1
00:00:00,070 --> 00:00:01,929
ANTERIORMENTE EN SPRUNG...

2
00:00:03,945 --> 00:00:06,674
El gobernador está liberando
a presos no violentos

3
00:00:06,700 --> 00:00:10,068
por culpa del coronavirus y vosotros
sois dos de ellos, pringados.

4
00:00:10,094 --> 00:00:12,070
- Creía que no eras un delincuente.
- No lo soy.

5
00:00:12,096 --> 00:00:15,307
Pero no te pasas 26 años en la
cárcel sin aprender un par de cosas.

6
00:00:15,333 --> 00:00:16,896
Es un Claude Van Woodsen.

7
00:00:16,922 --> 00:00:19,498
Fijo que vale medio millón,
si podemos echarle el guante.

8
00:00:19,524 --> 00:00:20,857
Medio...

9
00:00:21,469 --> 00:00:24,740
- He encontrado a tus padres.
- ¿En serio? ¿Están vivos?

10
00:00:25,354 --> 00:00:27,398
- ¿Hola?
- ¿Mamá?

11
00:00:28,821 --> 00:00:30,319
- ¿Papá?
- ¿Jack?

12
00:00:30,345 --> 00:00:31,680
¡Soy yo!

13
00:00:32,365 --> 00:00:34,032
Gallito, ¿qué hay, colega?

14
00:00:34,058 --> 00:00:36,636
Mira a quién tengo al lado y
que me tiro a todas horas.

15
00:00:36,662 --> 00:00:39,373
Es Wiggles, tu ex, por
si no la has visto.

16
00:00:39,399 --> 00:00:41,667
Y me la tiro a todas horas,
por si no lo has oído.

17
00:00:41,693 --> 00:00:44,295
¿Por qué tienes una foto
de la chorra de Gallito?

18
00:00:46,080 --> 00:00:48,177
Perdona, ¿la chorra de quién?

19
00:00:50,154 --> 00:00:51,232
Buenas.

20
00:00:51,590 --> 00:00:52,809
Buenas.

21
00:00:53,349 --> 00:00:54,693
Disculpa...

22
00:00:55,582 --> 00:00:56,904
Hola.

23
00:00:58,279 --> 00:00:59,886
- Hola...
- EL BAÑO YA FUNCIONA

24
00:00:59,912 --> 00:01:01,162
Hola.

25
00:01:01,188 --> 00:01:02,425
Nos vemos mañana, Bob.

26
00:01:02,451 --> 00:01:05,649
Gracias por ayudarme a recuperar
mi collar de la barba de ese tío.

27
00:01:05,701 --> 00:01:06,723
Hola.

28
00:01:06,951 --> 00:01:08,904
Disculpa. Buenas...

29
00:01:09,138 --> 00:01:12,076
Me preguntaba si tal vez...

30
00:01:13,099 --> 00:01:15,810
- Solo quería darte esto.
- Ay, perdona.

31
00:01:15,836 --> 00:01:18,898
No podemos aceptar regalos de
clientes fuera del trabajo.

32
00:01:18,924 --> 00:01:20,216
Es una putada.

33
00:01:20,242 --> 00:01:23,099
Una vez tuve que
devolver un bebé tortuga.

34
00:01:23,641 --> 00:01:25,300
No soy cliente.

35
00:01:25,451 --> 00:01:27,212
Mi madre no me deja ni entrar.

36
00:01:27,255 --> 00:01:30,404
Te vi en el Pizza Hut el verano pasado.

37
00:01:30,559 --> 00:01:34,265
Pediste una de pepperoni y
piña con servilletas extra.

38
00:01:34,291 --> 00:01:37,252
Fui al baño para ensayar cómo saludarte.

39
00:01:37,800 --> 00:01:39,904
Al salir, ya te habías ido.

40
00:01:40,599 --> 00:01:42,998
Hasta me pillé un curro allí,
esperando que volvieras,

41
00:01:43,024 --> 00:01:44,284
pero qué va.

42
00:01:44,310 --> 00:01:47,650
Ya, es que creo que su
cerveza de raíz me dio diarrea

43
00:01:47,676 --> 00:01:49,803
y ahora voy al Little Caesars.

44
00:01:49,842 --> 00:01:52,428
¿Has trabajado en el Pizza Hut por mí?

45
00:01:52,454 --> 00:01:54,823
Solo fueron un par de meses.

46
00:01:54,849 --> 00:01:57,185
Pensaba que no te
volvería a ver, pero...

47
00:01:57,714 --> 00:02:00,099
- me topé con ese cartel.
- NO LO CONTAREMOS SI TÚ TAMPOCO

48
00:02:00,700 --> 00:02:02,369
¿Cómo te llamas?

49
00:02:03,916 --> 00:02:05,167
Gallito.

50
00:02:05,251 --> 00:02:06,654
Gallito.

51
00:02:06,795 --> 00:02:09,146
Como el rey de las gallinas.

52
00:02:09,314 --> 00:02:10,795
Qué exótico.

53
00:02:33,153 --> 00:02:34,779
A tomar por el culo.

54
00:03:35,034 --> 00:03:36,065
Es de locos.

55
00:03:36,091 --> 00:03:40,012
Cuando me trincaron, había
tres tipos de Gatorade.

56
00:03:40,095 --> 00:03:43,948
Esta mañana fui a la tienda
y había una pared entera.

57
00:03:43,974 --> 00:03:45,825
Cien variedades.

58
00:03:45,851 --> 00:03:49,716
Cereza azul, manzana verde,
algo llamado "escarcha"...

59
00:03:49,742 --> 00:03:51,737
No sabía ni por dónde empezar.

60
00:03:52,691 --> 00:03:54,234
Perdón, ¿qué me habíais preguntado?

61
00:03:54,260 --> 00:03:56,111
El nombre de la ciudad en la que estás.

62
00:03:56,195 --> 00:03:58,113
Es verdad. Kimberton.

63
00:03:58,139 --> 00:04:00,742
Hemos aprendido mucho de la
marihuana desde que te arrestaron.

64
00:04:00,768 --> 00:04:02,076
¡Resulta que es la bomba!

65
00:04:02,102 --> 00:04:03,266
¿Has probado las gominolas?

66
00:04:03,292 --> 00:04:05,746
No, aún no he podido darme ese gusto.

67
00:04:05,772 --> 00:04:06,930
Te van a encantar.

68
00:04:06,956 --> 00:04:10,000
Solo con la cabeza de un osito de goma,
Wolf Blitzer te parecerá la monda.

69
00:04:10,084 --> 00:04:11,877
Tenemos muchas ganas de verte.

70
00:04:11,903 --> 00:04:15,344
Supongo que no podrás venir a
San Diego hasta que sea seguro.

71
00:04:15,370 --> 00:04:17,961
Cuando lo hagas, no
montes un espectáculo.

72
00:04:17,986 --> 00:04:19,617
El sobrino de nuestros vecinos

73
00:04:19,643 --> 00:04:22,047
se pone ahí delante
a tocarles el violín.

74
00:04:22,073 --> 00:04:23,849
La misma canción una y otra vez.

75
00:04:23,875 --> 00:04:25,836
El martes le tiré mi sopa encima.

76
00:04:25,862 --> 00:04:29,269
Madre mía. Me alegro de que tengas
un sitio gratis donde quedarte.

77
00:04:29,295 --> 00:04:32,506
De hecho, a lo mejor pronto
me mudo a mi propia casa.

78
00:04:32,648 --> 00:04:36,229
Aquí se cabrearían si lo supieran, pero
hoy tengo una entrevista de trabajo.

79
00:04:36,255 --> 00:04:38,195
No me digas. ¿Para qué?

80
00:04:38,221 --> 00:04:39,531
Os va a encantar.

81
00:04:39,557 --> 00:04:41,704
En la cárcel me saqué un
título online de magisterio

82
00:04:41,730 --> 00:04:44,628
y hay una vacante en el instituto local.

83
00:04:48,255 --> 00:04:49,886
Será cabrón...

84
00:04:50,917 --> 00:04:53,127
¿Y qué te vas a poner?

85
00:04:53,153 --> 00:04:54,469
¿Tienes traje?

86
00:04:54,495 --> 00:04:57,548
No, solo el esmoquin de
papá que llevé al juicio,

87
00:04:57,574 --> 00:04:59,383
pero las polillas de la
cárcel se lo cargaron.

88
00:04:59,409 --> 00:05:00,524
¿Crees que lo necesito?

89
00:05:00,550 --> 00:05:04,057
Pues claro. Tienes que vestirte
como el hombre que quieres ser.

90
00:05:41,143 --> 00:05:47,424
www.subtitulamos.tv

91
00:05:48,127 --> 00:05:50,265
NOS HAN OBLIGADO A CERRAR

92
00:05:50,291 --> 00:05:53,033
POR FAVOR, MASTURBAOS EN CASA CON SALUD

93
00:06:05,682 --> 00:06:08,432
PERRITOS WANDA
CERRADO POR EL VIRUS

94
00:06:18,212 --> 00:06:20,999
No vuelvas a meter una uña del
pie para ver si te sale gratis.

95
00:06:21,025 --> 00:06:22,841
No, es un anillo de compromiso.

96
00:06:23,049 --> 00:06:24,429
¡Hostias!

97
00:06:24,455 --> 00:06:26,744
¡Mira el Casanova este!

98
00:06:27,016 --> 00:06:28,407
¡Buena suerte!

99
00:06:30,599 --> 00:06:32,406
¿Cómo lo querías tú?

100
00:06:32,432 --> 00:06:35,270
Mitad limón, mitad naranja
y mitad cerveza de raíz.

101
00:06:35,401 --> 00:06:38,760
He probado eso varias veces,
pero no me cabe nunca.

102
00:06:52,200 --> 00:06:54,674
Hoy los perritos están un poco duros.

103
00:06:54,805 --> 00:06:56,025
¡Gallito!

104
00:06:56,541 --> 00:06:57,751
Mierda.

105
00:06:57,835 --> 00:07:00,003
¿Qué te he dicho yo de
salir con esta barriobajera?

106
00:07:00,145 --> 00:07:01,521
Mamá, me estás avergonzando.

107
00:07:01,547 --> 00:07:04,675
¿Y que mi hijo salga con una
estríper no me avergüenza a mí?

108
00:07:04,700 --> 00:07:05,804
¿Estríper?

109
00:07:05,830 --> 00:07:08,244
Bailo en bikini, Sra. Martinez.

110
00:07:08,285 --> 00:07:10,117
Es un gremio superdistinto.

111
00:07:10,143 --> 00:07:11,390
Y usted también debería trabajar allí.

112
00:07:11,416 --> 00:07:14,900
Es sexy y preciosa, aunque
no siempre se sienta así.

113
00:07:15,838 --> 00:07:18,355
¿Por qué me piropea después de
haber sido una bruja con ella?

114
00:07:18,438 --> 00:07:21,049
- Es maja.
- Da miedito.

115
00:07:21,369 --> 00:07:23,152
Tienes que elegir.

116
00:07:23,178 --> 00:07:26,398
¿Quieres una madre o lo que
esta choni diga que es?

117
00:07:26,424 --> 00:07:29,382
Y tenlo en cuenta: si la escoges a ella,

118
00:07:29,408 --> 00:07:33,635
te harás la colada y los bagels de
pizza tú solito el resto de tu vida.

119
00:07:44,869 --> 00:07:46,447
Lo siento.

120
00:07:47,324 --> 00:07:48,742
Es mi madre.

121
00:08:16,214 --> 00:08:19,682
¡Tranqui, gilipollas!
¡Intento recordar una cosa!

122
00:08:30,994 --> 00:08:32,346
¿Por qué política?

123
00:08:32,444 --> 00:08:36,096
Francamente, me metí en
política porque me aburría.

124
00:08:37,682 --> 00:08:40,195
La gente cree que ser rico es fácil,

125
00:08:40,221 --> 00:08:42,275
pero, cuando no tienes que trabajar,

126
00:08:42,301 --> 00:08:45,208
buscar una forma de llenar las horas
es un trabajo a tiempo completo.

127
00:08:45,234 --> 00:08:47,628
Oye, Barb. ¿Tienes algún traje
viejo que puedas dejarme?

128
00:08:47,654 --> 00:08:49,486
¿Para qué necesitas un traje?

129
00:08:49,854 --> 00:08:52,666
Mis padres me han dicho que
tengo un tío que vive cerca.

130
00:08:52,692 --> 00:08:55,117
Me han pedido que le haga una
visita y quiero ir elegante.

131
00:08:55,143 --> 00:08:58,622
Lo siento. Mi padre solo tuvo
un traje y lo enterramos con él.

132
00:08:58,705 --> 00:09:00,749
Hay una pala en el garaje.

133
00:09:00,775 --> 00:09:03,059
He quedado con mi tío a las dos y media,

134
00:09:03,085 --> 00:09:05,359
no creo que me dé tiempo
a desenterrar un cadáver.

135
00:09:05,385 --> 00:09:08,924
Mira en tiendas de ropa usada.
Ya que sales, compra talco, anda.

136
00:09:08,994 --> 00:09:11,744
El mío ha volado y
quiero cubrir el suelo

137
00:09:11,770 --> 00:09:14,028
para seguir las huellas del
ratón hasta su escondrijo.

138
00:09:14,054 --> 00:09:15,533
Espera, ¿tienes ratones?

139
00:09:16,438 --> 00:09:18,697
Sí, es una casa.

140
00:09:19,476 --> 00:09:20,477
Gracias.

141
00:09:20,921 --> 00:09:25,101
Espera. Creo que tengo algo que nos
ayudará a robar a la congresista.

142
00:09:27,567 --> 00:09:28,817
Pues nada...

143
00:09:28,843 --> 00:09:32,692
La tercera mujer del magnate de los
aditivos alimentarios Horace Tackleberry

144
00:09:32,718 --> 00:09:36,201
es, en realidad, bastante pudiente,
gracias al padre de su marido,

145
00:09:36,227 --> 00:09:37,982
que inventó el colorante rojo número 39.

146
00:09:38,008 --> 00:09:42,331
Ganamos un centavo cada vez que
alguien da un bocado a un regaliz rojo

147
00:09:42,357 --> 00:09:45,621
o prueba una cucharada
de gelatina de cereza.

148
00:09:45,647 --> 00:09:47,144
Y esos centavos van sumando.

149
00:09:47,170 --> 00:09:49,264
A este país le encanta la comida roja.

150
00:09:49,686 --> 00:09:53,483
Tackleberry insistió en ofrecernos
una visita por su finca palaciega

151
00:09:53,509 --> 00:09:55,945
señalando algunas de sus
posesiones preferidas:

152
00:09:55,971 --> 00:09:59,467
salero y pimentero de la casa
de invierno de Saddam Hussein,

153
00:09:59,522 --> 00:10:02,269
una amplia colección de
arte, incluyendo piezas

154
00:10:02,295 --> 00:10:05,183
que no sabía que estaban
colgadas bocabajo,

155
00:10:05,209 --> 00:10:09,651
vidrieras compradas a
Notre Dame tras su incendio

156
00:10:09,735 --> 00:10:13,238
y su juguete favorito, un
comedero automático para perros

157
00:10:13,264 --> 00:10:16,858
que controla con el móvil
para ponerlo en marcha

158
00:10:16,884 --> 00:10:20,829
y alimentar a su querida
dóberman llamada Cumpleañera.

159
00:10:20,912 --> 00:10:24,056
Pero algo de lo que
Tackleberry no quiere alardear

160
00:10:24,082 --> 00:10:28,179
es de los millones ganados
con la especulación bursátil

161
00:10:28,205 --> 00:10:32,304
mientras asegura al público que no
hay que preocuparse por el virus.

162
00:10:32,330 --> 00:10:36,053
La administración confía en que
el virus no llegue a los EE. UU.,

163
00:10:36,079 --> 00:10:38,062
así que no debe cundir el pánico.

164
00:10:38,261 --> 00:10:42,139
Dicho eso, si quieren empezar a
lavarse las manos, nadie se lo impide.

165
00:10:42,929 --> 00:10:45,512
¿Estaba especulando
en ese mismo momento?

166
00:10:45,538 --> 00:10:47,314
Solo accedí a esta entrevista

167
00:10:47,340 --> 00:10:50,312
porque me prometió que
no haría esa pregunta.

168
00:10:52,402 --> 00:10:55,238
¿Cómo va a ayudarnos todo
este coñazo a descubrir

169
00:10:55,264 --> 00:10:57,975
cómo colarnos en la casa de
esa mujer y robar el cuadro?

170
00:10:58,225 --> 00:10:59,468
Fíjate.

171
00:10:59,552 --> 00:11:01,761
¿Ves las cámaras que hay dentro?

172
00:11:01,787 --> 00:11:04,122
Están por todas partes.
Y son inalámbricas.

173
00:11:04,155 --> 00:11:08,163
Pinchamos su wifi y tendremos
vigilancia en su casa las 24 horas.

174
00:11:08,437 --> 00:11:10,179
Necesitamos su contraseña.

175
00:11:10,205 --> 00:11:14,469
No es mi especialidad, pero sé
de alguien que puede ayudar.

176
00:11:15,697 --> 00:11:17,782
Has puesto la N al revés, genio.

177
00:11:17,808 --> 00:11:19,187
Es ruso.

178
00:11:19,491 --> 00:11:22,765
Bueno, sigue estando al revés.

179
00:11:25,609 --> 00:11:28,336
SEGUNDA MANO

180
00:11:34,219 --> 00:11:35,875
CERRADO

181
00:11:55,444 --> 00:11:56,516
Hola.

182
00:11:57,777 --> 00:11:59,727
¿Qué quieres?

183
00:12:01,205 --> 00:12:04,391
Solo quiero hablar. Te echo de menos.

184
00:12:05,001 --> 00:12:08,516
Pues qué pena. Tomaste una
decisión y elegiste a tu madre.

185
00:12:08,633 --> 00:12:10,318
Ahora estoy con Melvin,

186
00:12:10,344 --> 00:12:12,941
quien, por cierto, encontró una
foto de tu chorra en su casa

187
00:12:12,967 --> 00:12:15,196
y anda con la mosca detrás de la oreja.

188
00:12:17,633 --> 00:12:19,784
Ya, pues no es mi chorra.

189
00:12:19,906 --> 00:12:22,813
Qué raro, es clavadita a la tuya.

190
00:12:22,962 --> 00:12:25,662
A lo mejor es alguien
de una red de dobles.

191
00:12:25,688 --> 00:12:27,414
Mi padre me dijo que
existían redes de dobles

192
00:12:27,497 --> 00:12:29,223
cuando vi a alguien igualito a él

193
00:12:29,249 --> 00:12:31,529
probándose zapatos de
mujer en el mercadillo.

194
00:12:31,555 --> 00:12:34,186
Un perrito por persona. Voy escasa.

195
00:12:34,212 --> 00:12:35,964
Y compartid las servilletas.

196
00:12:36,047 --> 00:12:39,321
Escoged un lado cada uno,
para no compartir gérmenes.

197
00:12:44,415 --> 00:12:46,198
Espera, ¿no hay que pagar?

198
00:12:46,224 --> 00:12:49,665
No. Casi todos los del edificio han
perdido el trabajo por el covid

199
00:12:49,691 --> 00:12:52,652
y Wanda da de comer gratis
hasta que pillen al murciélago

200
00:12:52,678 --> 00:12:54,583
que nos está contagiando a todos.

201
00:12:55,415 --> 00:12:57,511
Mira, la cagué, ¿vale?

202
00:12:57,607 --> 00:13:00,129
Dame otra oportunidad.

203
00:13:00,995 --> 00:13:04,925
Ojalá pudiera volver al día en que metí
el anillo de compromiso en el perrito.

204
00:13:05,410 --> 00:13:07,787
¿Me metiste un anillo de
compromiso en el perrito?

205
00:13:07,813 --> 00:13:11,464
- Sí, aquel día donde Wanda, cuando...
- ¡Por Dios, de ahí venía!

206
00:13:11,490 --> 00:13:14,308
Oí un golpecito en el váter,
miré y vi algo brillante.

207
00:13:14,334 --> 00:13:16,800
Las ostras crean perlas y pensé que a
lo mejor yo había creado un anillo.

208
00:13:16,826 --> 00:13:20,387
No, te lo compré porque
quería pedirte matrimonio.

209
00:13:20,413 --> 00:13:21,727
Aún quiero.

210
00:13:21,753 --> 00:13:24,888
Mira, devuélveme el anillo
para ponerlo en un perrito

211
00:13:24,914 --> 00:13:26,875
y poder empezar de cero.

212
00:13:27,144 --> 00:13:29,518
Te quiero, Wiggles Rosenstein.

213
00:13:30,003 --> 00:13:31,956
Gallito...

214
00:13:33,756 --> 00:13:35,925
No puedes...

215
00:13:36,277 --> 00:13:39,456
- Ni siquiera tengo ya el anillo.
- ¿Qué?

216
00:13:39,482 --> 00:13:43,206
Nadie gana dinero, así que
vamos haciendo trueques.

217
00:13:43,232 --> 00:13:46,258
Yo le di el anillo a la peluquera canina
del 2J a cambio de un corte de pelo

218
00:13:46,284 --> 00:13:49,792
y ella se lo dio al camello
del 1C a cambio de cocaína.

219
00:13:58,019 --> 00:14:01,659
Lo siento. No sabía
que el anillo era tuyo.

220
00:14:01,706 --> 00:14:04,738
Pero da igual. Lo hecho, hecho está.

221
00:14:04,764 --> 00:14:06,362
El universo decidió qué debería pasar

222
00:14:06,388 --> 00:14:08,347
y Dios es el jefe del universo.

223
00:14:08,373 --> 00:14:11,938
Si Dios quisiera que
volviéramos, le diría al universo

224
00:14:11,964 --> 00:14:16,022
que pusiera el anillo en otro
perrito, yo me lo tragaría,

225
00:14:16,106 --> 00:14:19,964
lo volvería a cagar, lo dejaría
como los chorros del oro

226
00:14:19,990 --> 00:14:22,128
y luego me casaría contigo.

227
00:14:25,794 --> 00:14:27,880
Pero eso no es lo que Dios quiere.

228
00:14:36,073 --> 00:14:38,652
- Cien pavos.
- No he venido a por farlopa.

229
00:14:38,813 --> 00:14:41,357
Si no has venido... Cuidado, tronco.

230
00:14:43,650 --> 00:14:45,313
Si no has venido a por
farlopa, ¿qué quieres?

231
00:14:45,339 --> 00:14:47,027
Comprar el anillo que llevas en el dedo.

232
00:14:47,053 --> 00:14:48,763
Te daré todo lo que tengo:

233
00:14:48,847 --> 00:14:53,018
240 pavos y un pedrolo
que parece del espacio.

234
00:14:53,044 --> 00:14:54,509
Me lo quedo.

235
00:14:55,226 --> 00:14:58,644
Como adelanto. Vuelve cuando
tengas diez mil pavos.

236
00:15:00,472 --> 00:15:02,668
¿Has oído lo que le he
dicho a ese capullo?

237
00:15:02,694 --> 00:15:05,152
"Vuelve cuando tengas diez mil pavos".

238
00:15:08,808 --> 00:15:11,402
DONACIONES DE ROPA

239
00:15:39,940 --> 00:15:41,441
¿Qué estás haciendo?

240
00:15:42,623 --> 00:15:44,748
Mirar si huele a pis de ratón.

241
00:15:46,138 --> 00:15:49,199
Mamá, ¿aún tienes la pistola que
te compré por el Día de la Madre?

242
00:15:49,225 --> 00:15:51,623
- Está en el cajón de las bragas. ¿Por?
- La necesito.

243
00:15:51,649 --> 00:15:53,135
Y me llevo el Pacer

244
00:15:53,161 --> 00:15:55,471
porque no puedo sujetar la
pipa y llevar la moto a la vez.

245
00:15:55,497 --> 00:15:58,654
Gallito. Ya sabes la
norma con la pistola.

246
00:15:58,990 --> 00:16:01,518
Contar hasta cien para
calmar los ánimos.

247
00:16:01,544 --> 00:16:03,552
Baja aquí y empieza a contar.

248
00:16:07,258 --> 00:16:09,459
¡Hostia puta! ¡Es Rusia!

249
00:16:16,490 --> 00:16:19,435
Gloria intenta hackear las cámaras
de seguridad de la congresista

250
00:16:19,461 --> 00:16:22,607
y está hablando con una chiflada
rusa para conseguir la contraseña.

251
00:16:22,633 --> 00:16:23,826
¡Es un alucine!

252
00:16:23,852 --> 00:16:26,279
No tengo tiempo. Mi tío
me espera en 45 minutos.

253
00:16:33,709 --> 00:16:36,667
Dice que podría darnos una contraseña,
pero quiere cinco de los grandes.

254
00:16:36,693 --> 00:16:38,707
¿Cinco mil dólares por una palabra?

255
00:16:38,733 --> 00:16:41,409
¿Qué quieres que te diga? Hay que
gastar pasta para ganar pasta.

256
00:16:41,435 --> 00:16:43,490
El tío al que voy a robar está forrado.

257
00:16:43,523 --> 00:16:46,920
- Si Jack me acompaña, podríamos...
- ¿Hasta cuánto has contado?

258
00:16:47,599 --> 00:16:48,904
36.

259
00:16:49,084 --> 00:16:50,513
37...

260
00:16:50,943 --> 00:16:54,654
Eh, Barb, ¿tienes maquillaje para
cubrir esta chorrada de tatu carcelario?

261
00:16:54,687 --> 00:16:55,958
Mira en mi bolso.

262
00:16:56,318 --> 00:16:57,941
Jack, necesitamos 5000 $.

263
00:16:58,017 --> 00:17:00,951
Y yo tengo la solución perfecta.

264
00:17:00,977 --> 00:17:03,144
¿No te apetece robar
a un camello hijoputa

265
00:17:03,170 --> 00:17:05,810
que vive en el pasillo de
Wiggles? Vengo de allí.

266
00:17:05,835 --> 00:17:07,089
Para el carro.

267
00:17:07,115 --> 00:17:09,298
¿Qué hacías quedando
con esa barriobajera?

268
00:17:09,362 --> 00:17:11,199
No es una barriobajera.

269
00:17:11,738 --> 00:17:13,950
¿Y qué coño hacías en su piso?

270
00:17:13,976 --> 00:17:16,896
Tenía un mando mío de la
consola. Quería recuperarlo.

271
00:17:17,121 --> 00:17:20,915
- Mira, si nos vamos ya, seguro que...
- Ya, es que hoy no me va bien.

272
00:17:21,056 --> 00:17:22,595
Además, es muy arriesgado.

273
00:17:22,621 --> 00:17:25,424
Si robas a gente normal,
llaman a la poli.

274
00:17:25,478 --> 00:17:28,260
Si robas a camellos, luego van a por ti.

275
00:17:28,285 --> 00:17:29,796
Venga ya, es perfecto.

276
00:17:29,822 --> 00:17:32,296
Si vienen a por nosotros,
le das una paliza.

277
00:17:32,322 --> 00:17:34,282
Lo siento, tío, pero no es mi fuerte.

278
00:17:34,308 --> 00:17:35,351
Vale.

279
00:17:35,377 --> 00:17:38,817
No es que seas un santurrón,
es que no tienes otra opción.

280
00:17:38,900 --> 00:17:41,326
Ojalá hubiera sabido que no sabes
pelear cuando compartíamos celda.

281
00:17:41,352 --> 00:17:44,052
Te habría obligado a limpiar
la pasta de dientes del lavabo.

282
00:17:44,078 --> 00:17:46,421
Supongo que perdiste tu oportunidad.

283
00:17:48,969 --> 00:17:50,471
Que le den.

284
00:17:50,648 --> 00:17:53,490
¿Alguien me acompaña o voy
a robar solo a ese tío?

285
00:17:53,516 --> 00:17:54,767
No vas a robar a nadie.

286
00:17:54,793 --> 00:17:56,967
Si Jack dice que es
arriesgado, es arriesgado.

287
00:17:56,993 --> 00:17:58,469
Buscaremos otra forma
de reunir el dinero.

288
00:17:58,495 --> 00:17:59,996
¡Qué mierda!

289
00:18:00,022 --> 00:18:03,015
¿Por qué Jack dicta las
normas? ¡Soy un hombre adulto!

290
00:18:05,991 --> 00:18:09,953
42, 43, 44...

291
00:18:14,344 --> 00:18:15,345
¿Cómo vas?

292
00:18:15,379 --> 00:18:17,529
Me suda el brazo, así
que corre el maquillaje.

293
00:18:17,555 --> 00:18:20,687
He probado a poner
desodorante, pero no funciona.

294
00:18:20,713 --> 00:18:22,203
A ver, déjame.

295
00:18:39,671 --> 00:18:41,505
- ¿Puedo ayudarte?
- ¿Está tu hijo?

296
00:18:41,531 --> 00:18:42,934
No. ¿Por qué?

297
00:18:42,960 --> 00:18:44,431
Quería hablar con él.

298
00:18:44,457 --> 00:18:46,437
Ya sabes, de un hermano a otro.

299
00:18:46,463 --> 00:18:48,268
Asegurarme de no estar
levantándole ampollas

300
00:18:48,294 --> 00:18:50,794
por estar dándole de mi
zanahoria a su antiguo conejito.

301
00:18:50,820 --> 00:18:53,007
¿Wiggles? Él pasa de ella.

302
00:18:53,033 --> 00:18:55,656
La dejó tirada como a un condón
usado que lanzas por la ventanilla.

303
00:18:56,681 --> 00:18:58,992
Aun así, dile a Gallito
que quiero hablar con él.

304
00:19:00,333 --> 00:19:03,257
Hace tiempo que no vienes
a comprar papel de váter.

305
00:19:03,759 --> 00:19:05,287
He estado estreñida.

306
00:19:10,197 --> 00:19:11,802
¿Habéis visto a Gallito?

307
00:19:11,828 --> 00:19:14,237
Lo vi entrar en tu cuarto hace un rato.

308
00:19:14,263 --> 00:19:15,523
¡Coño!

309
00:19:15,811 --> 00:19:16,945
¿Qué?

310
00:19:21,499 --> 00:19:22,796
¡Coño!

311
00:19:25,707 --> 00:19:26,791
¡Coño!

312
00:19:26,817 --> 00:19:28,324
Se lo van a cargar.

313
00:19:32,877 --> 00:19:34,124
Coño.

314
00:19:45,839 --> 00:19:47,132
El último.

315
00:19:47,158 --> 00:19:49,726
Lo siento, gente, se
acabó lo que se daba.

316
00:19:50,141 --> 00:19:51,148
Lo siento.

317
00:20:44,954 --> 00:20:47,671
¿Qué cojones haces,
pervertido? Por aquí hay críos.

318
00:20:47,696 --> 00:20:48,883
No soy un pervertido.

319
00:20:48,909 --> 00:20:51,165
Intentaba sacarme una
cosa de los pantalones.

320
00:20:53,439 --> 00:20:55,087
¡Hostias!

321
00:20:55,423 --> 00:20:58,181
El tipo duro viene a por su anillo.

322
00:20:58,322 --> 00:20:59,798
Levantadlo, chicos.

323
00:21:00,510 --> 00:21:03,908
No, venga ya. No me levantéis, chicos.

324
00:21:04,133 --> 00:21:06,056
Vamos a tener una charla.

325
00:21:31,399 --> 00:21:33,881
Lo siento, cielo, me he
quedado sin perritos.

326
00:21:33,907 --> 00:21:37,805
Si consigo recibir una ayuda, a lo
mejor puedo seguir dando de comer.

327
00:21:43,321 --> 00:21:45,914
¡Oye, respeta la intimidad de los demás!

328
00:21:45,940 --> 00:21:47,992
Intento pagar al fontanero.

329
00:21:54,696 --> 00:21:57,942
Hostias, vamos a divertirnos
un poco, donjuán.

330
00:21:57,968 --> 00:22:00,419
Querías robarme el anillo
para tu novieta, ¿eh?

331
00:22:00,445 --> 00:22:02,680
Vamos a jugar a la Rueda de la Fortuna.

332
00:22:02,934 --> 00:22:06,282
Yo giro la rueda y vemos
qué te depara la fortuna.

333
00:22:12,826 --> 00:22:14,727
Probemos otra vez.

334
00:22:15,837 --> 00:22:17,539
Me cago en la puta.

335
00:22:20,262 --> 00:22:21,930
¿Sabes pelear, chico?

336
00:22:22,208 --> 00:22:24,753
Hacía lucha en el
instituto. ¿Eso cuenta?

337
00:22:24,844 --> 00:22:26,117
No.

338
00:22:26,900 --> 00:22:30,758
Salvo que hayas luchado con tres
pandilleros que llevaran pinchos.

339
00:22:31,122 --> 00:22:33,579
No flipes. Tú mantén los ojos abiertos.

340
00:22:33,605 --> 00:22:35,848
Ya aprenderás a cuidarte solo.

341
00:22:40,723 --> 00:22:43,528
Un segundo, tenemos un cliente.

342
00:22:50,519 --> 00:22:51,886
Cien pavos.

343
00:24:09,073 --> 00:24:10,601
¡Pégale un tiro a este cabrón!

344
00:24:49,017 --> 00:24:51,299
- ¿Por qué me has pegado?
- No pueden saber que estamos juntos

345
00:24:51,325 --> 00:24:52,939
o irían a por ti.

346
00:24:53,092 --> 00:24:54,400
Perdóname.

347
00:25:20,930 --> 00:25:22,750
¿Dónde has aprendido a hacer todo eso?

348
00:25:47,798 --> 00:25:49,210
¿De qué iba todo eso?

349
00:25:49,236 --> 00:25:51,447
¿Ves la araña que lleva
tatuada en el cuello?

350
00:25:51,473 --> 00:25:52,516
Sí.

351
00:25:52,542 --> 00:25:55,554
Esa araña significa que
es de la mafia serbia.

352
00:25:55,580 --> 00:25:58,117
Cualquiera que trapichee con drogas
sabe que no hay que tocarle los huevos

353
00:25:58,142 --> 00:25:59,726
a la mafia serbia.

354
00:26:14,613 --> 00:26:15,978
Serbios.

355
00:26:18,270 --> 00:26:20,299
¡Serbios!

356
00:26:30,813 --> 00:26:32,215
Gallito está bien.

357
00:26:32,537 --> 00:26:33,783
Me tengo que ir.

358
00:26:41,680 --> 00:26:43,845
Hola, amiguita.

359
00:26:47,846 --> 00:26:49,971
ALUMNOS, ID CON CUIDADO

360
00:26:49,997 --> 00:26:52,127
¡ESPERAMOS VEROS PRONTO!

361
00:26:53,095 --> 00:26:54,971
Antes que nada, quiero dar
las gracias a las mamás

362
00:26:54,997 --> 00:26:57,163
por ayudarnos a seguir con
el deporte desde casa.

363
00:26:57,189 --> 00:27:00,244
Es crucial para ayudarnos a mantener
la normalidad con los chicos

364
00:27:00,270 --> 00:27:01,936
mientras dure la pandemia.

365
00:27:03,291 --> 00:27:05,572
PROHIBIDO APARCAR A CUALQUIER HORA

366
00:27:08,385 --> 00:27:10,087
Hunter, ¿dónde está tu madre?

367
00:27:10,171 --> 00:27:13,771
En el jacuzzi, haciendo natación
sincronizada con mi hermana.

368
00:27:13,797 --> 00:27:16,377
Vale, intenta que no te muerda.

369
00:27:21,799 --> 00:27:25,478
Hola, he venido por el puesto de
profesor de inglés/entrenador de lucha.

370
00:27:25,822 --> 00:27:27,125
Gracias a Dios.

371
00:27:27,271 --> 00:27:29,482
El anterior entrenador pidió la
prejubilación por culpa del virus

372
00:27:29,508 --> 00:27:30,968
y yo no tengo ni idea de lo que hago.

373
00:27:30,994 --> 00:27:32,963
- Te veo delante en un segundo.
- Vale.

374
00:27:34,158 --> 00:27:37,370
Kyle, suéltale el cuello a tu
madre. Se está poniendo azul.

375
00:27:38,699 --> 00:27:40,564
Siento la distancia.

376
00:27:41,056 --> 00:27:42,477
Es el protocolo del condado.

377
00:27:42,608 --> 00:27:43,838
No pasa nada.

378
00:27:49,105 --> 00:27:50,502
¿Has hecho el currículum a lápiz?

379
00:27:50,588 --> 00:27:51,578
Sí.

380
00:27:51,604 --> 00:27:55,518
No tenía impresora y he calcado
las letras de un periódico.

381
00:27:56,175 --> 00:27:57,244
Vale.

382
00:27:58,427 --> 00:28:01,650
Boy Scouts, equipo de
lucha del instituto...

383
00:28:01,924 --> 00:28:03,031
corte real del baile de fin de curso.

384
00:28:03,057 --> 00:28:05,416
No fui rey, solo parte de la corte real.

385
00:28:05,450 --> 00:28:07,439
- Pero fue emocionante.
- Seguro que sí.

386
00:28:09,393 --> 00:28:13,674
Estuviste cuidando perros
desde 1990 hasta 1994 y...

387
00:28:14,338 --> 00:28:16,572
no veo nada más.

388
00:28:16,799 --> 00:28:19,978
¿Alguna razón por la que no hayas
incluido tu trabajo como exterminador?

389
00:28:21,541 --> 00:28:23,900
Esto es prestado porque...

390
00:28:24,760 --> 00:28:28,057
Vale, no quería hablar del tema, pero...

391
00:28:28,978 --> 00:28:30,846
Hay una parte de mi vida

392
00:28:30,872 --> 00:28:34,885
sobre la que algunos podrían
sacar conclusiones desacertadas.

393
00:28:35,748 --> 00:28:38,042
He pasado 26 años en la cárcel.

394
00:28:38,259 --> 00:28:40,783
- ¿En serio?
- Sí, no es tan malo como parece.

395
00:28:40,809 --> 00:28:43,245
Vendí un poco de hierba
cuando había condenas

396
00:28:43,271 --> 00:28:45,283
- mínimas, así que...
- Me encanta la cárcel.

397
00:28:45,309 --> 00:28:46,859
- ¿Perdona?
- Me flipa.

398
00:28:46,885 --> 00:28:49,283
De verdad. Nunca me canso.

399
00:28:49,309 --> 00:28:52,486
Orange Is the New Black,
Cadena perpetua, Oz.

400
00:28:53,165 --> 00:28:54,337
¿Te acuerdas de Oz?

401
00:28:54,363 --> 00:28:57,518
No fastidies. ¿Es un tatu carcelario?

402
00:28:58,471 --> 00:29:00,064
Ah, sí.

403
00:29:00,270 --> 00:29:04,080
Es un dos y un siete porque
me tocaron malas cartas.

404
00:29:04,275 --> 00:29:06,236
El tío hasta puso hojitas de maría.

405
00:29:07,205 --> 00:29:09,033
Mola un montón.

406
00:29:09,064 --> 00:29:11,143
Mira, me encantaría contratarte.

407
00:29:11,260 --> 00:29:14,171
Muchísimas gracias. No te arrepentirás.

408
00:29:14,204 --> 00:29:16,929
Dios. Mis padres van a flipar.

409
00:29:16,955 --> 00:29:19,406
Los dos eran profesores, así que
se van a sentir superorgullosos.

410
00:29:19,432 --> 00:29:21,932
Ya, a ver, qué marrón.

411
00:29:22,224 --> 00:29:23,481
No había terminado.

412
00:29:23,507 --> 00:29:27,135
El Estado no me permite contratar a un
docente condenado por delitos de drogas.

413
00:29:27,541 --> 00:29:29,993
¿Cómo dices? ¿Estás de coña?

414
00:29:30,019 --> 00:29:33,853
No, ojalá que sí, porque
pareces un buen tipo.

415
00:29:34,023 --> 00:29:36,353
¿Has pensado en ser exterminador?

416
00:29:36,379 --> 00:29:37,682
La camisa me gusta.

417
00:29:37,708 --> 00:29:39,588
El rojo te favorece.

418
00:29:41,717 --> 00:29:43,392
Yo quería enseñar.

419
00:29:45,205 --> 00:29:48,494
Podrías enseñar a los bichos una
lección por colarse en las casas.

420
00:29:50,862 --> 00:29:52,150
Solo intento ayudar.

421
00:30:17,078 --> 00:30:19,193
¿A tu tío le ha gustado conocerte?

422
00:30:19,219 --> 00:30:21,679
Tenía un tío al que conocí
ya de mayor. El tío Nate.

423
00:30:21,705 --> 00:30:23,563
Majo, pero un poco sobón.

424
00:30:23,710 --> 00:30:26,281
Aunque tenía parálisis facial, así
que era fácil quitártelo de encima.

425
00:30:26,307 --> 00:30:27,675
Su mujer era una mamarracha.

426
00:30:27,701 --> 00:30:29,710
Todos la llamaban Osito, pero
se parecía más a un pavo.

427
00:30:29,736 --> 00:30:31,015
Tenía la papada toda pellejosa.

428
00:30:31,041 --> 00:30:33,054
Parecía que se le había juntado
la barbilla con el cuello.

429
00:30:33,080 --> 00:30:35,818
Pero, Dios, cantaba como los ángeles.

430
00:30:35,844 --> 00:30:37,710
Te contaré una cosa...

431
00:30:40,229 --> 00:30:41,522
¿Qué estás haciendo?

432
00:30:41,581 --> 00:30:42,710
Me marcho.

433
00:30:42,736 --> 00:30:45,386
¿Te vas con tu tío? ¿Yo
puedo ir? Aquí hay ratones.

434
00:30:45,412 --> 00:30:48,007
No hay ningún tío. Tenía
una entrevista de trabajo.

435
00:30:48,033 --> 00:30:50,198
¿Una entrevista? ¿Para qué?

436
00:30:50,224 --> 00:30:52,434
Profesor de inglés y
entrenador de lucha a la vez.

437
00:30:52,460 --> 00:30:54,879
Pero ya da igual porque, por lo
visto, no puedes ser profesor

438
00:30:54,905 --> 00:30:56,648
si has estado en la
cárcel por vender droga.

439
00:30:56,674 --> 00:30:58,268
¿Por qué querrías ser profe de inglés?

440
00:30:58,294 --> 00:30:59,841
Y entrenador de lucha a la vez.

441
00:30:59,867 --> 00:31:03,770
Fijo que habría vigilado las recogidas
de alumnos a la salida y los bailes.

442
00:31:03,796 --> 00:31:05,091
Se me habría dado de puta madre.

443
00:31:05,117 --> 00:31:07,116
Pero vamos a hacernos de
oro con la congresista.

444
00:31:07,142 --> 00:31:09,356
Has mangado el suficiente dinero para
conseguir la contraseña y, ahora,

445
00:31:09,382 --> 00:31:12,052
- ya solo es cuestión de tiempo.
- No voy a robar a ninguna congresista.

446
00:31:12,078 --> 00:31:13,872
No quiero seguir haciendo estas mierdas.

447
00:31:13,898 --> 00:31:16,015
Hoy me podrían haber matado
por culpa de Gallito.

448
00:31:16,041 --> 00:31:18,114
Yo no soy así. No soy un delincuente.

449
00:31:18,140 --> 00:31:21,505
Ya, no dejas de repetirlo, pero
nos ayudaste a robar a Melvin.

450
00:31:21,531 --> 00:31:24,075
- También la clínica veterinaria...
- Eran escoria.

451
00:31:24,231 --> 00:31:26,900
Y, aun así, me gasté
algo del dinero en ayudar

452
00:31:26,969 --> 00:31:28,911
a buenas personas para sentirme mejor.

453
00:31:28,937 --> 00:31:32,600
Robé porque creía que no tenía otra
opción, pero sí la tengo y me largo.

454
00:31:32,683 --> 00:31:34,100
¿Dónde?

455
00:31:34,126 --> 00:31:35,878
Con mis padres, a San Diego.

456
00:31:36,481 --> 00:31:39,585
Si tuviera que dejar un par de
botes, ¿qué sabor preferirías?

457
00:31:39,664 --> 00:31:42,231
Jack, no puedes dejarme
con esos idiotas.

458
00:31:42,257 --> 00:31:44,075
No puedo robar a la congresista sola.

459
00:31:44,101 --> 00:31:47,028
Hoy Barb ha preguntado si veremos
fantasmas en las cámaras de seguridad.

460
00:31:47,054 --> 00:31:49,033
Bueno, pues ya me dirás si los veis.

461
00:31:49,116 --> 00:31:51,265
- Disculpa.
- Pero...

462
00:31:51,453 --> 00:31:52,968
- Vale.
- Muy bien.

463
00:31:53,914 --> 00:31:55,998
¿Y si pudieras ser profesor
cuando hayamos acabado?

464
00:31:56,081 --> 00:31:58,208
Ya te he dicho que no
me dejan ser profesor.

465
00:31:58,292 --> 00:31:59,752
Pues deja de ser tú.

466
00:31:59,835 --> 00:32:02,109
¿Crees que solo conozco gente
que consigue contraseñas?

467
00:32:02,135 --> 00:32:04,163
Puedo conseguirte una identidad nueva,

468
00:32:04,189 --> 00:32:06,036
pasaporte, número de
la Seguridad Social,

469
00:32:06,062 --> 00:32:08,093
carnet de conducir,
el nombre que quieras.

470
00:32:08,119 --> 00:32:11,423
Frank, Doug, Travis. ¿Alguno te gusta?

471
00:32:11,449 --> 00:32:12,820
Podrías empezar de cero.

472
00:32:12,846 --> 00:32:15,349
Pero, antes, te necesito unas semanas.

473
00:32:21,218 --> 00:32:23,984
Cuando has dicho que nos íbamos a
hacer de oro con la congresista...

474
00:32:24,010 --> 00:32:28,328
Serás el profe de inglés/entrenador
de lucha más rico de los EE. UU.

475
00:32:29,031 --> 00:32:31,656
¡Gallito va a saltar desde el
tejado, caerá en la cama elástica

476
00:32:31,682 --> 00:32:33,640
y aterrizará luego sobre el garaje!

477
00:32:33,666 --> 00:32:37,289
Es lo mejor que ha pasado desde que mi
hermana bajó la calle en una rueda.

478
00:32:37,373 --> 00:32:38,984
Era una de esas de tractor de granja.

479
00:32:39,010 --> 00:32:40,970
¿A que los animales molan?
¿Sabíais que las vacas...?

480
00:32:40,996 --> 00:32:43,921
- Tú esconde la escalera,
yo tiro la coca. - Vale.

481
00:32:44,525 --> 00:32:45,890
Madre de Dios.

482
00:32:50,234 --> 00:32:54,203
Sigo pensando que es imposible que
un ratón huya con toda esa coca.

483
00:32:54,228 --> 00:32:55,655
No sé yo.

484
00:32:55,681 --> 00:32:59,382
Según los dibujos, son unos
cabroncetes muy apañados.

485
00:33:00,568 --> 00:33:03,445
Sí, se están montando una fiesta.

486
00:33:04,403 --> 00:33:06,749
¿Sabes qué? Hacen bien.

487
00:33:07,147 --> 00:33:09,296
No puede ser fácil ser ratón.

488
00:33:09,322 --> 00:33:11,312
Chicos, estamos dentro.

489
00:33:11,539 --> 00:33:15,078
El Gran Hermano pijo de la congresista
del distrito diez ha empezado.

490
00:33:17,378 --> 00:33:21,674
Por Dios, sí que es rica. Su
tele viene con una bici estática.

491
00:33:21,820 --> 00:33:24,656
¡Es una noticia estupenda! ¡Enhorabuena!

492
00:33:24,682 --> 00:33:26,688
No está mal, chico, nada mal.

493
00:33:26,714 --> 00:33:28,665
Sí, ni yo mismo me lo creo.

494
00:33:28,691 --> 00:33:31,569
Os llamaré después del
primer día. Os quiero.

495
00:33:32,451 --> 00:33:34,585
- ¿Eran tus padres?
- Sí.

496
00:33:34,820 --> 00:33:36,557
No me gusta mentirles así,

497
00:33:36,583 --> 00:33:38,914
pero creo que merecen sentirse
orgullosos de mí por una vez.

498
00:33:39,689 --> 00:33:40,859
¿Qué es esto?

499
00:33:40,892 --> 00:33:45,171
Los demás no lo saben, pero el
camello tenía mucho más de 5000 $.

500
00:33:45,536 --> 00:33:49,664
He pensado que podrías enseñarme
lo que haces para sentirte mejor.

501
00:33:50,615 --> 00:33:53,523
¡Contad a vuestros
amigos que hemos vuelto!

502
00:33:53,549 --> 00:33:55,210
Un ángel ha dejado salchichas y bollos

503
00:33:55,236 --> 00:33:57,386
para daros de comer durante semanas.

504
00:33:57,412 --> 00:33:58,807
Debería ser más que de sobra,

505
00:33:58,833 --> 00:34:02,359
porque Trump promete que esto
habrá acabado en Semana Santa.

506
00:34:07,149 --> 00:34:08,882
Mola bastante, ¿no?

507
00:34:09,085 --> 00:34:11,813
Te diré que creía que estabas chalado,

508
00:34:12,245 --> 00:34:14,960
pero tenías razón. Sienta bien.

509
00:34:17,623 --> 00:34:19,804
Sí. Y tanto que sí.

510
00:34:40,634 --> 00:34:42,138
Me envía Dios.

511
00:34:44,815 --> 00:34:46,483
Sácate la chorra.

512
00:34:46,755 --> 00:34:48,921
Vamos, tronco. No hace falta...

513
00:34:48,947 --> 00:34:51,145
¡He dicho que te saques la chorra!

514
00:34:52,273 --> 00:34:53,481
Vale.

515
00:35:06,081 --> 00:35:08,841
Tienes mucho que explicar, Cenicienta.

516
00:35:10,498 --> 00:35:17,161
www.subtitulamos.tv

