 00:18:04,942
Por supuesto.

337
00:18:05,731 --> 00:18:08,614
Siempre dejando que los
demás te digan qué hacer.

338
00:18:09,974 --> 00:18:12,568
Muy bien. Vale.

339
00:18:13,085 --> 00:18:15,652
¿Quieres que piense por mí mismo? Llevo
toda la semana queriendo hacer algo

340
00:18:15,678 --> 00:18:18,747
que no he hecho porque me
han dicho que no lo haga.

341
00:18:20,152 --> 00:18:21,410
A tomar por culo.

342
00:18:22,635 --> 00:18:23,958
Allá voy...

343
00:18:26,789 --> 00:18:30,453
*No sé muy bien*

344
00:18:31,547 --> 00:18:35,070
*la forma expresar*

345
00:18:35,547 --> 00:18:39,078
*cómo me siento*

346
00:18:39,727 --> 00:18:41,412
¿Sabes cantar?

347
00:18:41,438 --> 00:18:42,461
¿Sé?

348
00:18:43,120 --> 00:18:44,556
En mi cabeza suena como el culo.

349
00:18:44,582 --> 00:18:47,085
Si supiera rimar, habría hecho un poema.

350
00:18:47,168 --> 00:18:49,859
No, no, no pares. Es precioso.

351
00:18:52,476 --> 00:18:55,874
*Esas dos palabras*

352
00:18:56,626 --> 00:19:00,320
*que tanto he pronunciado*

353
00:19:01,203 --> 00:19:04,538
*no son suficientes*

354
00:19:06,055 --> 00:19:08,547
*Si me tiendo aquí*

355
00:19:10,407 --> 00:19:14,117
*Si me tiendo aquí sin más,*

356
00:19:15,251 --> 00:19:21,750
*¿te acostarías a mi lado
para olvidarnos del mundo?*

357
00:19:21,988 --> 00:19:23,938
Sí. Sí.

358
00:19:23,964 --> 00:19:26,570
Me acostaré contigo eternamente.

359
00:19:34,532 --> 00:19:36,047
Gallito al habla.

360
00:19:41,598 --> 00:19:43,094
¡Ya estoy aquí!

361
00:19:43,219 --> 00:19:46,391
Perdón. Se me ha girado la tarde.

362
00:19:46,991 --> 00:19:48,938
Voy a darme una duchita.

363
00:19:49,332 --> 00:19:52,398
Estoy lleno de... amor.

364
00:19:57,780 --> 00:20:00,408
Coño. La verdad es que tiene pintón.

365
00:20:00,434 --> 00:20:02,859
- ¿Verdad que sí?
- Es perfecto.

366
00:20:03,077 --> 00:20:05,141
Por delante y por detrás.

367
00:20:06,117 --> 00:20:08,891
"Feliz cumpleaños,
Gloria. Con amor, Jack".

368
00:20:08,917 --> 00:20:11,415
Mierda. Necesita una segunda mano.

369
00:20:11,441 --> 00:20:14,289
He metido la pata hasta
el corvejón. Culpa mía.

370
00:20:14,930 --> 00:20:17,875
Tenía que decirle algo a mi madre
y le conté que era tu cumple.

371
00:20:17,901 --> 00:20:19,945
- No sé por qué ella...
- Tranquilo.

372
00:20:23,563 --> 00:20:25,407
- En serio, no sé por qué...
- Que no pasa nada.

373
00:20:25,433 --> 00:20:28,375
Me da igual lo que tu madre
haya puesto en el cuadro, ¿vale?

374
00:20:28,600 --> 00:20:31,336
Es que me pongo nerviosa
antes de un trabajo.

375
00:20:35,368 --> 00:20:38,328
ANTERIORMENTE ESA SEMANA

376
00:20:40,570 --> 00:20:43,242
¿Te apetece compañía para
ir a comprar los móviles?

377
00:20:43,268 --> 00:20:46,063
¿Ti ipitici kimpiñíi piri
ir i kimprir lis mívilis?

378
00:20:46,758 --> 00:20:48,984
Claro, bajo en un segundo.

379
00:20:52,113 --> 00:20:55,602
Perdón, tengo las manos mojadas.
Le he dado con la nariz.

380
00:20:55,805 --> 00:20:58,341
Vaya sorpresa. Creía que
estabas en la cárcel.

381
00:20:58,424 --> 00:21:00,943
He salido antes. Tengo
que vender un cuadro.

382
00:21:00,969 --> 00:21:03,403
Bueno, me pillas en mal momento.

383
00:21:03,429 --> 00:21:06,055
Vale, pero necesito un falsificador.

384
00:21:06,081 --> 00:21:08,508
¿Sabes de alguien que pueda...?

385
00:21:10,242 --> 00:21:12,188
Esos dos me traen loco.

386
00:21:12,214 --> 00:21:13,578
- El otro día tuve que explicarles que
- SOY GLORIA.

387
00:21:13,604 --> 00:21:15,529
- el algodón de azúcar no lleva algodón.
- ¿PUEDES HABLAR AHORA?

388
00:21:15,555 --> 00:21:17,581
- Me pasé con eso media tarde
- EL TIEMPO APREMIA.

389
00:21:17,607 --> 00:21:20,836
y acabamos todos probando un
poco de pelusa de la secadora.

390
00:21:20,905 --> 00:21:23,950
Hay muchas variables en juego
y todos tenemos que colaborar.

391
00:21:23,976 --> 00:21:26,375
Coge dinero. Nos vamos al banco.

392
00:21:27,226 --> 00:21:30,228
SOY GLORIA. ¿PUEDES HABLAR
AHORA? EL TIEMPO APREMIA.

393
00:21:32,039 --> 00:21:34,133
HOLA, GLORIA OTRA VEZ...
POR FAVOR, LLÁMAME.

394
00:21:34,159 --> 00:21:36,250
NECESITO QUE ME AYUDES CON UNA COSA.

395
00:21:42,940 --> 00:21:46,575
¡Barb! ¿Qué tal? Te veo tan
fantástica como siempre.

396
00:21:46,601 --> 00:21:48,072
Hola, Stan.

397
00:21:48,266 --> 00:21:50,476
Por eso no vengo al banco.

398
00:21:50,560 --> 00:21:52,719
Piensa en Jean Michel.

399
00:22:01,005 --> 00:22:03,344
- Bien, bien, bien, bien.
- INFRACCIÓN

400
00:22:04,899 --> 00:22:08,037
Eh, tío, perdona por molestarte
tanto, pero necesito...

401
00:22:08,063 --> 00:22:09,790
Lo que necesitas es dejar de llamarme.

402
00:22:09,816 --> 00:22:12,277
¿Tienes manzanas que
estén menos blandas?

403
00:22:12,310 --> 00:22:13,807
Espera, ¿por qué no puedo llamarte?

404
00:22:13,833 --> 00:22:15,877
¿Cómo has salido de
la cárcel tan pronto?

405
00:22:16,018 --> 00:22:17,144
Por el covid. ¿Por?

406
00:22:17,170 --> 00:22:20,133
Yo creo que si alguien sale antes, es
porque ha hecho un trato con la poli.

407
00:22:20,159 --> 00:22:22,868
No es que me preocupe,
porque mi negocio es legal.

408
00:22:22,894 --> 00:22:24,782
Tú sabes que nunca me
aliaría con la poli.

409
00:22:24,808 --> 00:22:28,631
James, James, eres el único que
conozco que pueda mover un cuadro así

410
00:22:28,657 --> 00:22:32,461
y estoy en mitad de un trabajo con
una banda que no da pie con bola.

411
00:22:32,487 --> 00:22:34,896
Dos idiotas y un tío que
creerá que yo soy la idiota

412
00:22:34,922 --> 00:22:37,258
si no lo tengo todo
organizado. Por favor.

413
00:22:37,398 --> 00:22:40,555
Me ha encantado la charla.
¿Tú qué entiendes por "menos"?

414
00:22:41,774 --> 00:22:44,046
- ¡Joder!
- La tarjeta ya tiene saldo.

415
00:22:44,072 --> 00:22:45,627
Stan es tan aburrido

416
00:22:45,653 --> 00:22:48,555
que hasta la burbuja de gas
ha querido escapar. Vámonos.

417
00:22:50,821 --> 00:22:52,428
Siento lo de la multa.

418
00:22:52,454 --> 00:22:55,477
Me importa un pito. El coche
está a nombre de mi abuela.

419
00:22:55,503 --> 00:22:58,391
Si quieren los 27 pavos,
que vayan a desenterrarla.

420
00:23:01,930 --> 00:23:03,682
¡Gloria, ven a ver esto!

421
00:23:03,708 --> 00:23:06,860
¡Estoy saliendo de la ducha, ahora bajo!

422
00:23:08,227 --> 00:23:11,015
James, sé que recibes los mensajes.

423
00:23:11,041 --> 00:23:13,126
Tienes que creerme, no soy una chivata.

424
00:23:13,152 --> 00:23:14,451
Lo haremos esta noche

425
00:23:14,477 --> 00:23:17,086
y no quiero tener que decir a
esta gente que no he cumplido.

426
00:23:17,112 --> 00:23:18,618
Te necesito.

427
00:23:18,870 --> 00:23:21,235
Mira, iremos al 50 % esta vez.

428
00:23:21,273 --> 00:23:23,446
Tú llámame. Por favor.

429
00:23:28,789 --> 00:23:30,586
¿Por qué no dejas de mirar el móvil?

430
00:23:30,660 --> 00:23:33,126
Porque estamos en 2020, Jack.
Es lo que hace la gente.

431
00:23:34,702 --> 00:23:36,360
Mierda. ¿Ahora qué?

432
00:23:38,207 --> 00:23:40,185
Es esa casa de ahí.

433
00:23:40,211 --> 00:23:41,754
Esto pinta mal.

434
00:23:43,227 --> 00:23:44,520
¿Dónde está Barb?

435
00:23:44,546 --> 00:23:45,760
- ¿Quién?
- ¿Quién?

436
00:23:45,786 --> 00:23:48,443
- La zorra que vive aquí.
- A ver, un poco de calma.

437
00:23:48,469 --> 00:23:50,012
¿Les importaría colaborar?

438
00:23:50,038 --> 00:23:51,831
Intento que nadie entre en cólera.

439
00:23:51,856 --> 00:23:53,343
Sí. Perdón.

440
00:23:53,376 --> 00:23:56,060
Ha dicho Barb y nosotros
la llamamos Barbara,

441
00:23:56,104 --> 00:23:58,310
- así que no...
- Una segunda mano debería bastar.

442
00:23:58,336 --> 00:24:01,852
- Traigo picoteo para cuando...
- Ahí está.

443
00:24:05,509 --> 00:24:08,360
ANTERIORMENTE ESA SEMANA

444
00:24:23,398 --> 00:24:27,235
¡Hora del SodaStream! Me acaban
de avisar. Ya lo han entregado.

445
00:24:39,220 --> 00:24:40,627
Barb.

446
00:24:57,574 --> 00:25:01,301
Clávame bien fuerte
esos pinreles, Gallito.

447
00:25:01,446 --> 00:25:03,332
Tenemos que obligar a la burbuja

448
00:25:03,402 --> 00:25:06,100
a escoger una dirección
y dirigirse a un agujero.

449
00:25:06,292 --> 00:25:08,309
Piensa en Jean Michel.

450
00:25:11,887 --> 00:25:14,013
Hacía tiempo que no te veía por aquí.

451
00:25:14,096 --> 00:25:16,650
Ya, bueno, hay un virus
matando gente, Stan,

452
00:25:16,676 --> 00:25:19,900
así que intento evitar
los recados innecesarios.

453
00:25:20,212 --> 00:25:21,806
Vengo a hacer un ingreso rápido.

454
00:25:21,832 --> 00:25:23,496
Tómate el descanso, Mike. Yo me ocupo.

455
00:25:23,522 --> 00:25:26,637
Barb es una muy vip y los muy
vips tratan con el encargado.

456
00:25:39,515 --> 00:25:40,928
¿Cómo va eso?

457
00:25:41,418 --> 00:25:44,106
- ¿No tienes una máquina que cuente?
- No me fío.

458
00:25:45,088 --> 00:25:48,020
¿Has probado el sitio de ensaladas
de açaí de la calle Maple?

459
00:25:48,393 --> 00:25:51,668
Han ampliado la terraza
hasta el aparcamiento.

460
00:25:52,530 --> 00:25:56,034
Si quieres ir algún día, puedo
coger una pegatina de mi madre

461
00:25:56,430 --> 00:25:58,504
y que nos den una plaza
para discapacitados.

462
00:26:04,481 --> 00:26:05,754
¿Y bien?

463
00:26:12,144 --> 00:26:13,340
Gases.

464
00:26:13,366 --> 00:26:16,383
¡Pirata de porches! ¡Me
has robado el SodaStream!

465
00:26:16,409 --> 00:26:18,286
Perdona, ¿el soda qué?

466
00:26:18,312 --> 00:26:19,855
¡SodaStream!

467
00:26:19,902 --> 00:26:21,956
Señora, ¿le importa si
registramos su casa?

468
00:26:22,039 --> 00:26:24,626
Espere, ¿habla de un chisme de esos

469
00:26:24,652 --> 00:26:26,120
que hace agua con gas?

470
00:26:26,146 --> 00:26:28,170
¡Sí! ¡Un SodaStream!

471
00:26:28,196 --> 00:26:30,512
Es culpa mía. Estaba en nuestro porche.

472
00:26:30,538 --> 00:26:32,967
Asumí... No leí la etiqueta.

473
00:26:32,993 --> 00:26:34,987
Deben haberlo entregado donde no es.

474
00:26:35,013 --> 00:26:38,041
Creo que alguien me debe una disculpa.

475
00:26:38,678 --> 00:26:41,127
Agente, ¿puede pasarme el zapato?

476
00:26:43,969 --> 00:26:45,729
Que te den, Barb.

477
00:26:47,064 --> 00:26:49,502
Quiero poner una denuncia.

478
00:26:54,595 --> 00:26:56,565
Me ha salido redondo.

479
00:26:56,601 --> 00:27:00,236
He cabreado a Sylvia y voy camino
de tener un nuevo par de zapatos.

480
00:27:04,260 --> 00:27:05,374
Gracias a Dios.

481
00:27:05,400 --> 00:27:07,001
Vale, lo he investigado.

482
00:27:07,027 --> 00:27:08,682
Lo del covid parece cuadrar

483
00:27:08,708 --> 00:27:11,643
y me has tentado con
lo del 50 %, así que...

484
00:27:11,669 --> 00:27:13,549
Gracias por colaborar conmigo.

485
00:27:13,575 --> 00:27:15,804
¡Mi negocio es legal!

486
00:27:18,432 --> 00:27:22,143
Seguro que pensabais que sería
yo quien jodiera el plan.

487
00:27:22,183 --> 00:27:25,119
Pero ¿veis? Todo va bien.

488
00:27:28,695 --> 00:27:30,102
Disculpen.

489
00:27:30,921 --> 00:27:32,518
¿De quién es este coche?

490
00:27:40,197 --> 00:27:41,869
Tendremos que buscar otro transporte

491
00:27:41,895 --> 00:27:44,049
o perderemos la oportunidad
de robar el cuadro.

492
00:27:44,143 --> 00:27:46,348
Quizá deberíamos esperar.

493
00:27:46,374 --> 00:27:48,209
¿Esperar? No vamos a esperar.

494
00:27:48,292 --> 00:27:51,061
Ya le he dicho a Jean Michel
que tengo un sorpresón para él

495
00:27:51,087 --> 00:27:52,994
y si no es que soy acojonantemente rica,

496
00:27:53,020 --> 00:27:55,979
tendré que teñirme el
potorro de violeta o algo.

497
00:27:56,005 --> 00:27:58,552
Bueno, solo digo que,
como no estamos preparados

498
00:27:58,578 --> 00:28:00,549
porque Barb no ha pagado las multas,

499
00:28:00,575 --> 00:28:02,411
deberíamos posponerlo.

500
00:28:02,437 --> 00:28:05,158
¡Y una polla! ¡Nos hacemos ricos hoy!

501
00:28:05,241 --> 00:28:07,535
¿No podemos robar un coche, como
hicimos cuando lo de Melvin?

502
00:28:07,561 --> 00:28:10,022
No sabíamos lo que ahora sobre el virus.

503
00:28:10,048 --> 00:28:11,453
A ver, si las ventanillas
están cerradas,

504
00:28:11,479 --> 00:28:14,088
podría haber una nube
de covid ahí dentro.

505
00:28:14,114 --> 00:28:16,382
Lo más importante es
nuestra salud y seguridad.

506
00:28:16,408 --> 00:28:18,494
Salud y seguridad.

507
00:28:18,777 --> 00:28:20,877
Creo que sé dónde
agenciarnos un transporte.

508
00:28:33,219 --> 00:28:35,167
No me jodas.

509
00:28:39,774 --> 00:28:41,554
No recogemos gente, tío.

510
00:28:41,637 --> 00:28:43,125
No soy un cliente.

511
00:28:43,151 --> 00:28:45,349
Soy de la Agencia de Salud y Seguridad

512
00:28:45,433 --> 00:28:47,836
y me temo que voy a tener que confiscar

513
00:28:47,861 --> 00:28:50,245
este autobús ilegal de chicas en bikini.

514
00:28:50,271 --> 00:28:51,688
Hostias.

515
00:29:00,859 --> 00:29:02,444
Barb, deja eso.

516
00:29:02,470 --> 00:29:03,831
Hemos llegado.

517
00:29:03,915 --> 00:29:06,386
A Gloria y a mí nos llevará unos
minutos atravesar el bosque,

518
00:29:06,412 --> 00:29:09,034
y otros diez minutos o así
entrar y hacer el cambiazo.

519
00:29:09,060 --> 00:29:12,295
Gallito, sácame una foto en la barra.

520
00:29:12,321 --> 00:29:15,087
Quiero enviársela a Jean Michel Duklon.

521
00:29:17,064 --> 00:29:18,217
Tira para atrás.

522
00:29:18,243 --> 00:29:21,881
Jean Michel no ha visto una foto
mía hecha a menos de seis metros.

523
00:29:21,907 --> 00:29:24,224
Respeta la distancia
entre la cámara y yo.

524
00:29:24,678 --> 00:29:27,318
Vamos a ver, vigilad bien la carretera.

525
00:29:27,351 --> 00:29:30,286
Si alguien para o se acerca
la poli, escribidme y...

526
00:29:30,662 --> 00:29:32,747
Mierda, tengo que responder.

527
00:29:34,592 --> 00:29:35,691
Hola, mamá.

528
00:29:35,774 --> 00:29:37,610
¿Le ha gustado el cuadro a tu novia?

529
00:29:37,693 --> 00:29:41,113
Le ha encantado. Perdón por no
llamar, llevo un día de locos.

530
00:29:41,197 --> 00:29:42,787
Date prisa o perderemos el turno.

531
00:29:42,813 --> 00:29:44,408
- Hola, Jack.
- Hola, papá.

532
00:29:44,467 --> 00:29:46,577
Tu padre está ansioso por bajar.

533
00:29:46,603 --> 00:29:49,241
Nos permiten volver a salir
a ver a nuestros amigos.

534
00:29:49,267 --> 00:29:51,732
No me digas. Es fantástico.

535
00:29:53,912 --> 00:29:56,561
ANTERIORMENTE ESA SEMANA

536
00:29:56,587 --> 00:29:58,005
¿Qué hace papá?

537
00:29:58,088 --> 00:29:59,439
Tu padre está como una chota

538
00:29:59,465 --> 00:30:02,760
desde que no nos dejan salir de
las habitaciones por el virus.

539
00:30:02,788 --> 00:30:06,014
Tu padre necesita volver
a salir. Como todos.

540
00:30:06,108 --> 00:30:07,665
Mi madre ha empezado hoy el cuadro.

541
00:30:07,691 --> 00:30:10,077
Voy a enviarle un detallito
para darle las gracias.

542
00:30:11,797 --> 00:30:14,466
¿Buscas en qué gastar algo
de ese dinero, encanto?

543
00:30:15,189 --> 00:30:18,552
De hecho, busco en qué gastarlo todo.

544
00:30:18,578 --> 00:30:20,701
¿Cuánto por salir de esa cosa?

545
00:30:22,008 --> 00:30:23,912
No saben quién las ha enviado,

546
00:30:23,938 --> 00:30:26,224
pero espera a ver esto.

547
00:30:27,764 --> 00:30:31,121
Alguien ha mandado un montón de
pelotas gigantes al hogar de jubilados.

548
00:30:31,373 --> 00:30:32,957
¿No es maravilloso?

549
00:30:32,983 --> 00:30:35,350
Tu padre y yo ya las
probamos esta mañana.

550
00:30:35,376 --> 00:30:37,419
Y las pelotas son muy festivas.

551
00:30:37,445 --> 00:30:40,810
Algunas tienen purpurina
y todas huelen a vainilla.

552
00:30:40,839 --> 00:30:42,232
Cómo mola.

553
00:30:42,326 --> 00:30:44,113
Marty Shafferman está muerto.

554
00:30:44,139 --> 00:30:45,652
Mi más sentido pésame.

555
00:30:45,678 --> 00:30:47,122
Era un buen tipo.

556
00:30:47,148 --> 00:30:49,504
Tenía fotos geniales de Flagstaff.

557
00:30:52,043 --> 00:30:53,811
¿Ves? Está mejor.

558
00:30:53,894 --> 00:30:57,978
Voy a apoyar la iTablet en el
alféizar para que puedas vernos.

559
00:30:58,004 --> 00:31:00,613
Cuelga cuando te aburras. Te quiero.

560
00:31:00,639 --> 00:31:02,043
Yo también te quiero.

561
00:31:10,131 --> 00:31:11,594
Tendríamos que irnos.

562
00:31:11,705 --> 00:31:12,884
Vale.

563
00:31:20,733 --> 00:31:23,507
Cuando estabas en la cárcel,
¿conociste a algún perista?

564
00:31:23,532 --> 00:31:26,038
Sí, aunque yo prefiero
a los manzanistas.

565
00:31:26,241 --> 00:31:27,662
Va en serio.

566
00:31:29,014 --> 00:31:32,558
No sé. Tuve un compañero al
que trincaron por robar joyas.

567
00:31:32,641 --> 00:31:34,351
Seguro que conoce gente
que las compraría.

568
00:31:34,435 --> 00:31:36,395
¿Y te acuerdas de cómo se llamaba?

569
00:31:36,728 --> 00:31:38,230
¿Qué está pasando?

570
00:31:38,485 --> 00:31:41,499
Mi perista cree que trabajo con
la poli porque he salido antes.

571
00:31:41,525 --> 00:31:43,623
- ¿No tenemos perista?
- Lo sé.

572
00:31:43,795 --> 00:31:46,811
- Lo sé. La he cagado. La he
jodido, ¿vale? - Está bien.

573
00:31:46,837 --> 00:31:48,657
Maldita Barb y su agua con gas.

574
00:31:48,683 --> 00:31:50,049
Estaba tan cerca...

575
00:31:50,075 --> 00:31:51,511
¿Ves? Por eso trabajo sola.

576
00:31:51,537 --> 00:31:53,855
Porque, cuando yo lo
controlo todo, no pasa esto.

577
00:31:53,881 --> 00:31:56,097
- Nunca me ha pasado. No pasa.
- Vale. Vale, cálmate.

578
00:31:56,123 --> 00:31:58,933
Prueba la técnica de respiración que
usaste en la vista por la condicional.

579
00:31:58,959 --> 00:32:01,170
No, no, no, no puedes usar movidas
de las que hablamos en la cárcel.

580
00:32:01,196 --> 00:32:04,037
- No tienes permiso.
- Que sí, mentí sobre quién era.

581
00:32:04,063 --> 00:32:05,980
Pero creo que ahora estamos empatados.

582
00:32:06,006 --> 00:32:08,451
No estamos empatados. Lo mío
no le llega a lo tuyo ni a la suela.

583
00:32:08,477 --> 00:32:10,873
- Jugaste con mis sentimientos.
- Y tú con mi vida.

584
00:32:10,899 --> 00:32:12,238
Dijiste que tenías un plan.

585
00:32:12,264 --> 00:32:14,282
Deberíamos abortar. Abortamos.

586
00:32:14,308 --> 00:32:15,976
¿Abortar? No, no, no, no.

587
00:32:16,002 --> 00:32:18,401
Dijiste que necesitas el dinero para
conseguirme una nueva identidad.

588
00:32:18,427 --> 00:32:21,857
¿Sabes de alguien con medio millón
que quiera arte robado? Porque yo no.

589
00:32:21,940 --> 00:32:24,034
Bueno, pues ya pensaremos algo.

590
00:32:24,060 --> 00:32:26,170
Quizá mi compañero de
la cárcel nos ayude.

591
00:32:26,196 --> 00:32:27,855
O tú y yo juntos podríamos
pensar en la forma

592
00:32:27,881 --> 00:32:29,901
de convencer a tu amigo de
que no eres una chivata.

593
00:32:29,927 --> 00:32:32,133
Lo arreglaremos. Te lo prometo.

594
00:32:32,159 --> 00:32:35,091
Aún no ha habido nada que tú y
yo no hayamos podido solucionar.

595
00:32:35,117 --> 00:32:36,904
Esta vez no será distinto.

596
00:32:37,969 --> 00:32:39,153
Vale.

597
00:32:39,599 --> 00:32:40,832
Venga, vamos.

598
00:32:40,858 --> 00:32:43,084
La próxima vez, cuéntamelo.

599
00:32:43,110 --> 00:32:46,300
Sé que estás acostumbrada a
trabajar sola, pero somos un equipo.

600
00:32:46,326 --> 00:32:47,607
Sí, lo sé.

601
00:32:53,183 --> 00:32:54,618
¡No me jodas!

602
00:32:58,852 --> 00:33:01,032
Se nos han adelantado.

603
00:33:06,829 --> 00:33:13,954
www.subtitulamos.tv

