1
00:00:49,165 --> 00:00:52,334
Buena suerte para negarse a comer esto.

2
00:00:53,565 --> 00:00:54,743
Bollos de cerdo

3
00:00:55,562 --> 00:00:57,030
de Qian's.

4
00:01:07,579 --> 00:01:10,217
¿Qué, ahora no me dirige la palabra?

5
00:01:13,215 --> 00:01:16,707
No parece muy sofisticado
para un terapeuta.

6
00:01:16,839 --> 00:01:19,621
Ya no soy más tu terapeuta.
Soy tu prisionero.

7
00:01:19,668 --> 00:01:22,699
Entiendo por qué creería eso, pero...

8
00:01:24,322 --> 00:01:25,897
tiene que...

9
00:01:43,271 --> 00:01:45,074
No se preocupe. No es
una cabeza o algo así.

10
00:01:45,110 --> 00:01:47,186
Qué alivio.

11
00:01:50,278 --> 00:01:52,384
¿Ha oído del Asesino NN?

12
00:01:53,161 --> 00:01:54,253
Eso creo.

13
00:01:54,286 --> 00:01:56,563
La idea era hacer que parecieran robos.

14
00:01:56,641 --> 00:01:59,473
Así la policía no asignaba uno
de esos equipos especiales.

15
00:01:59,512 --> 00:02:01,944
Así que, bueno, tomé... todo esto.

16
00:02:02,765 --> 00:02:04,141
Y...

17
00:02:04,739 --> 00:02:07,544
de repente me llaman el Asesino NN

18
00:02:07,574 --> 00:02:10,740
porque a veces les lleva días
averiguar quiénes son estas personas

19
00:02:10,765 --> 00:02:12,206
sin sus identificaciones y demás.

20
00:02:12,269 --> 00:02:15,136
Y... ahora no me puedo deshacer de esto.

21
00:02:15,724 --> 00:02:17,118
¿Me cree ahora?

22
00:02:17,208 --> 00:02:19,141
¿Crees que no te creo?

23
00:02:19,297 --> 00:02:21,388
Entiendo por qué es más
fácil para usted creer

24
00:02:21,413 --> 00:02:23,479
que quizá no digo la verdad.

25
00:02:23,948 --> 00:02:25,804
Te creo.

26
00:02:36,345 --> 00:02:37,684
¿Quiere un reloj?

27
00:02:37,709 --> 00:02:38,978
No, gracias.

28
00:02:39,026 --> 00:02:41,559
Para estar al tanto de la
hora. Todavía funcionan.

29
00:02:42,629 --> 00:02:44,381
La mayoría.

30
00:02:49,567 --> 00:02:53,437
www.subtitulamos.tv

31
00:03:19,570 --> 00:03:21,971
Es difícil al principio para todos,

32
00:03:22,224 --> 00:03:24,395
pero especialmente para alguien como tú.

33
00:03:24,977 --> 00:03:26,487
¿Alguien como yo?

34
00:03:26,534 --> 00:03:28,054
Tan cerebral.

35
00:03:28,632 --> 00:03:31,069
Es donde todo sucede,

36
00:03:31,288 --> 00:03:32,821
incluyendo la meditación.

37
00:03:32,927 --> 00:03:35,732
Como ya dije, es difícil
para alguien como tú.

38
00:04:01,039 --> 00:04:03,002
Llegaré a casa a las 17.

39
00:04:57,344 --> 00:04:59,383
Oh, vamos...

40
00:05:08,316 --> 00:05:09,916
Mierda.

41
00:05:17,780 --> 00:05:19,382
Carajo...

42
00:05:41,884 --> 00:05:43,888
   

43
00:05:43,954 --> 00:05:45,892
Está bien.

44
00:06:33,259 --> 00:06:35,096
Esta noche hay comida tailandesa.

45
00:06:36,727 --> 00:06:39,038
Traje kaeng tai pla.

46
00:06:39,609 --> 00:06:43,008
Este lugar hace su propia salsa usando
vísceras de pescado fermentadas,

47
00:06:43,045 --> 00:06:44,887
lo que sé que suena asqueroso,

48
00:06:44,950 --> 00:06:46,512
pero le da mucho sabor.

49
00:06:46,582 --> 00:06:48,951
Y después, khanom moa gang.

50
00:06:49,017 --> 00:06:51,388
Usan taro y huevos de
pato. Ese es el postre.

51
00:06:51,947 --> 00:06:54,168
Generalmente, no puedes encontrarlo así.

52
00:07:20,255 --> 00:07:23,511
No creo que pueda abrirlo
con un tenedor de plástico.

53
00:07:35,959 --> 00:07:37,863
Después de hacerlo,

54
00:07:38,784 --> 00:07:41,168
yo solo...

55
00:07:43,271 --> 00:07:45,010
Apuesto a que la mayoría
de la gente no podría...

56
00:07:45,068 --> 00:07:47,233
sentirse así.

57
00:07:47,300 --> 00:07:49,539
No es un sentimiento normal.

58
00:07:50,603 --> 00:07:52,411
Es más como...

59
00:07:52,997 --> 00:07:53,997
estar adormecido.

60
00:07:54,962 --> 00:07:56,686
Necesito mejorar.

61
00:07:56,855 --> 00:08:00,091
¿No es eso lo que... disfruta hacer?

62
00:08:01,570 --> 00:08:03,315
¿No disfruta curar a las personas?

63
00:08:06,502 --> 00:08:09,044
Lo traje aquí para que
pudiéramos trabajar juntos.

64
00:08:11,415 --> 00:08:13,658
Sé que lo detesta, pero...

65
00:08:14,817 --> 00:08:17,881
si no está dispuesto a
ser parte del proceso,

66
00:08:18,329 --> 00:08:20,768
¿dónde nos deja eso?

67
00:09:11,633 --> 00:09:15,198
La terapia exitosa
requiere un entorno seguro.

68
00:09:15,970 --> 00:09:18,319
El paciente y el terapeuta

69
00:09:19,014 --> 00:09:21,620
tienen que poder indagar...

70
00:09:22,247 --> 00:09:24,480
en un territorio emocional complicado

71
00:09:24,527 --> 00:09:28,423
sin que nada parecido al temor

72
00:09:29,016 --> 00:09:31,496
se cierna sobre cada sesión.

73
00:09:34,936 --> 00:09:37,369
No sé qué hacer respecto a eso.

74
00:09:41,915 --> 00:09:43,753
Al menos quiero que

75
00:09:44,458 --> 00:09:48,309
me prometas que, mientras
hagamos terapia juntos,

76
00:09:48,376 --> 00:09:51,175
no vas a cometer

77
00:09:51,628 --> 00:09:53,969
ningún acto de violencia física

78
00:09:53,994 --> 00:09:57,111
contra mí u otra persona

79
00:09:57,720 --> 00:09:59,858
a menos que lo hables primero conmigo.

80
00:10:00,484 --> 00:10:02,995
¿Quiere que le hable antes de que...?

81
00:10:03,020 --> 00:10:04,207
Sí.

82
00:10:04,419 --> 00:10:06,291
¿Para que pueda disuadirme?

83
00:10:06,364 --> 00:10:09,633
Para que pueda ayudarte...

84
00:10:10,044 --> 00:10:11,690
a deshacerte de ello.

85
00:10:12,391 --> 00:10:15,989
Así juntos podemos intentar comprender

86
00:10:16,177 --> 00:10:18,439
de dónde proviene esta
terrible necesidad

87
00:10:18,611 --> 00:10:20,166
y abordarla.

88
00:10:21,488 --> 00:10:23,647
No tiene idea de cómo es.

89
00:10:24,184 --> 00:10:26,716
- Lo entiendo.
- Esta maldita gente...

90
00:10:26,864 --> 00:10:28,887
Trabajo con mucha gente

91
00:10:29,371 --> 00:10:33,836
con compulsiones muy graves,
casi imposibles de resistir.

92
00:10:34,648 --> 00:10:38,278
Hacer esta clase de compromiso
es clave para el proceso.

93
00:10:40,782 --> 00:10:44,151
- No creo que sea lo mismo.
- No digo que lo sea.

94
00:10:50,367 --> 00:10:52,437
Haré lo mejor que pueda.

95
00:11:41,204 --> 00:11:44,220
Y en realidad, fue idea de mi mujer.

96
00:11:44,392 --> 00:11:46,942
Conoce a la madre de
Chava de toda la vida.

97
00:11:47,254 --> 00:11:50,945
Si tenemos que agradecerle a
alguien, es a la esposa del rabino.

98
00:11:51,155 --> 00:11:53,544
Chava puede seguirle el ritmo a su hijo

99
00:11:53,599 --> 00:11:56,586
tanto en el ámbito
intelectual como en el humor.

100
00:11:56,623 --> 00:11:57,876
   

101
00:11:59,939 --> 00:12:01,243
Lo siento mucho.

102
00:12:01,348 --> 00:12:02,545
Debí haber traído un cuchillo de verdad.

103
00:12:02,612 --> 00:12:03,844
- No, no.
- No.

104
00:12:03,980 --> 00:12:05,316
Está bien.

105
00:12:20,519 --> 00:12:22,690
- Me iba a comer eso.
- No es gracioso.

106
00:12:22,789 --> 00:12:25,700
Yo también estoy molesto, pero
tenemos que dejarlo en paz.

107
00:12:25,777 --> 00:12:27,461
Por favor, no me digas
que no detestas esto

108
00:12:27,486 --> 00:12:28,561
tanto como yo.

109
00:12:28,586 --> 00:12:30,550
Se está rebelando, Beth.

110
00:12:30,678 --> 00:12:32,258
Todos lo hacen.

111
00:12:51,018 --> 00:12:53,750
¿Debería contarle más de mi vida?

112
00:12:53,995 --> 00:12:55,288
Claro.

113
00:13:00,928 --> 00:13:02,809
Está este tipo,

114
00:13:03,207 --> 00:13:05,571
y no puedo dejar de pensar en él.

115
00:13:06,162 --> 00:13:08,142
Desearía que supiera lo que se siente.

116
00:13:09,381 --> 00:13:11,774
Hace tiempo, hice una inspección

117
00:13:11,946 --> 00:13:14,969
en un restaurante griego en Garten.

118
00:13:14,994 --> 00:13:17,701
Griego, pero con un enfoque moderno.

119
00:13:18,115 --> 00:13:21,035
Hacen estas empanadillas
rellenas de musaka

120
00:13:21,683 --> 00:13:24,374
que se te deshacen en la boca.

121
00:13:24,851 --> 00:13:26,750
Antes iba allí con mi mujer,

122
00:13:26,775 --> 00:13:28,524
incluso antes de que lo inspeccionara.

123
00:13:28,735 --> 00:13:30,120
¿Estás casado?

124
00:13:30,545 --> 00:13:32,176
Lo estaba.

125
00:13:33,764 --> 00:13:36,488
Esa era una de las cosas que no le conté

126
00:13:36,542 --> 00:13:38,247
porque no podía ser
completamente sincero.

127
00:13:38,887 --> 00:13:42,196
En fin, había productos en el
refrigerador de preparación

128
00:13:42,244 --> 00:13:43,509
que no estaban fechados

129
00:13:43,556 --> 00:13:46,993
y el burlete de la puerta del
refrigerador tenía que ser reemplazado.

130
00:13:47,040 --> 00:13:49,147
Y esas no eran cosas inusuales,

131
00:13:49,178 --> 00:13:50,609
pero tenían que ser atendidas,

132
00:13:50,664 --> 00:13:52,667
y afectan la calificación
de un restaurante.

133
00:13:53,486 --> 00:13:56,465
Se lo expliqué todo al
tipo encargado del lugar,

134
00:13:56,490 --> 00:13:58,342
el hijo del dueño y...

135
00:13:59,276 --> 00:14:01,369
no creyó que fuera algo importante.

136
00:14:02,784 --> 00:14:04,451
Le dije que sí lo era.

137
00:14:04,502 --> 00:14:06,793
Dijo que debería regresar
dentro de una semana

138
00:14:07,685 --> 00:14:09,109
y todo estaría solucionado.

139
00:14:09,134 --> 00:14:11,191
Le dije que el tiempo de espera
actual para una reinspección

140
00:14:11,216 --> 00:14:13,138
en el condado de Lincoln
es de siete meses.

141
00:14:15,372 --> 00:14:17,633
Creyó que intentaba obtener un soborno.

142
00:14:18,844 --> 00:14:20,954
Y empieza a hablarme

143
00:14:21,193 --> 00:14:23,333
de esta manera curiosa, como...

144
00:14:25,561 --> 00:14:27,602
que sabe cómo funcionan
realmente las cosas

145
00:14:28,061 --> 00:14:29,555
y yo no,

146
00:14:30,158 --> 00:14:32,446
y que soy un pobre infeliz.

147
00:14:33,729 --> 00:14:36,037
Y cuando la gente me habla así...

148
00:14:43,212 --> 00:14:45,000
De todos modos, me fui,

149
00:14:45,436 --> 00:14:48,020
que es lo que hago en esas situaciones.

150
00:14:51,268 --> 00:14:54,155
Un par de semanas más
tarde, mi supervisor, Kyle,

151
00:14:54,984 --> 00:14:57,255
me dice que tengo que
regresar de inmediato

152
00:14:57,280 --> 00:14:59,949
y rehacer la inspección,
sin darme motivos.

153
00:14:59,974 --> 00:15:02,288
Y cuando fui allí, todo estaba arreglado

154
00:15:02,313 --> 00:15:04,211
y el tipo apenas si me mira.

155
00:15:05,592 --> 00:15:07,041
Presumido.

156
00:15:12,487 --> 00:15:13,822
¿Cuándo fue esto?

157
00:15:15,019 --> 00:15:16,150
No lo sé.

158
00:15:16,175 --> 00:15:17,938
Hace como cuatro meses.

159
00:15:18,537 --> 00:15:20,427
Y no he dejado...

160
00:15:22,033 --> 00:15:23,640
de pensar en él.

161
00:15:26,514 --> 00:15:28,499
Todos los días.

162
00:15:31,516 --> 00:15:33,398
Intento no...

163
00:15:36,309 --> 00:15:38,991
Generalmente, no puedo parar, pero...

164
00:15:45,276 --> 00:15:47,293
No sé si a otras personas les pasa esto.

165
00:15:47,318 --> 00:15:48,732
¿A los demás les pasa esto?

166
00:15:49,076 --> 00:15:52,003
La gente se obsesiona con
interacciones que ha tenido, sí.

167
00:15:54,928 --> 00:15:57,186
Regresé al restaurante...

168
00:15:59,641 --> 00:16:02,466
la misma noche, estacioné enfrente,

169
00:16:02,505 --> 00:16:04,670
y esperé hasta que cerraran.

170
00:16:12,294 --> 00:16:16,310
Jamás he hecho nada que
puedan rastrear hasta mí,

171
00:16:16,346 --> 00:16:18,410
pero esa noche, era como si...

172
00:16:26,809 --> 00:16:28,527
No lo hice.

173
00:16:33,589 --> 00:16:35,859
¿Cómo crees que manejaste esto?

174
00:16:37,293 --> 00:16:38,864
No lo sé.

175
00:16:39,368 --> 00:16:41,872
No quería que me atraparan.
Supongo que eso ayudó.

176
00:16:42,760 --> 00:16:45,867
¿Y dijiste que esto
pasó hace cuatro meses?

177
00:16:46,476 --> 00:16:47,556
Sí.

178
00:16:47,675 --> 00:16:49,886
Justo antes de que
vinieras a hablar conmigo.

179
00:16:50,753 --> 00:16:53,723
Y creíste que podía
ayudarte a no hacerle daño.

180
00:16:57,969 --> 00:16:59,572
   

181
00:17:02,430 --> 00:17:05,168
Necesito un bolígrafo
y papel para notas.

182
00:17:09,491 --> 00:17:12,752
Ya consideré bien todas las
cosas que iba a necesitar aquí.

183
00:17:12,783 --> 00:17:14,902
Voy a necesitar un bolígrafo y papel.

184
00:17:15,204 --> 00:17:19,292
No voy a atacarte con
un pedazo de papel.

185
00:17:20,182 --> 00:17:23,620
Y puedes encontrar un
bolígrafo que no te preocupe.

186
00:17:27,077 --> 00:17:28,988
El tipo del restaurante.

187
00:17:30,883 --> 00:17:33,088
Mientras más tiempo pasa,

188
00:17:33,892 --> 00:17:36,846
menos podrá relacionarme
nadie con ese lugar.

189
00:17:38,054 --> 00:17:41,289
Creo que es importante notar
que no le hiciste daño.

190
00:17:41,352 --> 00:17:43,066
Pero quiero hacerlo.

191
00:17:44,336 --> 00:17:46,431
Quiero hacerlo en este momento.

192
00:17:47,835 --> 00:17:50,206
Me pidió que lo hablara
primero con usted.

193
00:17:51,211 --> 00:17:53,269
Lo estoy hablando ahora.

194
00:17:56,809 --> 00:17:58,790
No está ayudando mucho.

195
00:18:03,775 --> 00:18:07,306
Has estado aguantando
esto cuatro meses, Sam.

196
00:18:07,810 --> 00:18:09,842
Entiendo por qué es difícil.

197
00:18:51,762 --> 00:18:53,579
Cielos...

198
00:19:07,895 --> 00:19:09,732
Llego tarde al trabajo.

199
00:19:09,799 --> 00:19:12,336
Tengamos una sesión después de cenar.

200
00:19:50,126 --> 00:19:51,707
¿Hola?

201
00:19:55,957 --> 00:19:57,558
¿Hola?

202
00:20:11,043 --> 00:20:13,564
¿Me puedes oír?

203
00:20:14,294 --> 00:20:16,397
¡Yo puedo oírte!

204
00:20:20,476 --> 00:20:22,275
¿Estás bien?

205
00:20:26,361 --> 00:20:28,064
¿Puedes hablar?

206
00:20:52,601 --> 00:20:54,251
Hola.

207
00:20:55,800 --> 00:20:59,800
www.subtitulamos.tv

