1
00:00:00,054 --> 00:00:01,716
ANTERIORMENTE EN SPRUNG...

2
00:00:01,742 --> 00:00:04,463
El gobernador está liberando
a presos no violentos

3
00:00:04,489 --> 00:00:07,659
por culpa del coronavirus y vosotros
sois dos de ellos, pringados.

4
00:00:07,685 --> 00:00:09,109
¿Por qué te encerraron?

5
00:00:09,135 --> 00:00:11,540
Clonación de tarjetas de
crédito, robo de identidad,

6
00:00:11,566 --> 00:00:14,278
conspiración para cometer
fraude electrónico y...

7
00:00:14,304 --> 00:00:15,570
fraude electrónico.

8
00:00:15,610 --> 00:00:16,851
Al menos eres constante.

9
00:00:16,877 --> 00:00:19,976
Si alguno ronca, mejor
tapáis los agujeros de bala.

10
00:00:20,002 --> 00:00:22,562
Después de cenar,
podemos visitar a Melvin

11
00:00:22,588 --> 00:00:24,400
y mangarle un poco de papel de váter.

12
00:00:24,426 --> 00:00:26,515
Pero robaremos algo
más que el papel, ¿no?

13
00:00:26,549 --> 00:00:27,995
Has dicho que le pagan en metálico.

14
00:00:28,021 --> 00:00:29,488
¿Sabes esos políticos que decías

15
00:00:29,514 --> 00:00:31,974
que especulaban con las acciones
mientras mentían sobre el virus?

16
00:00:32,000 --> 00:00:33,925
Resulta que una de ellos es de por aquí.

17
00:00:33,951 --> 00:00:35,786
La congresista Paula Tackleberry.

18
00:00:35,812 --> 00:00:38,330
Fijaos. Es un Claude Van Woodsen.

19
00:00:38,356 --> 00:00:41,140
Fijo que vale medio millón,
si podemos echarle el guante.

20
00:00:41,166 --> 00:00:43,043
No voy a robar a ninguna congresista.

21
00:00:43,069 --> 00:00:44,670
No quiero seguir haciendo estas mierdas.

22
00:00:44,696 --> 00:00:47,959
El Estado no me permite contratar a un
docente condenado por delitos de drogas.

23
00:00:47,985 --> 00:00:50,301
- ¿Cómo dices? - ¿Y si pudieras ser
profesor cuando hayamos acabado?

24
00:00:50,327 --> 00:00:52,110
Ya te he dicho que no
me dejan ser profesor.

25
00:00:52,136 --> 00:00:55,139
Pues deja de ser tú. Puedo
conseguirte una identidad nueva.

26
00:00:55,165 --> 00:00:57,458
Pero, antes, te necesito unas semanas.

27
00:00:57,484 --> 00:00:59,727
¿Ves las cámaras que hay dentro?

28
00:00:59,753 --> 00:01:01,880
Están por todas partes.
Pinchamos su wifi

29
00:01:01,906 --> 00:01:04,687
y tendremos vigilancia
en su casa las 24 horas.

30
00:01:04,713 --> 00:01:06,416
Chicos, estamos dentro.

31
00:01:06,442 --> 00:01:09,445
El Gran Hermano pijo de la congresista
del distrito diez ha empezado.

32
00:01:09,471 --> 00:01:11,947
¿Por qué tienes una foto
de la chorra de Gallito?

33
00:01:11,973 --> 00:01:14,109
Perdona, ¿la chorra de quién?

34
00:01:17,245 --> 00:01:18,843
Sácate la chorra.

35
00:01:22,497 --> 00:01:25,140
Tienes mucho que explicar, Cenicienta.

36
00:03:03,334 --> 00:03:06,336
Vamos, tío. Me empieza a doler la mano.

37
00:03:07,309 --> 00:03:10,582
Melvin, para. No responde al dolor.

38
00:03:10,608 --> 00:03:13,649
Hubo un Halloween que no tenía disfraz
y me hizo apuñalarlo en el hombro

39
00:03:13,675 --> 00:03:16,618
con la navaja pequeña que
lleva en el bolsillo de atrás.

40
00:03:19,641 --> 00:03:21,327
¿Este juguetito?

41
00:03:21,353 --> 00:03:23,587
¿Te ha tocado en una tómbola?

42
00:03:24,428 --> 00:03:27,844
Sé que me has robado, tío.
Dejaste una foto de tu polla.

43
00:03:28,375 --> 00:03:29,938
Dime quién te ayudó.

44
00:03:30,309 --> 00:03:31,936
Tu madre me ayudó.

45
00:03:31,962 --> 00:03:35,032
Y no es mi polla. Es la suya.

46
00:03:40,603 --> 00:03:42,798
Wiggles, ¿quieres café
y agujeros de dónut?

47
00:03:42,907 --> 00:03:45,180
Estoy muy cansada para cafés.

48
00:03:45,236 --> 00:03:48,868
Prefiero un refresco.
Ponlo en el vaso divertido.

49
00:03:49,212 --> 00:03:50,898
¿Qué haces con ese tío?

50
00:03:50,981 --> 00:03:55,040
Es un gilipollas y su casa
huele a pelotas de tenis.

51
00:03:55,066 --> 00:03:57,279
Es él, no la casa.

52
00:03:57,305 --> 00:04:00,840
Tiene un aroma peculiar,
pero se lo pasaré por alto.

53
00:04:00,866 --> 00:04:04,561
Quiero una hija mientras tengo edad
para hacer cosas divertidas con ella,

54
00:04:04,587 --> 00:04:08,207
como ir a parques
acuáticos y/o tomar setas.

55
00:04:08,233 --> 00:04:11,059
Pues ten un bebé conmigo. ¡Me encantan!

56
00:04:11,085 --> 00:04:14,024
Cada vez que veo uno en
la tienda, le hago muecas

57
00:04:14,050 --> 00:04:16,177
y luego me las hace a mí también.

58
00:04:16,319 --> 00:04:18,446
Te arrestan demasiado.

59
00:04:18,472 --> 00:04:20,443
¿Y Melvin no se salta la ley?

60
00:04:20,469 --> 00:04:22,252
Lleva pegándome toda la noche.

61
00:04:22,278 --> 00:04:24,164
Tenía tanta prisa por traerme aquí

62
00:04:24,190 --> 00:04:26,157
que ha aparcado a más
de 45 cm del bordillo.

63
00:04:26,183 --> 00:04:27,851
Pero a él no lo pillan.

64
00:04:27,877 --> 00:04:31,787
Necesito criar a mi bebé con un
delincuente que vaya poco a la cárcel.

65
00:04:31,813 --> 00:04:34,900
Un padre tiene que estar presente
para enseñar a su niñita a pelearse

66
00:04:34,926 --> 00:04:38,852
o para explicarle por qué su madre
lleva en la cama varios días.

67
00:04:39,644 --> 00:04:41,204
Gracias, cielo.

68
00:04:43,212 --> 00:04:45,071
¿Qué pasa, tronco? ¿No te ha gustado?

69
00:04:59,138 --> 00:05:00,858
¡Somos cuatro!

70
00:05:32,581 --> 00:05:39,229
www.subtitulamos.tv

71
00:05:40,201 --> 00:05:43,163
Esto de no tener chacha
es una putada, Horace.

72
00:05:43,189 --> 00:05:45,721
Ayer votaba en el Congreso
una ley de ayuda económica.

73
00:05:45,747 --> 00:05:48,208
¡Hoy raspo mierda pegada en el váter!

74
00:05:48,348 --> 00:05:51,894
No sabemos con cuánta
gente ha estado Lucía.

75
00:05:51,920 --> 00:05:54,756
Va a fiestas de cumpleaños
en el parque, por Dios.

76
00:05:54,782 --> 00:05:58,135
¡Si trae el covid a casa,
con mi mesotelioma,

77
00:05:58,161 --> 00:05:59,459
estiraré la pata en una semana!

78
00:05:59,485 --> 00:06:03,047
¡A ver, ¿qué coño has estado comiendo?!

79
00:06:03,073 --> 00:06:05,680
¡Es como si cagaras Eddings negros!

80
00:06:05,706 --> 00:06:09,211
Los medicamentos me oscurecen las heces.

81
00:06:09,437 --> 00:06:11,288
¿Llevas enganchada toda la noche?

82
00:06:11,314 --> 00:06:13,669
Es el mejor reality show que he visto.

83
00:06:13,695 --> 00:06:15,391
El de Hulk Hogan es la leche,

84
00:06:15,417 --> 00:06:18,629
pero esto es realidad
pura y sin filtros.

85
00:06:18,655 --> 00:06:21,033
Y puedo verlo todo.

86
00:06:21,059 --> 00:06:24,515
Es como ser Dios, pero sin la
responsabilidad de hacer tornados

87
00:06:24,541 --> 00:06:27,028
ni inventarme un montón
de peces distintos.

88
00:06:27,054 --> 00:06:30,182
¿Has visto algún
documental sobre el mar?

89
00:06:30,265 --> 00:06:32,984
La vida en el agua es una puta locura.

90
00:06:33,010 --> 00:06:34,556
Solo me meto hasta los tobillos.

91
00:06:34,582 --> 00:06:38,164
- ¿Va a haber desayuno?
- Aún no he tenido tiempo.

92
00:06:38,190 --> 00:06:41,084
¿Pasa algo si me pongo a prepararlo yo?

93
00:06:41,110 --> 00:06:42,168
¿Por qué iba a pasar algo?

94
00:06:42,194 --> 00:06:43,862
No sabía si tenía autorización.

95
00:06:43,888 --> 00:06:47,372
Esto no es la cárcel, Jack. Puedes
ponerte unos cereales sin permiso.

96
00:06:47,398 --> 00:06:49,930
De hecho, creo que Barb es
quien puede autorizar...

97
00:06:49,956 --> 00:06:51,829
Puedes usar la cocina, Indomable.

98
00:06:51,912 --> 00:06:53,086
Gracias.

99
00:06:53,711 --> 00:06:54,957
Ven, siéntate.

100
00:06:55,040 --> 00:06:57,501
Esta pija no ha limpiado
en su puta vida.

101
00:06:57,527 --> 00:07:00,671
- Acaba de aspirar el fregadero.
- Barb, todo eso da igual.

102
00:07:00,697 --> 00:07:04,477
Tú anota cuándo salen y entran para
saber el mejor momento de colarnos.

103
00:07:08,704 --> 00:07:09,997
Hola, Barb.

104
00:07:10,312 --> 00:07:12,523
- Nicaragüense.
- ¿Cómo sabías que soy de...?

105
00:07:12,549 --> 00:07:15,148
Es un don. Reconozco todos los acentos.

106
00:07:15,959 --> 00:07:19,367
¿Hay racionamiento en los... gofres?

107
00:07:19,687 --> 00:07:21,817
- ¿Es él?
- Sí.

108
00:07:21,956 --> 00:07:23,543
¿Qué hacéis los dos juntos?

109
00:07:23,569 --> 00:07:25,571
¿Chicken Little y yo?
Estábamos de charla.

110
00:07:25,597 --> 00:07:27,171
Y ha cantado la Traviata.

111
00:07:27,197 --> 00:07:30,654
Me dejasteis fuera de combate, me
robasteis la tarjeta de crédito...

112
00:07:30,680 --> 00:07:33,047
Lo siento. Encontró mi
fotopolla en su casa, me ató

113
00:07:33,073 --> 00:07:35,187
y empezó a toquetearse con Wiggles.

114
00:07:42,103 --> 00:07:45,523
No te ofendas, tío, ¿pero no
te puedes poner una mascarilla?

115
00:07:45,731 --> 00:07:47,483
Ninguno de vosotros la lleva.

116
00:07:47,509 --> 00:07:49,386
Bueno, vivimos juntos, así que...

117
00:07:49,412 --> 00:07:52,624
Anoche le escupí tres veces y le puse
las pelotas en la cara mientras dormía,

118
00:07:52,650 --> 00:07:54,657
así que, oficialmente, soy
parte de vuestra burbuja.

119
00:07:54,683 --> 00:07:56,918
Me han dicho que tú eres
el cerebro criminal.

120
00:07:56,944 --> 00:07:59,126
Ni soy un criminal ni el cerebro.

121
00:07:59,305 --> 00:08:01,009
Pero aprendí un par de cosas dentro.

122
00:08:01,035 --> 00:08:03,480
También me ha dicho que
solo robas a los malos,

123
00:08:03,506 --> 00:08:07,170
algo que, como víctima,
me ofende un pelín.

124
00:08:07,196 --> 00:08:09,531
Pero, como la única información
que tienes sobre mí la has sacado

125
00:08:09,557 --> 00:08:11,700
de este capullo y la
carapié de su madre,

126
00:08:11,726 --> 00:08:13,436
no te lo tendré en cuenta.

127
00:08:13,462 --> 00:08:17,043
- ¿Qué cojones es carapié?
- Que tu cara parece un pie.

128
00:08:18,501 --> 00:08:19,933
Yo no te lo veo.

129
00:08:20,535 --> 00:08:22,595
Qué delantal tan precioso.

130
00:08:22,628 --> 00:08:25,596
Mira, me da igual que seas
gay, ¿vale? Pero que sepas

131
00:08:25,622 --> 00:08:29,384
que soy disléxico y me cuesta
toda esa movida del BQLTG.

132
00:08:29,410 --> 00:08:30,802
¿Qué quieres, Melvin?

133
00:08:30,828 --> 00:08:32,888
¿Quieres recuperar la pasta?
Vale, te la devolveremos.

134
00:08:32,914 --> 00:08:35,015
No. Voy a llevarme un pellizco
de vuestro próximo trabajo.

135
00:08:35,041 --> 00:08:36,626
Ahora trabajáis para mí.

136
00:08:39,269 --> 00:08:43,386
O podría chivarme a la bofia de
todas las cositas que habéis mangado

137
00:08:43,412 --> 00:08:45,230
y podríais volver al talego.

138
00:08:48,961 --> 00:08:50,246
¿Tenemos un acuerdo?

139
00:08:52,738 --> 00:08:55,452
¿Dónde está el baño? Tenía
tanta prisa por venir

140
00:08:55,478 --> 00:08:57,606
que creo que me he puesto
los gayumbos del revés.

141
00:08:57,632 --> 00:08:59,019
Arriba.

142
00:09:04,205 --> 00:09:05,660
Te has coronado, chaval.

143
00:09:06,428 --> 00:09:09,441
Joder. Se me ha hecho
un nudo. ¿Puedes tú?

144
00:09:10,058 --> 00:09:11,712
No me puedo creer lo tonto que eres.

145
00:09:11,738 --> 00:09:13,804
Por favor. Ya sabías
exactamente lo tonto que es.

146
00:09:13,830 --> 00:09:15,154
La ha cagado. Olvidadlo.

147
00:09:15,180 --> 00:09:17,114
¿Cuánto sabe de lo de la congresista?

148
00:09:17,140 --> 00:09:19,949
Mierda. Se me ha olvidado
hablarle de la congresista.

149
00:09:20,199 --> 00:09:22,484
Vamos a decírselo para que
pueda organizarse bien.

150
00:09:22,518 --> 00:09:24,582
¡No, Gallito! ¡Ni de coña!

151
00:09:25,621 --> 00:09:28,738
A ver, que nadie mencione
a la congresista.

152
00:09:28,941 --> 00:09:30,933
Mientras, haremos lo que diga Melvin

153
00:09:30,959 --> 00:09:32,861
hasta que sepamos cómo
quitárnoslo de encima.

154
00:09:32,895 --> 00:09:35,048
Muy bien, colegas, os venís conmigo.

155
00:09:35,074 --> 00:09:36,880
Cerebro criminal, espera en el porche.

156
00:09:36,906 --> 00:09:39,855
Pero no he desayu... Da igual.

157
00:09:40,988 --> 00:09:43,125
Gallito, ¿puedes dejar
de tocarte los huevos

158
00:09:43,151 --> 00:09:44,915
lo bastante para cargar con unas cosas?

159
00:09:45,862 --> 00:09:47,795
A veces me pican.

160
00:09:47,949 --> 00:09:50,465
Chicas, para esto no os necesito,

161
00:09:50,491 --> 00:09:53,535
pero a lo mejor podríais preparar
algo rico para cuando volvamos.

162
00:09:53,561 --> 00:09:55,897
Quizá unos de esos dónuts nicaragüenses.

163
00:09:55,923 --> 00:09:58,629
Buñuelos de yuca.

164
00:10:00,493 --> 00:10:02,191
Eh, tíos, esperad.

165
00:10:02,448 --> 00:10:05,246
- Podríamos matarlo.
- ¿Matarlo?

166
00:10:05,475 --> 00:10:07,824
- Creía que eras creyente.
- Lo soy.

167
00:10:08,142 --> 00:10:11,457
Lee un poco la Biblia. Está
cargadita de asesinatos.

168
00:10:13,350 --> 00:10:15,811
Tienes un imán para las cagadas, ¿eh?

169
00:10:20,130 --> 00:10:22,254
Gallito, conduces tú.

170
00:10:28,595 --> 00:10:31,285
Tío, llevo 26 años sin fumar.

171
00:10:31,311 --> 00:10:33,021
Pues ya va siendo hora.

172
00:10:44,470 --> 00:10:48,014
Córrete un poco. El cinturón
se me mete por el culo.

173
00:10:59,221 --> 00:11:01,870
Creo que a su marido le
hacen falta rodillas nuevas.

174
00:11:01,896 --> 00:11:04,642
Lleva cinco minutos
intentando levantarse.

175
00:11:05,542 --> 00:11:07,211
Anda, ahí va.

176
00:11:08,286 --> 00:11:10,298
No. Al sillón otra vez.

177
00:11:13,353 --> 00:11:16,369
Una vez estuve con alguien mayor. De 14.

178
00:11:16,395 --> 00:11:17,728
Yo tenía 13.

179
00:11:18,293 --> 00:11:20,908
Aunque el mojigato solo
quería darme besitos.

180
00:11:25,284 --> 00:11:27,658
Siempre fui madura para mi edad.

181
00:11:28,401 --> 00:11:31,237
Fui la primera de las exploradoras
en tener vello púbico.

182
00:11:34,064 --> 00:11:37,767
No te dan una insignia por eso, claro.

183
00:11:40,075 --> 00:11:41,509
¡Oye, venga ya!

184
00:11:41,535 --> 00:11:43,495
Estoy aquí dándote conversación

185
00:11:43,521 --> 00:11:45,012
y no soy capaz de sacarte una palabra.

186
00:11:45,038 --> 00:11:47,973
Intento pensar en la forma de
solucionar el problema con Melvin.

187
00:11:47,999 --> 00:11:50,468
¿No puedes pensar y
ser amigable a la vez?

188
00:11:50,494 --> 00:11:53,422
- No sabía que fuera una cita.
- Tienes suerte de que no lo sea.

189
00:11:53,448 --> 00:11:57,030
A estas alturas ya me habría
escapado por la ventana del baño

190
00:11:57,056 --> 00:12:00,049
dejándote sola en una
bolera durante cinco horas

191
00:12:00,075 --> 00:12:02,361
haciendo Dios sabe qué.

192
00:12:02,760 --> 00:12:04,702
Una vez se lo hice a un tío

193
00:12:04,728 --> 00:12:07,586
y no tengo ni idea de
qué hizo cuando me fui.

194
00:12:07,612 --> 00:12:09,739
¿Qué estás buscando exactamente?

195
00:12:09,765 --> 00:12:13,685
Yo no llegué a comparar mi matorral con
el del resto de exploradoras, ¿vale?

196
00:12:13,711 --> 00:12:15,209
No es normal.

197
00:12:15,235 --> 00:12:16,987
¡Conexión humana!

198
00:12:17,291 --> 00:12:20,994
Al mudarte aquí, creí que
por fin tendría una colegui.

199
00:12:21,357 --> 00:12:24,439
Pero ya veo que no te
interesa coleguear conmigo.

200
00:12:30,541 --> 00:12:33,064
Cuando estás en el aeropuerto y
te has olvidado de llevar picoteo,

201
00:12:33,090 --> 00:12:35,174
tienes que comprar en las
tiendas de la terminal,

202
00:12:35,200 --> 00:12:37,591
pero los cabrones han
triplicado el precio.

203
00:12:37,625 --> 00:12:40,142
Ahí me di cuenta de que las
cosas que necesita la gente...

204
00:12:40,168 --> 00:12:42,736
- ¿Hay pelotas de tenis en el coche?
- No, soy yo.

205
00:12:42,762 --> 00:12:45,515
Si hay algo que la peña necesite
de verdad, como el papel de váter,

206
00:12:45,541 --> 00:12:47,994
- podría cobrarles lo que sea.
- Oferta y demanda.

207
00:12:48,377 --> 00:12:51,335
Me gusta. "La oferta manda".

208
00:12:51,516 --> 00:12:53,999
Porque mi oferta es la que
manda a todos a comprar.

209
00:12:54,025 --> 00:12:57,027
Aunque compran sin ofertas,
así que no sé si vale siempre.

210
00:12:57,053 --> 00:12:59,180
Gallito, ¿te acuerdas de Alitas J. J.?

211
00:12:59,206 --> 00:13:01,392
Era demasiado tonto
para trabajar en la caja

212
00:13:01,418 --> 00:13:03,757
y lo pusieron fuera vestido
de pollo sujetando un cartel.

213
00:13:03,783 --> 00:13:06,286
- ¿Qué ponía?
- "No montes pollos, cómetelos".

214
00:13:06,314 --> 00:13:08,497
Me sorprende que no la cagara también.

215
00:13:08,523 --> 00:13:09,524
¿A que sí?

216
00:13:09,853 --> 00:13:12,834
¿Lo has oído? ¿Tan alto pienso?

217
00:13:12,860 --> 00:13:14,486
Supongo, pero tienes razón.

218
00:13:14,512 --> 00:13:17,502
Es tan zoquete que se quedó mirando
un cartón de zumo 20 minutos

219
00:13:17,528 --> 00:13:19,299
porque ponía "concentrado".

220
00:13:19,325 --> 00:13:20,316
Mentira.

221
00:13:20,342 --> 00:13:23,619
Es tan cenutrio que creía que
Tupac Shakur era una fiesta judía.

222
00:13:24,653 --> 00:13:27,010
¡Ya sé que Tupac no es una fiesta!

223
00:13:27,036 --> 00:13:29,476
Y deja de reírte, tío. La
hierba te sienta fatal.

224
00:13:29,502 --> 00:13:31,716
Lo siento. Este tío es la monda.

225
00:13:31,742 --> 00:13:33,496
¿Te has inventado tú
los chistes, Melvin?

226
00:13:33,522 --> 00:13:37,044
Qué va. Mi tío me regaló un libro de
insultos de coña a los cinco años.

227
00:13:37,070 --> 00:13:38,777
Lo usaba para reírme de mi abuela.

228
00:13:38,803 --> 00:13:41,106
¿Y sigues acordándote
veintipico años después?

229
00:13:41,132 --> 00:13:44,216
- Me dejas impresionado, Melvin.
- Soy buen recuerdador.

230
00:13:45,856 --> 00:13:48,578
- Espera. ¿Qué estaba diciendo?
- "La oferta manda".

231
00:13:48,604 --> 00:13:50,439
¡Ah, sí! Gira a la izquierda.

232
00:13:50,580 --> 00:13:53,390
Si veo una carencia en
el mercado, la cubro.

233
00:13:53,416 --> 00:13:56,002
Últimamente oigo que,
desde el confinamiento,

234
00:13:56,028 --> 00:13:58,322
la gente busca nuevas
aficiones. Gira a la derecha.

235
00:13:58,348 --> 00:14:02,317
Hacen cosas con pintura,
pan con masa de bote,

236
00:14:02,343 --> 00:14:04,794
canciones con instrumentos...

237
00:14:05,708 --> 00:14:08,072
Me metí en internet y te aseguro

238
00:14:08,098 --> 00:14:10,976
que los precios de los
instrumentos están por las nubes.

239
00:14:11,059 --> 00:14:12,630
Ahí me acordé de que

240
00:14:12,656 --> 00:14:16,201
sé de un edificio abandonado con una
sala entera llena de instrumentos.

241
00:14:20,855 --> 00:14:22,520
¿Quieres robar en un colegio?

242
00:14:22,854 --> 00:14:26,423
Está vacío por el covid. Solo hay que
aparcar detrás y escoger una puerta.

243
00:14:26,449 --> 00:14:28,598
- ¿Y no tienen cámaras?
- No.

244
00:14:28,624 --> 00:14:31,037
Y si no te hubieran echado a
patadas en noveno, lo sabrías.

245
00:14:31,063 --> 00:14:32,856
No me echaron.

246
00:14:32,998 --> 00:14:35,083
Saqué un siete en un examen de ciencias.

247
00:14:35,109 --> 00:14:37,127
Me retiré en lo más alto. Lo decidí yo.

248
00:14:37,153 --> 00:14:38,920
Si nos damos prisa, en una hora estamos.

249
00:14:38,946 --> 00:14:41,341
- Espera. ¿Quieres hacerlo ahora?
- Sí. ¿Por qué no?

250
00:14:41,381 --> 00:14:44,201
Porque estamos en pleno
día... y colocados.

251
00:14:44,227 --> 00:14:46,396
No quiero volver a la cárcel.

252
00:14:46,422 --> 00:14:49,113
Además, no quiero robar en
un colegio. Y menos en este.

253
00:14:49,139 --> 00:14:51,005
El director parecía un buen tío.

254
00:14:53,304 --> 00:14:55,442
Estuve hace unos días para
una entrevista de trabajo.

255
00:14:55,468 --> 00:14:56,247
¿Por qué?

256
00:14:56,273 --> 00:14:58,982
Porque en la cárcel me saqué
un título y esperaba...

257
00:14:59,008 --> 00:15:02,095
Da lo mismo. ¿No se te
ocurre a otro al que robar?

258
00:15:02,121 --> 00:15:05,020
Ye te lo dije, solo roba a
gente mala. Es un tocacojones.

259
00:15:05,161 --> 00:15:08,317
A mí me parece que el director es
un soplapollas. No te dio el curro.

260
00:15:08,343 --> 00:15:11,161
No. No fue culpa suya. El sistema
escolar no contrata exconvictos.

261
00:15:11,187 --> 00:15:12,605
¡Eso es aún peor!

262
00:15:12,631 --> 00:15:14,706
¿Cómo esperan que hagas algo con tu vida

263
00:15:14,732 --> 00:15:16,541
si no quieren darte una oportunidad?

264
00:15:16,567 --> 00:15:19,064
La idea es que te rehabilites.

265
00:15:19,090 --> 00:15:22,669
Por mierdas así el sistema
es una puerta giratoria.

266
00:15:23,211 --> 00:15:25,676
Sí. Tienes razón. La verdad...

267
00:15:25,702 --> 00:15:28,428
- es que está muy bien dicho, Melvin.
- Gracias.

268
00:15:28,454 --> 00:15:30,205
Se me da bien hablar.

269
00:15:30,231 --> 00:15:33,359
Debí haberme unido a un equipo de esos
que retan a otros a hablar de mierdas.

270
00:15:33,385 --> 00:15:35,352
- ¿Debates?
- No, no quiero debatirlo.

271
00:15:35,378 --> 00:15:37,013
Solo digo que se me da bien.

272
00:15:37,039 --> 00:15:38,938
No tienes que sentirte mal por robarles.

273
00:15:38,964 --> 00:15:40,623
Igualmente, ya te tratan
como a un delincuente.

274
00:15:40,649 --> 00:15:43,151
Pero tienes razón en lo
de no hacerlo de día.

275
00:15:43,177 --> 00:15:45,081
Tenemos que matar el tiempo.

276
00:15:45,263 --> 00:15:47,114
¿Os gusta el béisbol?

277
00:15:52,692 --> 00:15:57,831
Lo siento. Has sido muy amable al
dejar que me quede. Me encantaría...

278
00:15:58,470 --> 00:16:00,183
ser tu colegui.

279
00:16:01,605 --> 00:16:03,924
Siéntate. Nos haré unos vinos.

280
00:16:04,831 --> 00:16:06,148
¿Has dicho "haré"?

281
00:16:06,174 --> 00:16:08,551
Viene en caja de cartón,
pero me gusta aderezarlo

282
00:16:08,577 --> 00:16:11,163
según la hora del día y la estación.

283
00:16:11,189 --> 00:16:14,760
Bien, que empiece el colegueo.

284
00:16:15,058 --> 00:16:16,812
Dime cómo acabaste en la trena.

285
00:16:16,838 --> 00:16:19,758
Y empieza desde el principio,
como si fuera Oprah.

286
00:16:20,549 --> 00:16:22,649
Vale. Cuando era pequeña,

287
00:16:22,675 --> 00:16:25,678
aprendí que hay personas que
tienen más dinero que otras.

288
00:16:25,819 --> 00:16:27,237
Luego, unos años después,

289
00:16:27,263 --> 00:16:30,683
cuando vi que currando en un sitio de
comida basura no ganaba una mierda,

290
00:16:30,709 --> 00:16:32,992
se me ocurrió la ideaza
de ganar más pasta

291
00:16:33,018 --> 00:16:35,896
vaciando todos mis libros viejos.

292
00:16:36,037 --> 00:16:39,698
Los puse a la venta online como algo
donde esconder objetos de valor.

293
00:16:39,799 --> 00:16:42,674
Cada comprador tenía que
darme su dirección, claro.

294
00:16:42,700 --> 00:16:45,750
Y esa fue la clave de
todo porque, después,

295
00:16:45,776 --> 00:16:49,050
solo tenía que recordar a
quién le vendí cada libro,

296
00:16:49,076 --> 00:16:52,387
esconderme un rato y esperar el
momento perfecto para entrar.

297
00:16:52,413 --> 00:16:55,252
Como primera estafa, fue
bastante inteligente.

298
00:16:55,348 --> 00:16:58,620
Cuando funcionó, me sentí de fábula.

299
00:16:59,167 --> 00:17:02,147
Fui a la uni, pero solo cogí asignaturas

300
00:17:02,173 --> 00:17:04,331
que me ayudaran a ser mejor estafadora.

301
00:17:04,357 --> 00:17:07,674
Psicología, contabilidad, informática...

302
00:17:07,700 --> 00:17:10,613
Al final lo dejé, fui
saltando de ciudad en ciudad

303
00:17:10,639 --> 00:17:13,767
haciéndome amiga de gente rica
y desapareciendo con su dinero.

304
00:17:13,793 --> 00:17:15,331
¡Me encanta!

305
00:17:16,700 --> 00:17:19,656
Bueno, ¿y cómo es que a una estafadora

306
00:17:19,682 --> 00:17:22,074
semiuniversitaria la acaban pillando?

307
00:17:22,930 --> 00:17:24,987
- Mayonesa.
- ¿Cómo dices?

308
00:17:31,775 --> 00:17:34,569
Le dije a ese tío que no
pusiera mayonesa en mi bocata,

309
00:17:34,595 --> 00:17:37,815
pero, al dar el primer
bocado, era un 75 % mayonesa.

310
00:17:38,767 --> 00:17:40,893
Y, para ser justos, empezó él.

311
00:17:41,446 --> 00:17:44,987
Total, que una cosa llevó a
la otra y se complicó todo.

312
00:17:47,948 --> 00:17:50,406
Sí. El vídeo se hizo viral

313
00:17:50,432 --> 00:17:52,799
y una de mis víctimas me reconoció.

314
00:17:53,018 --> 00:17:54,635
Me cayeron seis años...

315
00:17:55,090 --> 00:17:57,760
pero solo cumplí tres, gracias al covid.

316
00:17:58,859 --> 00:18:03,260
No habría pisado la cárcel si no
hubiera cometido ese estúpido error.

317
00:18:06,752 --> 00:18:08,776
Todos cometemos errores.

318
00:18:08,802 --> 00:18:15,284
E internet está plagado de vídeos
virales mucho peores que el tuyo.

319
00:18:26,249 --> 00:18:27,924
Barb, ¿qué es esto?

320
00:18:40,489 --> 00:18:41,782
¡Qué ascazo!

321
00:18:41,808 --> 00:18:44,167
¡Barb, Barb! ¡¿Por qué me enseñas esto?!

322
00:18:48,253 --> 00:18:49,311
¿Eras tú?

323
00:18:49,337 --> 00:18:52,557
El tío que vive ahí no
recoge la mierda de su perro.

324
00:18:55,901 --> 00:18:58,388
Ahora que conozco el
contexto, tiene su gracia.

325
00:18:58,414 --> 00:19:00,249
- ¿Quieres verlo de nuevo?
- No.

326
00:19:00,815 --> 00:19:03,026
CAMPEONATO REGIONAL 2007

327
00:19:03,977 --> 00:19:06,938
Sí, ahí está bien. Lo
veréis de puta madre.

328
00:19:08,698 --> 00:19:11,346
¡Hostias! ¡Mola un montón!

329
00:19:11,372 --> 00:19:13,416
Es como un bosque de papel.

330
00:19:13,502 --> 00:19:15,424
Tienes muchos rollos, Melvin.

331
00:19:15,450 --> 00:19:17,112
Sí. He duplicado el precio hace poco.

332
00:19:17,138 --> 00:19:20,159
El barrio tardará un poco
en adaptarse a la inflación.

333
00:19:20,185 --> 00:19:23,862
Pero en la vida hay dos
certezas: morir y cagar.

334
00:19:25,498 --> 00:19:27,274
Os va a encantar este partido.

335
00:19:27,300 --> 00:19:29,486
No quiero spoilear, pero
en la sexta entrada...

336
00:19:29,512 --> 00:19:32,667
¿Sabéis qué? Observad. Vais a flipar.

337
00:19:38,295 --> 00:19:39,480
¡Sí!

338
00:19:48,503 --> 00:19:49,605
Mierda.

339
00:19:49,774 --> 00:19:51,738
¡Venga ya, tío!

340
00:19:54,699 --> 00:19:55,988
¿Qué...?

341
00:19:56,370 --> 00:19:58,031
¿Qué le pasa a tu novio?

342
00:19:58,057 --> 00:20:00,757
Le gusta hacer que juega otra
vez, como cuando era pequeño.

343
00:20:00,783 --> 00:20:04,287
Es divertido. Una vez quise probarlo
con mis torneos de gimnasia,

344
00:20:04,471 --> 00:20:07,816
pero mi padre solo grabó a las
otras niñas, no sé por qué.

345
00:20:10,831 --> 00:20:13,630
- Melvin, ¿el lanzador eres tú?
- Sí.

346
00:20:13,656 --> 00:20:16,242
Jugaba a nivel estatal hasta que
me disloqué el hombro en el cole.

347
00:20:16,268 --> 00:20:17,645
¿Por lanzar a lo bestia?

348
00:20:17,671 --> 00:20:19,443
No, por una mala postura al dormir.

349
00:20:19,469 --> 00:20:21,620
Yo jugaba un poco cuando era joven.

350
00:20:21,761 --> 00:20:23,746
Me parece una idea cojonuda, Melvin.

351
00:20:23,772 --> 00:20:26,300
Gracias. Pilla la tercera base.

352
00:20:26,893 --> 00:20:28,227
- ¿En serio?
- Sí.

353
00:20:28,253 --> 00:20:30,088
Tienes pinta de defenderte bien ahí.

354
00:20:30,114 --> 00:20:32,206
Tengo un guante de más en mi cuarto.

355
00:20:43,277 --> 00:20:45,536
- ¿Yo puedo jugar?
- No. Eres un canijo.

356
00:20:45,620 --> 00:20:47,622
Soy más alto que el crío de la segunda.

357
00:20:47,648 --> 00:20:50,849
Fijo que podría haber pillado
la última bola de un salto.

358
00:20:50,875 --> 00:20:52,853
He dicho que no. Quédate en las gradas.

359
00:20:52,879 --> 00:20:54,769
Luego a lo mejor te doy un autógrafo.

360
00:20:54,948 --> 00:20:57,035
Atento, esta va para ti.

361
00:21:04,652 --> 00:21:07,464
¡Buena atrapada! ¡Y has
lanzado un misil a primera!

362
00:21:07,490 --> 00:21:09,855
Gracias, Melvin. Creo
que lo habría hecho.

363
00:21:10,316 --> 00:21:12,105
Lanzas como una niña.

364
00:21:15,449 --> 00:21:16,800
¡Bola mala!

365
00:21:18,355 --> 00:21:20,714
Tienes que espabilar, tronco.

366
00:21:20,746 --> 00:21:22,235
Paso de esta mierda.

367
00:21:22,261 --> 00:21:24,784
Os cachondeáis de mí, me llamáis
memo y no me dejáis jugar.

368
00:21:24,810 --> 00:21:26,714
¡Y ahora voy hasta arriba de queso!

369
00:21:26,740 --> 00:21:29,622
¡Estará ardiendo y empapado un
rato, luego frío y blandurrio,

370
00:21:29,648 --> 00:21:31,390
y después estará todo duro!

371
00:21:31,416 --> 00:21:33,871
- Iros a tomar por el culo.
- ¿Sabes qué? Perfecto.

372
00:21:33,897 --> 00:21:36,337
Seguro que acabas dejando
una foto de tu polla por ahí

373
00:21:36,363 --> 00:21:38,188
para que la encuentre la poli.

374
00:21:38,214 --> 00:21:39,496
Fijo que sí.

375
00:21:40,023 --> 00:21:42,183
Venga, a lo nuestro. Tú primero.

376
00:22:01,631 --> 00:22:03,084
¿Ves algo gracioso?

377
00:22:06,117 --> 00:22:07,368
Hola, Stan.

378
00:22:07,394 --> 00:22:10,053
Le traigo la cena a mi
madre. Dumplings fritos.

379
00:22:10,079 --> 00:22:11,847
Le mata no poder ir al Wang's

380
00:22:11,873 --> 00:22:13,807
a comerlos crujientes y
recién salidos de la freidora.

381
00:22:13,833 --> 00:22:15,921
Mierda de covid. ¿Qué se le va a hacer?

382
00:22:15,947 --> 00:22:18,608
- ¿Estás bien?
- De perlas.

383
00:22:21,420 --> 00:22:24,814
¿No tendrías que llevarle eso a tu
madre mientras siga medio caliente?

384
00:22:25,712 --> 00:22:28,431
Sí. Sí, buena idea.

385
00:22:31,916 --> 00:22:33,923
- ¿Quién era?
- Stan.

386
00:22:33,964 --> 00:22:35,746
Creció en la casa de al lado.

387
00:22:35,772 --> 00:22:37,815
De pequeños, jugábamos

388
00:22:37,841 --> 00:22:39,671
a yo te enseño lo mío y tú lo tuyo.

389
00:22:39,697 --> 00:22:42,419
A él le gustaba lo mío
mucho más que al revés.

390
00:22:42,445 --> 00:22:45,839
Luego, en el instituto,
descubrí el vino de fresa.

391
00:22:45,865 --> 00:22:47,591
Cometí el error de acostarme con él.

392
00:22:47,617 --> 00:22:49,397
Y repetí antes de casarme.

393
00:22:49,423 --> 00:22:51,452
Y dos veces más cuando murió mi marido.

394
00:22:51,478 --> 00:22:53,486
Ahora no me deja en paz.

395
00:22:54,354 --> 00:22:57,103
- Le gustas. Eso es bonito.
- ¿Bonito?

396
00:22:58,477 --> 00:22:59,908
No, gracias.

397
00:23:00,423 --> 00:23:03,205
Mamá necesita que le
den caña en la piltra.

398
00:23:03,286 --> 00:23:06,470
Hablando del tema, ¿qué
hay entre Jack y tú?

399
00:23:06,736 --> 00:23:09,514
Gallito me dijo que
tuvisteis tema en la cárcel.

400
00:23:09,540 --> 00:23:13,252
Bah, hablábamos a través
del váter. Nada más.

401
00:23:13,278 --> 00:23:16,002
Y resulta que me mintió
todo el tiempo, así que...

402
00:23:16,062 --> 00:23:18,937
¿Así que? ¿Así que qué? Los
hombres no hacen más que mentir.

403
00:23:18,963 --> 00:23:22,259
Stan ya le llevó los dumplings
a su madre hace una hora.

404
00:23:22,285 --> 00:23:24,244
Los vi por la ventana de la cocina.

405
00:23:24,302 --> 00:23:25,952
¿A qué has vuelto?

406
00:23:25,978 --> 00:23:28,616
Cuando vine antes, Barb
no estaba en el porche.

407
00:23:28,642 --> 00:23:30,311
Mételos en el congelador.

408
00:23:30,451 --> 00:23:33,671
Solo digo que llevas
tres años entre rejas.

409
00:23:33,697 --> 00:23:36,002
Te mueres por un poco de folleteo.

410
00:23:36,028 --> 00:23:38,459
Quizá sea hora de calmar esa sed.

411
00:23:38,485 --> 00:23:41,529
Mira, si creyera que iba a ser solo
sexo, a lo mejor me daba el gusto.

412
00:23:41,555 --> 00:23:43,861
Pero si crees que tú y yo vamos salidas,

413
00:23:43,927 --> 00:23:46,340
Jack lleva encerrado 26 años.

414
00:23:46,431 --> 00:23:49,069
El otro día se tocaron nuestras
rodillas y creía que iba a explotar.

415
00:23:49,095 --> 00:23:51,556
Créeme. Si le doy pie, no serás la única

416
00:23:51,582 --> 00:23:53,740
en tener enganchado a un gato callejero.

417
00:23:53,765 --> 00:23:55,478
Eso me trae recuerdos.

418
00:23:55,588 --> 00:23:58,760
Halloween, 2012. Yo iba de Catwoman.

419
00:23:59,039 --> 00:24:01,564
Esa noche también me tiré a Stan.

420
00:24:02,463 --> 00:24:04,446
Mamá quiere postre, no te sorprendas

421
00:24:04,472 --> 00:24:06,369
si vuelves a verme en unos minutos.

422
00:24:08,494 --> 00:24:10,199
Hay que ser muy especial

423
00:24:10,225 --> 00:24:12,977
para conseguir que
odie mi propio porche.

424
00:24:16,426 --> 00:24:20,392
Melvin, he dejado ahí una
flauta travesera. ¿La coges?

425
00:24:21,002 --> 00:24:23,557
Oye, ¿qué pasa con esa tía
buena de vuestra banda?

426
00:24:23,583 --> 00:24:25,166
¿Ya habéis chingado?

427
00:24:25,878 --> 00:24:27,111
¿Gloria?

428
00:24:27,189 --> 00:24:29,658
No, no hemos... chingado.

429
00:24:29,684 --> 00:24:31,853
Hablamos un poco en la cárcel, pero...

430
00:24:32,369 --> 00:24:35,183
Desde que hemos salido, estoy
viendo que no está a mi alcance.

431
00:24:35,209 --> 00:24:37,994
Cualquier tío puede ligarse a cualquier
mujer si toca las teclas adecuadas.

432
00:24:43,316 --> 00:24:46,777
¿A qué te referías con lo de tocar
las teclas adecuadas, Melvin?

433
00:24:47,541 --> 00:24:50,656
Coño. ¿Quieres que el maestro
te dé un par de lecciones?

434
00:24:50,682 --> 00:24:54,102
Bueno, no lo sé. Sí, a lo mejor.

435
00:24:54,133 --> 00:24:57,244
Wiggles es muy mona. Estoy
impresionado, Melvin.

436
00:24:57,553 --> 00:25:01,947
Y me fliparía saber cómo has hecho
para convencerla para chingar.

437
00:25:02,358 --> 00:25:03,986
Psicología humana.

438
00:25:04,705 --> 00:25:07,330
Cuando Wiggles era una cría,
no recibió mucho afecto físico.

439
00:25:07,356 --> 00:25:09,008
Así que le regalé una
de esas mantas pesadas

440
00:25:09,034 --> 00:25:11,120
para que cada noche
sienta que la abrazan.

441
00:25:11,146 --> 00:25:13,649
Además, no es capaz de
quitársela de encima sin mí,

442
00:25:13,675 --> 00:25:16,267
así que cada mañana soy un héroe.

443
00:25:16,293 --> 00:25:19,127
- Qué ingenioso eres, Melvin.
- ¿A que sí?

444
00:25:23,321 --> 00:25:24,626
Joder.

445
00:25:33,784 --> 00:25:37,078
- ¡Es la navaja culera de Gallito!
- ¡Hijo de puta!

446
00:25:37,104 --> 00:25:39,747
Nos habrá seguido al colegio y lo
habrá hecho cuando estábamos dentro.

447
00:25:39,773 --> 00:25:41,370
¿Y por qué iba a dejarla en la rueda?

448
00:25:41,396 --> 00:25:43,602
Sabe que le daríamos de hostias.

449
00:25:44,777 --> 00:25:46,447
¡No si estamos en la trena!

450
00:25:46,549 --> 00:25:47,563
- No.
- ¡Joder!

451
00:25:47,588 --> 00:25:49,284
¡Nos la ha jugado y
quiere que lo sepamos!

452
00:25:49,310 --> 00:25:51,342
No, no, no, no, no. ¡Esto
no puede estar pasando!

453
00:25:51,368 --> 00:25:54,330
¡No puedo volver! ¡Yo ni
siquiera quería hacerlo, tío!

454
00:25:54,356 --> 00:25:56,847
¡He estado 26 años! No debería...

455
00:25:56,873 --> 00:25:58,502
- ¡No puedo hacer esto!
- Vete.

456
00:25:58,528 --> 00:25:59,654
¿Qué?

457
00:25:59,680 --> 00:26:02,737
Aunque yo eche a correr, el
coche los llevará hasta mí.

458
00:26:02,763 --> 00:26:05,549
Tú puedes librarte. No tienen
por qué trincarnos a los dos.

459
00:26:06,164 --> 00:26:07,582
¿Lo dices en serio?

460
00:26:07,642 --> 00:26:08,685
Sí.

461
00:26:09,253 --> 00:26:11,056
Eres un buen tío, tronco.

462
00:26:11,221 --> 00:26:13,323
Y un tercera base de puta madre.

463
00:26:13,870 --> 00:26:16,867
Pero prométeme que, cuando veas a
Gallito, vas a darle de hostias.

464
00:26:16,892 --> 00:26:17,945
Te lo aseguro.

465
00:26:17,971 --> 00:26:20,258
- Melvin, no sé cómo darte las gracias.
- ¡Vete ya!

466
00:26:27,639 --> 00:26:31,021
¡Tranquilidad! ¡Aquí no hay
más que instrumentos mangados

467
00:26:31,047 --> 00:26:33,498
y un tío muy relajado puesto de maría!

468
00:26:39,482 --> 00:26:40,683
¿Ha funcionado?

469
00:26:40,709 --> 00:26:42,492
- De maravilla.
- ¿El qué ha funcionado?

470
00:26:42,518 --> 00:26:44,520
Gallito ha dicho que ibas a
robar en el instituto con Melvin.

471
00:26:44,546 --> 00:26:47,451
- ¿No se lo has contado?
- No. Por si dejaba de hacer los dónuts.

472
00:26:47,533 --> 00:26:49,006
¿Qué está pasando?

473
00:26:50,231 --> 00:26:53,981
Bueno, te conté que en la
cárcel leía mucho, ¿verdad?

474
00:26:54,538 --> 00:26:56,784
CÓMO HACER AMIGOS E INFLUIR EN LA GENTE

475
00:26:56,810 --> 00:27:00,053
Hace unos años, leí un libro
de un tal Dale Carnegie.

476
00:27:00,161 --> 00:27:02,663
Creí que me ayudaría a hacer
amigos cuando me liberaran.

477
00:27:03,210 --> 00:27:06,740
En él expone los principios
básicos para caer bien a alguien.

478
00:27:07,006 --> 00:27:09,670
Primero: usa mucho el
nombre de esa persona,

479
00:27:09,696 --> 00:27:11,589
porque su nombre, para esa persona,

480
00:27:11,615 --> 00:27:13,475
es la palabra más bonita
de cualquier idioma.

481
00:27:13,507 --> 00:27:16,209
Melvin, Melvin, Melvin,

482
00:27:16,234 --> 00:27:18,945
Melvin, Melvin, Melvin...

483
00:27:18,971 --> 00:27:22,475
Segundo: pregúntale por su
vida y finge que te importa.

484
00:27:22,501 --> 00:27:24,670
Melvin, ¿el lanzador eres tú?

485
00:27:24,711 --> 00:27:27,328
Wiggles es muy mona. Estoy
impresionado, Melvin.

486
00:27:27,354 --> 00:27:30,941
Y me fliparía saber cómo has hecho
para convencerla para chingar.

487
00:27:30,967 --> 00:27:33,301
Tercero: haz que se sienta importante.

488
00:27:33,327 --> 00:27:35,654
Sí. Tienes razón. La verdad...

489
00:27:35,680 --> 00:27:38,606
- es que está muy bien dicho, Melvin.
- Gracias.

490
00:27:38,632 --> 00:27:40,951
¿Y sigues acordándote
veintipico años después?

491
00:27:40,977 --> 00:27:42,520
Soy buen recuerdador.

492
00:27:42,546 --> 00:27:44,371
Por último: sonríe.

493
00:27:47,333 --> 00:27:50,512
En un pis pas, Melvin empezó a
verme como un compañero de equipo.

494
00:27:50,538 --> 00:27:53,481
Pero necesitaba contarle el
plan a mi verdadero compañero.

495
00:27:55,723 --> 00:27:58,552
¡Qué genialidad! Pensaba que
se te estaba yendo la olla.

496
00:27:58,578 --> 00:28:01,153
Esperemos que salga
bien. Dame tu navaja.

497
00:28:01,832 --> 00:28:04,141
Solo hay que pensar en una
forma de cabrearte lo bastante

498
00:28:04,167 --> 00:28:05,520
para salir pitando de aquí.

499
00:28:09,404 --> 00:28:11,072
Creo que tengo una idea.

500
00:28:11,145 --> 00:28:12,645
¡Bola mala!

501
00:28:16,174 --> 00:28:19,106
Melvin, he dejado ahí una
flauta travesera. ¿La coges?

502
00:28:19,402 --> 00:28:22,112
Oye, ¿qué pasa con esa tía
buena de vuestra banda?

503
00:28:22,138 --> 00:28:23,738
¿Ya habéis chingado?

504
00:28:25,311 --> 00:28:26,606
¿Gloria?

505
00:28:26,684 --> 00:28:28,699
No, no hemos... chingado.

506
00:28:28,725 --> 00:28:31,363
¿Cuándo han dicho Jack
y Melvin que volverían?

507
00:28:32,374 --> 00:28:34,856
No deberían tardar mucho.

508
00:28:41,532 --> 00:28:44,371
Hola. Sí. Querría informar de
un allanamiento en el colegio.

509
00:28:44,397 --> 00:28:47,098
He visto una camioneta azul oscuro
yendo al norte por Center Street.

510
00:28:47,799 --> 00:28:49,885
Y cuando la poli estaba
a punto de llegar,

511
00:28:49,937 --> 00:28:52,496
Melvin se ofreció voluntario
para cargar con el muerto.

512
00:28:53,292 --> 00:28:56,503
¿Veis? Estabais cabreados
conmigo, pero...

513
00:28:56,673 --> 00:28:58,957
todo ha salido de puta madre.

514
00:29:01,856 --> 00:29:04,535
Melvin también me ha hecho prometer
que le daría una paliza a Gallito.

515
00:29:04,561 --> 00:29:05,813
Quizá deberías.

516
00:29:05,839 --> 00:29:09,207
No estaríamos en este lío si él no
hubiera metido la pata hasta el fondo.

517
00:29:10,233 --> 00:29:11,693
¿Son caramelos?

518
00:29:11,719 --> 00:29:13,512
Sí. Es vino de postre de Pascua.

519
00:29:13,538 --> 00:29:15,754
Mi nueva colegui me lo ha hecho.

520
00:29:21,623 --> 00:29:23,770
- ¡No está mal!
- ¡Ya ves!

521
00:29:29,836 --> 00:29:32,736
Cálzate. Quiero enseñarte algo.

522
00:29:52,060 --> 00:29:53,333
Venga.

523
00:29:53,984 --> 00:29:55,216
¿Dónde vamos?

524
00:29:55,242 --> 00:29:57,200
Pareces un poco depre.

525
00:29:57,348 --> 00:29:59,426
Voy a contarte un secretito.

526
00:29:59,652 --> 00:30:01,989
Algo que hago cuando quiero animarme.

527
00:30:29,614 --> 00:30:30,855
Fantástico.

528
00:30:39,383 --> 00:30:40,675
¡Gracias!

529
00:30:41,101 --> 00:30:42,394
¡De nada!

530
00:30:42,914 --> 00:30:44,689
Sienta bien, ¿verdad?

531
00:30:51,660 --> 00:30:53,755
¡Yo... dimito!

532
00:30:54,332 --> 00:30:57,038
¡Ya no cargo más ese lavavajillas!

533
00:30:57,064 --> 00:30:59,583
El jueves nos vamos a
la casa de la playa.

534
00:30:59,609 --> 00:31:01,694
El viernes, que venga Lucía.

535
00:31:01,806 --> 00:31:05,122
Y la casa puede ventilarse todo
el finde mientras no hay nadie.

536
00:31:05,371 --> 00:31:06,539
¡Estoy harta!

537
00:31:06,834 --> 00:31:08,598
Se van fuera el finde.

538
00:31:09,785 --> 00:31:11,954
¡Se van fuera el finde!

539
00:31:12,013 --> 00:31:14,140
¡Vamos a ser ricos!

540
00:31:16,247 --> 00:31:23,794
www.subtitulamos.tv

