1
00:00:00,039 --> 00:00:01,653
ANTERIORMENTE EN SPRUNG...

2
00:00:01,679 --> 00:00:03,170
Hoy os vais de aquí.

3
00:00:03,196 --> 00:00:05,381
Aún me quedan ocho meses. Y
a este capullo cuatro años.

4
00:00:05,407 --> 00:00:07,934
El gobernador está liberando
a presos no violentos

5
00:00:07,960 --> 00:00:10,636
- por culpa del coronavirus.
- Vamos a ver.

6
00:00:10,720 --> 00:00:14,437
Dame los 40 pavos y te quedas en
casa de mi madre un par de noches.

7
00:00:14,463 --> 00:00:15,921
¿Por qué te encerraron?

8
00:00:16,649 --> 00:00:17,784
Por vender maría.

9
00:00:17,810 --> 00:00:20,712
¿Alguno estaba en el Bloque D?
Es donde estaba mi chico.

10
00:00:20,738 --> 00:00:24,165
¿Conocéis a algún Jack? Tiene 28 años.

11
00:00:24,191 --> 00:00:26,388
Dice que es una mezcla
entre La Roca y...

12
00:00:26,414 --> 00:00:28,044
- Álex Rodríguez.
- Álex Rodríguez.

13
00:00:28,070 --> 00:00:29,355
Perdona.

14
00:00:31,655 --> 00:00:33,365
¿Es tu polla, al menos?

15
00:00:34,744 --> 00:00:35,980
Es mi polla.

16
00:00:36,006 --> 00:00:38,581
- ¿Qué hacemos en casa de Melvin?
- Necesito papel de váter.

17
00:00:38,607 --> 00:00:40,128
Ya no hay en las tiendas.

18
00:00:40,154 --> 00:00:43,335
La gente entró en pánico, arrasó con
él y los demás tenemos que improvisar.

19
00:00:43,361 --> 00:00:45,870
Anoche tuve que tirar un
guante de cocina estupendo.

20
00:00:45,896 --> 00:00:49,341
Creo que, después de cenar,
podemos visitar a Melvin

21
00:00:49,367 --> 00:00:51,135
y mangarle un poco de papel de váter.

22
00:00:51,161 --> 00:00:54,816
Pero no volveré a la cárcel, así que, si
vamos a hacerlo, habrá que hacerlo bien.

23
00:00:55,378 --> 00:00:59,222
Hay muchos aquí dentro que creen
que el crimen perfecto no existe.

24
00:00:59,248 --> 00:01:02,691
El crimen perfecto es aquel
que nadie sabe que ha ocurrido.

25
00:01:16,029 --> 00:01:19,597
- ¿Lo tienes?
- Feliz Navidad, princesa.

26
00:01:21,152 --> 00:01:22,374
Hostia puta.

27
00:01:22,450 --> 00:01:24,886
Dijiste que querías más
de lo habitual, ¿no?

28
00:01:25,581 --> 00:01:26,603
Sí, tío.

29
00:01:26,629 --> 00:01:29,081
Tengo que ganar pasta si quiero
fardar con un buga como el tuyo.

30
00:01:29,275 --> 00:01:31,338
Escucha este temazo.

31
00:01:31,419 --> 00:01:32,785
Es la polla.

32
00:01:38,661 --> 00:01:39,912
Mierda.

33
00:01:48,559 --> 00:01:49,909
Dios.

34
00:02:35,503 --> 00:02:39,285
Este tema tiene 26 años, pero
está más vigente que nunca.

35
00:02:39,311 --> 00:02:43,372
Con los casos de coronavirus al
alza, deben "mantenernos separados".

36
00:02:43,398 --> 00:02:46,042
El presidente Trump anunció ayer que...

37
00:02:57,962 --> 00:02:59,719
CONGRESISTA INVESTIGADA POR
VENDER INFORMACIÓN PRIVILEGIADA

38
00:03:02,189 --> 00:03:03,805
MARIDO RICO
CUADRO DE CLAUDE VAN WOODSEN

39
00:04:52,169 --> 00:04:54,273
¡El desayuno está listo!

40
00:04:58,218 --> 00:05:00,759
Guarda un poco, yo también
quiero aceite en los huevos.

41
00:05:00,785 --> 00:05:03,258
Quien cocina con el aceite,
se queda con el aceite.

42
00:05:04,194 --> 00:05:06,320
¿Tenemos que...

43
00:05:06,843 --> 00:05:09,086
hablar con Dios antes de comer o...?

44
00:05:09,112 --> 00:05:11,339
No, solo rezo los martes.

45
00:05:11,515 --> 00:05:13,288
Me gusta hacerme la interesante.

46
00:05:13,358 --> 00:05:16,536
Bien, ahora que todos
estamos vestidos, comidos

47
00:05:16,562 --> 00:05:18,684
y hemos aumentado mi factura del agua,

48
00:05:19,028 --> 00:05:21,328
deberíamos hablar del siguiente trabajo.

49
00:05:21,578 --> 00:05:24,950
Ya que la Madre Teresa solo
quiere robar a los malos,

50
00:05:24,976 --> 00:05:28,617
me he tomado la libertad de hacer
una lista con la escoria de la zona.

51
00:05:28,643 --> 00:05:31,922
Cathy Watkins, la canguro de Gallito.

52
00:05:32,078 --> 00:05:33,614
Me maltrataba.

53
00:05:33,640 --> 00:05:35,711
Dejó de darme agua porque
me meé en su bolso.

54
00:05:35,737 --> 00:05:37,450
- No. ¿Quién más?
- Joel Rubin,

55
00:05:37,476 --> 00:05:39,897
el profesor que expulsó
a Gallito en cuarto.

56
00:05:39,923 --> 00:05:42,278
Por eso aún no sabe hacer divisiones.

57
00:05:42,304 --> 00:05:44,703
- Podría haber sido astronauta.
- ¿Y por qué te echó?

58
00:05:44,729 --> 00:05:47,140
Le pegué un moco en la
espalda cuando no miraba.

59
00:05:47,166 --> 00:05:49,133
A ver, no robaré a
nadie por haberle hecho

60
00:05:49,159 --> 00:05:52,109
algo malo a Gallito como venganza
por algo que él hiciera antes.

61
00:05:52,315 --> 00:05:53,389
Está bien.

62
00:06:05,178 --> 00:06:08,259
- Quizá deberíamos pensar a lo grande.
- ¿A qué te refieres?

63
00:06:08,285 --> 00:06:09,724
¿Sabes esos políticos que decías

64
00:06:09,750 --> 00:06:12,498
que especulaban con las acciones
mientras mentían sobre el virus?

65
00:06:12,524 --> 00:06:14,538
Resulta que una de ellos es de por aquí.

66
00:06:14,564 --> 00:06:16,350
La congresista Paula Tackleberry.

67
00:06:16,376 --> 00:06:19,338
Y está forrada. Si nos
colamos en su casa,

68
00:06:19,364 --> 00:06:22,633
sacaremos más que papel de váter
y unos cientos de pavos. Fijaos.

69
00:06:22,716 --> 00:06:24,156
Es un Claude Van Woodsen.

70
00:06:24,182 --> 00:06:26,749
Parecen hermanas siamesas
jugando al Twister.

71
00:06:26,943 --> 00:06:29,803
Fijo que vale medio millón,
si podemos echarle el guante.

72
00:06:29,829 --> 00:06:30,772
Medio...

73
00:06:31,374 --> 00:06:33,293
¿Lo dices en serio?

74
00:06:33,319 --> 00:06:35,087
¿Qué dices, Jack?

75
00:06:35,145 --> 00:06:38,256
Una política corrupta que miente
a la gente mientras se forra.

76
00:06:38,281 --> 00:06:39,897
¿Es lo bastante mala?

77
00:06:40,192 --> 00:06:42,973
Tiempo. Quien calla,
otorga. ¿Dónde vive?

78
00:06:42,999 --> 00:06:45,676
Ni idea. Tendremos que
investigar un poco.

79
00:06:50,395 --> 00:06:53,590
Un segundo. Tengo un email
de Jean Michel Duklon.

80
00:06:53,903 --> 00:06:55,597
Es su novio online.

81
00:06:59,223 --> 00:07:01,970
Bien. Ha llegado el giro que le mandé.

82
00:07:01,996 --> 00:07:03,365
Su padre está enfermo.

83
00:07:03,423 --> 00:07:06,426
Tuvo que vender su webcam
para pagar la diálisis.

84
00:07:06,452 --> 00:07:09,473
Por eso no hemos podido
hablar cara a cara.

85
00:07:17,669 --> 00:07:20,887
Ya leeré el resto luego. Tú sigue.

86
00:07:30,798 --> 00:07:32,929
¿Le pasa algo a tu internet?

87
00:07:32,955 --> 00:07:35,247
No, salvo que los vecinos
no hayan pagado el wifi.

88
00:07:35,273 --> 00:07:37,666
El ordenador de la
cárcel no va tan lento.

89
00:07:37,692 --> 00:07:41,378
Claro que no. Los presos
fijo que solo buscan tetas.

90
00:07:41,461 --> 00:07:44,173
No cuesta mucho encontrar
unas tetas cualesquiera.

91
00:07:44,199 --> 00:07:47,929
Ella busca un nombre en concreto.
Seguro que se tarda más en encontrarlo.

92
00:07:47,955 --> 00:07:49,525
¿Y siempre tarda tanto?

93
00:07:49,551 --> 00:07:51,921
Sí. Pongo una pregunta

94
00:07:51,986 --> 00:07:54,740
y mato el tiempo mientras la
persona al otro lado lo busca.

95
00:07:54,766 --> 00:07:56,492
Barb, no hay nadie al otro lado.

96
00:07:56,518 --> 00:07:58,395
Sí, deben tener robots para buscar

97
00:07:58,421 --> 00:08:00,455
- en guías telefónicas y enciclopedias.
- Da igual.

98
00:08:00,598 --> 00:08:03,783
Siguen siendo un montón
de guías para un robot.

99
00:08:07,275 --> 00:08:09,236
Mamá, ¿cuáles eran los
síntomas del virus?

100
00:08:09,262 --> 00:08:11,759
Creo que estamos a
salvo mientras no tosa.

101
00:08:24,556 --> 00:08:27,033
Mierda. Tiene el corona.

102
00:08:59,903 --> 00:09:06,098
www.subtitulamos.tv

103
00:09:15,887 --> 00:09:19,643
- ¿Seguro que esto es necesario?
- Hay que llevarte a hacer una prueba.

104
00:09:19,669 --> 00:09:21,979
Nos lleva respirando encima
desde que salimos de la cárcel.

105
00:09:22,005 --> 00:09:23,986
- Nos la tenemos que hacer todos.
- Es verdad.

106
00:09:24,012 --> 00:09:26,248
Seguro que la clínica
gratuita las hace gratis.

107
00:09:26,274 --> 00:09:28,715
Esas clínicas te piden
demasiada información.

108
00:09:28,790 --> 00:09:32,126
No me gusta la idea de que el Gobierno
sepa mi número de la Seguridad Social.

109
00:09:32,160 --> 00:09:34,778
Barb, el Gobierno ya sabe tu
número de la Seguridad Social.

110
00:09:34,804 --> 00:09:36,319
No, el nuevo no.

111
00:09:36,491 --> 00:09:38,061
Iremos hasta Mount Airy.

112
00:09:38,087 --> 00:09:40,923
Hay un sitio que hace
pruebas bajo mano por pasta.

113
00:09:43,012 --> 00:09:44,819
Vas a peor rápido, tío.

114
00:09:44,845 --> 00:09:47,894
He oído que, cuando pierdes
el olfato, estás muerto.

115
00:09:51,099 --> 00:09:52,176
Gracias.

116
00:09:52,382 --> 00:09:53,426
¿Qué...?

117
00:10:01,106 --> 00:10:02,652
Aún hay esperanza.

118
00:10:12,918 --> 00:10:15,129
PRUEBAS DE CORONAVIRUS A ANIMALES

119
00:10:25,207 --> 00:10:27,071
Podríamos rellenar el formulario online,

120
00:10:27,100 --> 00:10:29,175
pero con solo la
antigualla de móvil de Barb

121
00:10:29,197 --> 00:10:31,981
y el primer ordenador del mundo,
habrá que hacerlo a la antigua.

122
00:10:32,007 --> 00:10:34,217
Además, creo que hay
que llevar un animal.

123
00:10:34,261 --> 00:10:35,580
Tiene sentido.

124
00:10:35,606 --> 00:10:37,223
Los veterinarios no pueden
hacer pruebas a humanos

125
00:10:37,249 --> 00:10:39,110
y tienen que guardar las apariencias.

126
00:10:39,134 --> 00:10:40,926
Gallito, ve a pillar una mascota.

127
00:10:47,237 --> 00:10:49,240
Los animales se le dan muy bien.

128
00:10:49,778 --> 00:10:52,301
Los vecinos no le dejaban
jugar con sus hijos

129
00:10:52,327 --> 00:10:55,479
y se pasó mucho tiempo haciendo
migas con la fauna local.

130
00:10:55,505 --> 00:10:57,824
Adiestró al pollo de su primo
para que le rascara la espalda.

131
00:10:57,908 --> 00:11:00,002
- ¿Por eso lo llamas Gallito?
- No.

132
00:11:00,028 --> 00:11:01,953
Cuando hicieron Annie en preescorlar,

133
00:11:02,037 --> 00:11:04,748
hizo del hermano malo de
la Sta. Hannigan, Gallito.

134
00:11:04,831 --> 00:11:08,162
Le gustaba más ese nombre que el
suyo, y dejé que se lo quedara.

135
00:11:08,188 --> 00:11:09,684
¿Cómo se llama de verdad?

136
00:11:10,869 --> 00:11:13,887
Mierda... Ha pasado un siglo.

137
00:11:14,215 --> 00:11:16,356
Voy a decir Paul.

138
00:11:23,137 --> 00:11:24,965
Vamos allá, amiguito.

139
00:11:25,670 --> 00:11:26,777
¿Pájaro?

140
00:11:27,048 --> 00:11:29,051
Ardilla. Una monada.

141
00:11:30,180 --> 00:11:33,770
¿Tos? Sí. ¿Congestión? Sí.

142
00:11:34,755 --> 00:11:36,798
¿Goteo nasal? Sí.

143
00:11:36,824 --> 00:11:40,216
¿Has notado recientemente
pérdida de pelo o plumas?

144
00:11:40,242 --> 00:11:41,592
- ¿Qué?
- Un segundo.

145
00:11:41,618 --> 00:11:44,201
¿Tengo que hacerle las
preguntas a Jack o a la ardilla?

146
00:11:44,227 --> 00:11:45,645
Seguramente a la ardilla.

147
00:11:47,416 --> 00:11:49,126
Necesito otro formulario.

148
00:11:51,271 --> 00:11:53,426
No toquetees mucho ese gusano.

149
00:11:53,547 --> 00:11:55,398
Si se muere, tendré que desenterrar otro

150
00:11:55,424 --> 00:11:58,593
y no me gusta lavarme las manos dos
veces en un día. Se me seca la piel.

151
00:11:58,677 --> 00:12:02,903
Parece estresado, le haré
cosquillitas en la cabeza.

152
00:12:03,616 --> 00:12:05,066
Y un masaje de pies.

153
00:12:05,882 --> 00:12:07,965
Mierda. Mira quién es.

154
00:12:08,160 --> 00:12:10,272
No, Melvin. Por favor, no.

155
00:12:10,298 --> 00:12:11,648
Gallito, ¿qué hay, colega?

156
00:12:11,674 --> 00:12:14,199
Mira a quién tengo al lado y
que me tiro a todas horas.

157
00:12:14,225 --> 00:12:15,518
Pasa de él, pasa.

158
00:12:15,544 --> 00:12:18,590
Es Wiggles, tu ex, por
si no la has visto.

159
00:12:18,616 --> 00:12:21,315
Y me la tiro a todas horas,
por si no lo has oído.

160
00:12:21,341 --> 00:12:22,675
¡Es toda tuya, Melvin!

161
00:12:22,701 --> 00:12:24,995
¡Mi hijo ya no sale con estrípers!

162
00:12:25,021 --> 00:12:27,004
¡Pues vaya decisión de mierda!

163
00:12:31,960 --> 00:12:35,797
Me pregunto si la enfermera nos
daría unos bastoncillos de esos.

164
00:12:36,081 --> 00:12:39,150
Llevo sin poder salir a comprar
desde que empezó la pandemia.

165
00:12:39,350 --> 00:12:42,010
Me he estado limpiando los oídos con
el extremo de la goma de un lápiz.

166
00:12:46,433 --> 00:12:49,072
Si me muero, ¿intentarás
contactar con mis padres?

167
00:12:49,189 --> 00:12:52,791
¿Con qué? ¿Con una ouija? Dijiste
que tus padres habían muerto.

168
00:12:52,816 --> 00:12:55,322
Ya, es verdad.

169
00:12:55,371 --> 00:12:58,345
Murieron abrazados en aquel tornado.

170
00:13:00,564 --> 00:13:03,533
¿Algo de lo que me dijiste mientras
salíamos en la cárcel era verdad?

171
00:13:03,559 --> 00:13:05,530
¿O solo murmurabas mentiras
a través del váter?

172
00:13:05,556 --> 00:13:07,261
Decía la verdad a veces.

173
00:13:07,400 --> 00:13:09,873
Solo mentí sobre mis padres
para proteger tus sentimientos.

174
00:13:09,899 --> 00:13:12,970
Cuando me dijiste que habían
muerto, no quise presumir.

175
00:13:14,336 --> 00:13:16,634
Dios, espero no morirme.

176
00:13:16,660 --> 00:13:19,847
Hay mil cosas que quería
hacer al salir de la cárcel.

177
00:13:19,984 --> 00:13:22,668
Morir estaba en la lista,
pero más bien al final.

178
00:13:22,694 --> 00:13:24,347
No, mejor no te mueras.

179
00:13:24,412 --> 00:13:28,519
Si mueres, me toca intentar robar a
una congresista con dos retrasados.

180
00:13:28,652 --> 00:13:31,076
Mira, no digo que seas
un genio, pero, al menos,

181
00:13:31,102 --> 00:13:34,097
no te has pasado la
vida en un pueblucho.

182
00:13:35,649 --> 00:13:38,000
Lo de ir de mochilero por
Europa era trola, ¿no?

183
00:13:38,026 --> 00:13:40,907
Lo siento, pero mentir es
como empezar a comer pipas.

184
00:13:41,321 --> 00:13:44,970
Y quizá no haya mentido sobre mis
padres. Seguramente estén muertos.

185
00:13:45,216 --> 00:13:47,048
Hace un siglo que no los veo.

186
00:14:06,976 --> 00:14:08,846
Bien. Jack ha vuelto.

187
00:14:08,880 --> 00:14:11,742
¡Herb, pon otra chuleta en...!

188
00:14:14,914 --> 00:14:15,911
¡Herb!

189
00:14:15,937 --> 00:14:17,430
- ¿Qué?
- Manos arriba. No te muevas.

190
00:14:17,456 --> 00:14:18,531
- ¡Herb!
- ¿Qué?

191
00:14:18,556 --> 00:14:19,484
¡Herb!

192
00:14:19,510 --> 00:14:21,219
- ¡Herb!
- ¡¿Qué?!

193
00:14:29,258 --> 00:14:31,637
- ¿Y Barb?
- No nos dan bastoncillos,

194
00:14:31,663 --> 00:14:33,514
así que los vamos a
robar cuando no miren.

195
00:14:33,540 --> 00:14:36,984
Vale. Volvamos a intentarlo. Nombre.

196
00:14:37,414 --> 00:14:40,258
¿Qué nombre le queda bien a una ardilla?

197
00:14:43,456 --> 00:14:46,125
Sr. Pesardilla es
gracioso para una ardilla.

198
00:14:48,054 --> 00:14:49,695
Sí que es gracioso, sí.

199
00:14:50,354 --> 00:14:51,875
Vale. Sr. Pesardilla.

200
00:14:55,609 --> 00:14:57,859
Me he levantado con dolor
de cabeza y mareado.

201
00:14:57,885 --> 00:14:59,107
Me da miedo que sea el corona,

202
00:14:59,133 --> 00:15:01,648
y quiero asegurarme de
no pasárselo a mi gusano.

203
00:15:07,687 --> 00:15:11,086
Tú mételo bien dentro. Me mola.

204
00:15:11,190 --> 00:15:14,453
Hace cosquillas, pero en plan
bien. Como un orgasmo nasal.

205
00:15:15,874 --> 00:15:18,297
¿Me toca? Tendrá que
ser en la fosa izquierda

206
00:15:18,323 --> 00:15:20,581
porque en la derecha tengo
una ficha del parchís.

207
00:15:20,607 --> 00:15:22,150
No hace falta. Ven aquí.

208
00:15:30,984 --> 00:15:33,308
Ya está. Si yo lo tengo, tú también.

209
00:15:33,334 --> 00:15:35,670
Hemos matado dos pájaros
con un bastoncillo.

210
00:15:39,860 --> 00:15:43,062
- ¿Cuál es el plan?
- Creía que ibas a pensarlo tú.

211
00:15:43,336 --> 00:15:45,236
Le estaba dando el formulario a Gloria.

212
00:15:45,262 --> 00:15:47,171
¿No puedes caminar y pensar a la vez?

213
00:15:47,197 --> 00:15:50,219
No sé. Nunca lo he intentado. Suelo
sentarme cuando tengo que pensar.

214
00:15:51,710 --> 00:15:53,570
Lo has heredado de mí.

215
00:15:56,508 --> 00:15:57,813
Ahí está.

216
00:15:58,000 --> 00:16:00,131
A ver dónde esconden los bastoncillos.

217
00:16:01,297 --> 00:16:03,296
Tío sospechoso con un gusano.

218
00:16:03,322 --> 00:16:05,266
¿Tú qué crees? ¿Lo tiene?

219
00:16:07,384 --> 00:16:09,578
Definitivamente, sí.

220
00:16:14,766 --> 00:16:16,687
Hostia puta.

221
00:16:18,531 --> 00:16:20,772
No hacen las pruebas.

222
00:16:20,855 --> 00:16:23,274
Pillan la pasta y se
inventan los resultados.

223
00:16:23,358 --> 00:16:24,833
Joder, qué chungo.

224
00:16:24,859 --> 00:16:26,877
¿Sí? ¿Te has fijado bien?

225
00:16:26,903 --> 00:16:30,247
Tienen dinero, un portátil
y fijo que bastoncillos

226
00:16:30,273 --> 00:16:32,742
como para limpiarme los oídos hasta
Navidad. ¿Y sabes qué es lo mejor?

227
00:16:32,768 --> 00:16:35,578
Que son escoria, así que
el santurrón de tu amigo

228
00:16:35,607 --> 00:16:37,531
nos ayudará a robarlo todo.

229
00:16:38,299 --> 00:16:40,635
Hemos encontrado el siguiente trabajo.

230
00:16:53,487 --> 00:16:56,198
¿Te parece una vestimenta
adecuada para esta vista?

231
00:16:56,224 --> 00:16:58,893
No tenía traje y quería
evitar contar a sus padres

232
00:16:58,919 --> 00:17:02,005
dónde iba a estar hoy y
encontró esto en el desván.

233
00:17:05,208 --> 00:17:06,458
En el garaje.

234
00:17:06,484 --> 00:17:09,878
Hijo, ¿habías oído que la marihuana
es un pasaporte a más cosas?

235
00:17:09,904 --> 00:17:11,573
Sí, señor, pero nunca
he probado otras drogas.

236
00:17:11,599 --> 00:17:15,050
Arlene, dile hacia dónde es un
pasaporte la marihuana en mi sala.

237
00:17:15,076 --> 00:17:17,871
- La cárcel.
- La cárcel. Un pasaporte a la cárcel.

238
00:17:17,897 --> 00:17:19,273
Arlene lo ha clavado.

239
00:17:19,414 --> 00:17:22,466
Y el Gobierno me ha facilitado
el trabajo al establecer

240
00:17:22,492 --> 00:17:25,853
condenas mínimas obligatorias
para los delitos de drogas.

241
00:17:25,879 --> 00:17:29,341
Es tu segunda infracción. La
condena mínima es de 15 años.

242
00:17:29,367 --> 00:17:32,886
Como las drogas fueron confiscadas
a menos de 300 metros de un colegio,

243
00:17:32,912 --> 00:17:35,365
se dobla a 30 años.

244
00:17:36,358 --> 00:17:38,888
Enhorabuena, hijo. Te ha tocado el...

245
00:17:39,064 --> 00:17:40,599
- ¿Arlene?
- El gordo.

246
00:17:41,190 --> 00:17:42,927
Hoy está que se sale.

247
00:17:49,771 --> 00:17:52,322
¿No tendríamos que pegar los
lados de la cortina de ducha?

248
00:17:52,348 --> 00:17:54,013
No cago cinta aislante.

249
00:17:54,149 --> 00:17:57,787
Tú asegúrate de toser, hablar
y respirar hacia el conducto.

250
00:17:57,904 --> 00:18:00,580
Entendido. Perdón. Entendido.

251
00:18:00,663 --> 00:18:04,193
Enséñale las fotos de la clínica,
a ver si se le ocurre un plan.

252
00:18:06,865 --> 00:18:08,151
Es curioso.

253
00:18:08,192 --> 00:18:11,598
Está enviando la gripe del
murciélago chimenea arriba.

254
00:18:12,178 --> 00:18:13,958
Seguro que así se propaga.

255
00:18:13,984 --> 00:18:15,952
Cuando la gripe española,

256
00:18:15,978 --> 00:18:19,495
fijo que ponían a los
enfermos en las chimeneas

257
00:18:19,521 --> 00:18:22,833
y los hacían toser por el conducto.
Y por eso se extendió tan rápido.

258
00:18:23,027 --> 00:18:24,560
Así no es como...

259
00:18:25,230 --> 00:18:28,818
- No. - ¿En serio? ¿Por
qué te crees tan lista?

260
00:18:28,983 --> 00:18:31,628
No sé. Fui a la uni,
si te refieres a eso.

261
00:18:31,654 --> 00:18:34,245
Qué snob... o qué trolera.

262
00:18:34,271 --> 00:18:37,120
No hay muchos exconvictos
con estudios universitarios.

263
00:18:37,146 --> 00:18:38,451
¿Qué puedo decir?

264
00:18:38,477 --> 00:18:41,427
Algunos usamos los títulos en
psicología para ganar pasta

265
00:18:41,453 --> 00:18:44,932
en vez de ayudar a hombres adultos
a superar sus problemas maternos.

266
00:18:44,958 --> 00:18:46,607
¿Por qué me miras a mí?

267
00:18:47,224 --> 00:18:49,838
- Mamá, ¿por qué me mira a mí?
- Porque se cree muy lista.

268
00:18:49,864 --> 00:18:52,013
Pero deja que te pregunte
algo, universitaria.

269
00:18:52,052 --> 00:18:55,123
¿Has ido a clase de
historia de las chimeneas?

270
00:18:55,219 --> 00:18:57,255
- No.
- Nada más que añadir.

271
00:19:00,820 --> 00:19:03,544
¿Qué opinas? ¿Ya tienes un plan?

272
00:19:04,644 --> 00:19:05,990
Eso creo.

273
00:19:13,453 --> 00:19:16,513
No volveré a robar en ningún
sitio a las tres de la mañana.

274
00:19:16,538 --> 00:19:17,781
No hay ni Dios en las calles.

275
00:19:17,807 --> 00:19:20,967
Si te ven merodeando a esas
horas, sabrán que tramas algo.

276
00:19:21,263 --> 00:19:24,789
La mejor hora para atracar un
negocio es justo después del cierre.

277
00:19:24,815 --> 00:19:26,515
Así, si alguien te ve intentando entrar,

278
00:19:26,541 --> 00:19:29,294
pensará que trabajas ahí
y no llamará a la pasma.

279
00:19:29,634 --> 00:19:32,467
Además, me hago mayor y me
meto en la cama a las nueve.

280
00:19:38,070 --> 00:19:41,448
En serio, no hace falta romper una
ventana o usar una barra de hierro.

281
00:19:41,474 --> 00:19:44,475
La mayoría de cerraduras se
abren con un par de clips,

282
00:19:44,621 --> 00:19:47,271
o incluso con una horquilla,
si sabes lo que haces.

283
00:19:48,119 --> 00:19:51,467
¿Ves esa puerta? Fijo que la
abro en menos de un minuto.

284
00:20:23,876 --> 00:20:26,791
- ¿Qué haces?
- Trincar el material bueno.

285
00:20:33,289 --> 00:20:36,181
Para forzar una caja fuerte
solo hay que oír los clics...

286
00:20:37,708 --> 00:20:39,549
echar cuentas...

287
00:20:40,580 --> 00:20:43,791
y tener un poco de paciencia.

288
00:20:55,311 --> 00:20:59,112
Tarda mucho. Me preocupa
que la haya palmado o algo.

289
00:20:59,138 --> 00:21:02,275
- Voy a entrar.
- Acuérdate de pillar los bastoncillos.

290
00:21:13,595 --> 00:21:16,556
- ¿Qué coño haces?
- Nada.

291
00:21:17,572 --> 00:21:20,905
¿Sigue en mi guantera
ese comenueces peludo?

292
00:21:20,931 --> 00:21:22,057
No.

293
00:21:22,083 --> 00:21:23,298
- Ábrela.
- ¿Por qué?

294
00:21:23,324 --> 00:21:26,721
Porque quiero saber si hay
una ardilla en mi guantera.

295
00:21:26,747 --> 00:21:27,874
No la hay.

296
00:21:28,596 --> 00:21:30,116
Vale. Vale.

297
00:21:30,369 --> 00:21:32,929
- Hay una ardilla en tu guantera.
- Mierda, Gallito.

298
00:21:32,955 --> 00:21:34,812
¿Cuántas veces tengo que decirte

299
00:21:34,838 --> 00:21:37,596
que no puedes tener animales
salvajes como mascota?

300
00:21:37,622 --> 00:21:39,580
Pero él quiere quedarse conmigo.

301
00:21:39,726 --> 00:21:44,658
- Lo veo en sus ojos.
- Vale. Abre la guantera.

302
00:21:44,968 --> 00:21:48,705
Si quiere ser tu mascota,
no tiene sentido encerrarlo.

303
00:21:49,976 --> 00:21:51,064
Vale.

304
00:22:01,162 --> 00:22:02,195
¿Lo ves?

305
00:22:03,170 --> 00:22:04,531
Me quiere.

306
00:22:23,539 --> 00:22:24,734
Por favor...

307
00:22:27,460 --> 00:22:29,089
¿Por qué tardas tanto?

308
00:22:29,445 --> 00:22:32,576
Tengo los oídos taponados. Tendrás que
escuchar tú mientras giro la rueda.

309
00:22:32,602 --> 00:22:35,664
Necesito algo para
protegerme de tus gérmenes.

310
00:22:36,355 --> 00:22:37,953
Esto valdrá.

311
00:22:38,052 --> 00:22:40,180
Te has pasado un huevo, mamá.

312
00:22:48,487 --> 00:22:50,552
No pasa nada. Te vas a poner bien.

313
00:22:50,578 --> 00:22:54,599
Vaya, un contratiempo
que habrá que solventar.

314
00:22:54,777 --> 00:22:55,880
¿Hola?

315
00:22:56,669 --> 00:22:58,068
¿Hay alguien?

316
00:22:58,419 --> 00:22:59,685
¿Hola?

317
00:23:00,423 --> 00:23:02,129
- Escóndete.
- Mierda.

318
00:23:03,778 --> 00:23:06,357
- ¿Podemos ayudaros?
- ¿Sois los doctores?

319
00:23:06,719 --> 00:23:09,347
Yo soy doctora. Él es mi hijo.

320
00:23:09,373 --> 00:23:10,708
¿Por qué eres...?

321
00:23:10,734 --> 00:23:12,767
- He atropellado a una ardilla.
- ¿Qué clase de ardilla? ¿Gris?

322
00:23:12,826 --> 00:23:14,997
- Por favor, dime que no es gris.
- Es gris.

323
00:23:15,855 --> 00:23:17,716
Haremos lo que podamos.

324
00:23:23,762 --> 00:23:25,308
¿Seguís aquí?

325
00:23:25,544 --> 00:23:27,240
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué era eso?

326
00:23:27,266 --> 00:23:29,508
- ¿Quién ha venido?
- Tranquis. Que no cunda el pánico.

327
00:23:29,534 --> 00:23:31,638
Son un par de civiles. Está controlado.

328
00:23:32,138 --> 00:23:35,706
No te acerques, virus andante.
Cuarentena. Cuarentena.

329
00:23:35,732 --> 00:23:37,015
¿Por qué coño tardáis tanto?

330
00:23:37,041 --> 00:23:39,116
La pasta está en la caja fuerte
y le está costando abrirla.

331
00:23:39,142 --> 00:23:41,937
Olvidad el dinero. Solo
necesitamos el portátil, ¿no?

332
00:23:41,963 --> 00:23:44,402
No sé si es el Sr. Pesardilla o no.

333
00:23:44,987 --> 00:23:48,266
Quiero ver si le huele el aliento
a chocolate, pero apenas respira.

334
00:23:48,292 --> 00:23:50,471
Tendremos que hacerle
el boca a boca o algo.

335
00:23:50,497 --> 00:23:53,975
Nadie va a amorrarse a esa
rata de árbol asquerosa.

336
00:23:54,001 --> 00:23:55,758
Así es como empezó el coronavirus.

337
00:23:55,784 --> 00:23:57,941
Con gente chupando criaturas salvajes.

338
00:23:58,151 --> 00:23:59,242
Barb.

339
00:23:59,268 --> 00:24:01,440
Esos de ahí fuera os
han visto las caras.

340
00:24:01,466 --> 00:24:02,999
- Qué mal rollo.
- Relájate.

341
00:24:03,025 --> 00:24:04,694
Esperaremos aquí un par de minutos

342
00:24:04,727 --> 00:24:06,703
y les diremos que hemos
hecho todo lo posible,

343
00:24:06,729 --> 00:24:08,542
pero que la ardilla se ha ido al cielo.

344
00:24:08,568 --> 00:24:10,355
No podemos dejar que muera.

345
00:24:10,800 --> 00:24:13,578
Esto es culpa tuya. ¿Por qué
no has dejado que me la quede?

346
00:24:13,604 --> 00:24:18,461
Porque, cada vez que conviertes en
mascota a un animal salvaje, acabas mal.

347
00:24:18,487 --> 00:24:20,209
El mapache te pasó el tétanos.

348
00:24:20,253 --> 00:24:22,672
El bebé ciervo te
contagió de fiebre aftosa.

349
00:24:22,698 --> 00:24:25,655
El maldito pollo casi te
saca un ojo cuando te caíste

350
00:24:25,681 --> 00:24:27,929
dormido mientras te rascaba la espalda.

351
00:24:28,373 --> 00:24:31,695
Soy tu madre y tengo que protegerte.

352
00:24:31,721 --> 00:24:33,848
Oye, ¿qué dijiste antes
sobre problemas maternos?

353
00:24:33,874 --> 00:24:36,642
- Ella los tiene, ¿verdad?
- Más bien me refería a ti.

354
00:24:36,709 --> 00:24:39,561
Diría que ella tiene una
personalidad codependiente

355
00:24:39,586 --> 00:24:42,449
con tendencia al control
y la sobreprotección

356
00:24:42,475 --> 00:24:44,916
que ha provocado la
detención de tu desarrollo.

357
00:24:44,942 --> 00:24:47,028
¿Me estás culpando por sus detenciones?

358
00:24:47,111 --> 00:24:48,209
No, qué va.

359
00:24:48,235 --> 00:24:51,483
No tienes que protegerme más,
mamá, puedo protegerme solo.

360
00:24:53,466 --> 00:24:55,889
No dejaré que este pequeñín muera.

361
00:24:57,163 --> 00:24:58,428
Qué asco.

362
00:24:58,965 --> 00:25:01,310
No necesitaba ver esto.

363
00:25:04,600 --> 00:25:06,490
Coño, funciona.

364
00:25:23,727 --> 00:25:26,864
- Este chisme ya nos ha sido útil.
- ¿Ha muerto?

365
00:25:45,364 --> 00:25:46,668
Ha muerto.

366
00:25:46,808 --> 00:25:48,801
Se lo notificaré a la familia.

367
00:25:55,218 --> 00:25:57,932
Oye, mamá, escucha esto.
Mi labio tiene latido.

368
00:25:57,958 --> 00:25:59,460
Me fío de ti.

369
00:25:59,486 --> 00:26:02,270
Gloria, ¿has encontrado
información de la congresista?

370
00:26:02,296 --> 00:26:04,272
No he mirado. Lo haré por la mañana.

371
00:26:04,298 --> 00:26:07,038
¿No has mirado? ¿Qué coño has
estado haciendo con ese cacharro?

372
00:26:08,121 --> 00:26:09,639
¿Qué es esto?

373
00:26:10,193 --> 00:26:14,114
Recuerdo a Trump diciendo en la tele
una forma de luchar contra el virus.

374
00:26:14,847 --> 00:26:16,622
Pero guárdatelo para ti.

375
00:26:17,289 --> 00:26:20,233
Creo que solo tengo
bastante para nosotros dos.

376
00:26:32,698 --> 00:26:33,991
De nada.

377
00:26:34,176 --> 00:26:36,749
- ¿Por qué?
- He encontrado a tus padres.

378
00:26:36,819 --> 00:26:38,764
¿En serio? ¿Están vivos?

379
00:26:38,848 --> 00:26:40,865
Viven en un hogar para
jubilados en San Diego.

380
00:26:40,891 --> 00:26:42,768
No puedes ir a visitarlos por el covid.

381
00:26:42,794 --> 00:26:45,350
Pero he investigado y tu
madre registró una tablet

382
00:26:45,376 --> 00:26:48,100
hace dos años, así que puedes
hacerles una videollamada.

383
00:26:49,936 --> 00:26:52,020
Espera. No. No quiero...

384
00:26:52,046 --> 00:26:54,989
Solo quiero que los avises si
me muero. No estoy preparado...

385
00:26:55,278 --> 00:26:57,990
Hace muchísimo que no hablo con ellos.

386
00:26:59,186 --> 00:27:01,452
- ¿Cuánto?
- Mucho.

387
00:27:02,455 --> 00:27:05,444
Cuando entré en la cárcel,
me negué a hablar con ellos.

388
00:27:05,569 --> 00:27:07,249
Me moría de la vergüenza.

389
00:27:07,446 --> 00:27:09,769
Me escribieron cartas
durante un tiempo, pero...

390
00:27:09,795 --> 00:27:13,483
después de unos años de no responder,
las cartas dejaron de llegar.

391
00:27:14,358 --> 00:27:18,093
No puedo. Ni siquiera sé qué decirles.

392
00:27:19,343 --> 00:27:20,897
Diles que los has echado de menos.

393
00:27:21,514 --> 00:27:24,031
Si mis padres siguieran
aquí, es lo que les diría.

394
00:27:26,127 --> 00:27:29,320
No, quita. ¡Oye! ¿Cómo lo paro?

395
00:27:35,568 --> 00:27:37,696
- ¿Dónde está el ratón?
- ¿Hola?

396
00:27:37,896 --> 00:27:39,064
¡Hola!

397
00:27:39,637 --> 00:27:41,014
¿Quién eres?

398
00:27:42,663 --> 00:27:46,249
- ¿Qué pasa?
- Mi iTablet ha hecho un ruido

399
00:27:46,389 --> 00:27:51,921
y ahora hay un hombre en una
casa de ladrillo mirándome.

400
00:27:53,584 --> 00:27:54,663
¿Mamá?

401
00:27:55,890 --> 00:27:56,959
¿Papá?

402
00:27:59,392 --> 00:28:02,520
- ¿Jack?
- No, es muy mayor para ser Jack.

403
00:28:02,618 --> 00:28:03,647
Sí.

404
00:28:04,243 --> 00:28:05,420
¡Soy yo!

405
00:28:12,239 --> 00:28:14,358
Me alegro mucho de verte.

406
00:28:15,793 --> 00:28:18,311
Fíjate, qué mayor estás.

407
00:28:18,460 --> 00:28:20,078
¿Esa es tu celda?

408
00:28:20,366 --> 00:28:22,592
¿Por qué es tan pequeña?
¿Te has portado mal?

409
00:28:22,618 --> 00:28:27,428
No, ya no estoy en la cárcel. Es
una chimenea. Es una larga histo...

410
00:28:30,733 --> 00:28:33,718
Jack, ¿esa chaqueta es de lana?

411
00:28:34,311 --> 00:28:35,615
Creo que sí.

412
00:28:35,641 --> 00:28:39,715
Cuando acababas de nacer, mi
madre te dio una mantita de lana

413
00:28:39,741 --> 00:28:42,327
y tuviste una reacción
alérgica tan grande

414
00:28:42,353 --> 00:28:44,856
que acabaste en el hospital.

415
00:28:45,020 --> 00:28:47,184
Tuvimos que deshacernos de toda
la lana que hubiera en casa.

416
00:28:47,268 --> 00:28:49,528
Aquel invierno se nos
congelaron los tobillos.

417
00:28:49,790 --> 00:28:51,536
Alergia a la lana.

418
00:28:51,965 --> 00:28:53,364
Gracias a Dios.

419
00:28:54,999 --> 00:28:56,489
A nuestra salud.

420
00:28:57,298 --> 00:29:00,778
Eh, no estoy enfermo.
Era alergia a la lana.

421
00:29:01,741 --> 00:29:04,201
Contádmelo todo. ¿Cuándo
os habéis mudado?

422
00:29:04,227 --> 00:29:07,130
Hace seis meses. Ya estoy
harta de la comida...

423
00:29:09,540 --> 00:29:11,125
Y luego tu padre dijo:

424
00:29:11,151 --> 00:29:14,380
"¿Qué es la petanca? Suena a insulto".

425
00:29:14,969 --> 00:29:17,083
Sí. Es verdad que lo dije.

426
00:29:17,590 --> 00:29:19,925
Bueno, os he tenido
despiertos hasta tarde.

427
00:29:20,134 --> 00:29:23,009
Mañana os llamo y seguimos
donde lo hemos dejado, ¿vale?

428
00:29:23,035 --> 00:29:26,036
- ¿Prometes que llamarás?
- Sí, lo prometo.

429
00:29:28,663 --> 00:29:32,926
- Os quiero.
- Nosotros también te queremos, Jackie.

430
00:29:38,759 --> 00:29:42,255
¿Podéis colgar? Sigo sin
entender estos botones.

431
00:29:43,254 --> 00:29:45,708
- Es este. No. El de la derecha.
- No. No, para.

432
00:29:45,749 --> 00:29:47,997
No es ese. Es el de la izquierda. Quita.

433
00:29:52,435 --> 00:29:55,106
FORMULARIOS DE PACIENTES COVID

434
00:30:40,545 --> 00:30:41,757
Túnel carpiano...

435
00:30:41,783 --> 00:30:44,343
¿Tiene coche? ¿Preferiría tener...?

436
00:30:44,369 --> 00:30:45,427
Esa montura...

437
00:30:45,453 --> 00:30:47,327
Una clínica veterinaria
local se ha visto

438
00:30:47,353 --> 00:30:49,932
con el collar de perro
al cuello esta mañana

439
00:30:49,958 --> 00:30:52,711
tras administrar pruebas falsas de covid

440
00:30:52,804 --> 00:30:55,641
y decidir los resultados con
una bola mágica del ocho.

441
00:30:55,835 --> 00:31:00,109
Amor, ven a ver esto. La de las noticias
lleva los pendientes que quiero.

442
00:31:00,135 --> 00:31:02,569
Sospeché un poco cuando el
resultado de mi primera prueba

443
00:31:02,595 --> 00:31:04,488
fue: "Respuesta confusa,
vuelve a intentarlo".

444
00:31:04,572 --> 00:31:08,450
Pero cuando la segunda vez me salió
"pronóstico favorable", no lo dudé.

445
00:31:08,476 --> 00:31:11,370
Esta mañana había un sobre
pegado con celo a mi buzón.

446
00:31:11,396 --> 00:31:13,205
Contenía el dinero que
pagué por la prueba

447
00:31:13,289 --> 00:31:15,827
y una nota que decía que era
un timo. Y llamé a la policía.

448
00:31:15,853 --> 00:31:19,538
Lo peor es que envié allí a muchos
amigos para hacerse la prueba y...

449
00:31:19,643 --> 00:31:23,342
Supongo que, al final, no
era un sí tan definitivo.

450
00:31:26,145 --> 00:31:29,014
¿Por qué tienes una foto
de la chorra de Gallito?

451
00:31:31,601 --> 00:31:33,913
Perdona, ¿la chorra de quién?

452
00:31:35,929 --> 00:31:44,390
www.subtitulamos.tv

