1
00:01:10,975 --> 00:01:12,845
Dios...

2
00:01:27,676 --> 00:01:30,180
¿Qué carajo...?

3
00:02:21,015 --> 00:02:24,221
¡Auxilio! ¡Auxilio!

4
00:02:25,217 --> 00:02:28,625
¡Auxilio! ¡Auxilio!

5
00:02:28,714 --> 00:02:31,737
¡Auxilio! ¡Auxilio!

6
00:02:31,803 --> 00:02:33,181
¡Auxilio!

7
00:03:05,175 --> 00:03:06,611
Está bien.

8
00:03:07,842 --> 00:03:09,913
Está bien.

9
00:03:17,790 --> 00:03:23,970
www.subtitulamos.tv

10
00:03:36,949 --> 00:03:38,551
Hola, Dr. Strauss.

11
00:03:38,963 --> 00:03:40,899
Me llamo Gene Bollinger.

12
00:03:40,924 --> 00:03:44,185
Tenía la esperanza de
comenzar a hacer psicoterapia.

13
00:03:44,271 --> 00:03:45,918
Pensé que podría ayudarme

14
00:03:45,985 --> 00:03:47,420
con algunos de mis problemas.

15
00:03:48,123 --> 00:03:49,692
Sí.

16
00:03:49,759 --> 00:03:51,443
Supongo que lo volveré a llamar

17
00:03:51,865 --> 00:03:52,814
si le parece bien.

18
00:03:52,870 --> 00:03:54,340
Es un poco difícil contactarse conmigo.

19
00:03:55,156 --> 00:03:56,873
Sí, está bien, gracias.

20
00:04:07,094 --> 00:04:09,866
Hola, habla Shoshana. Deja un mensaje.

21
00:04:10,671 --> 00:04:13,467
Hola, cielo. Habla
papá. Solo me reportaba.

22
00:04:13,545 --> 00:04:15,418
Tengo sesiones hasta las 20.

23
00:04:15,668 --> 00:04:17,080
Adiós.

24
00:04:23,527 --> 00:04:25,664
¿Con qué puedo ayudarte, Gene?

25
00:04:28,634 --> 00:04:31,106
Mi padre me molía a golpes.

26
00:04:32,325 --> 00:04:35,064
Un montón, cuando era chico.

27
00:04:36,434 --> 00:04:38,788
Y creo que eso me jodió.

28
00:04:39,896 --> 00:04:41,933
Eso es algo duro de soportar.

29
00:04:43,323 --> 00:04:45,164
Dijiste que te jodió.

30
00:04:45,546 --> 00:04:47,147
¿En qué sentido?

31
00:04:47,483 --> 00:04:49,139
En todo sentido.

32
00:04:50,380 --> 00:04:52,206
No estoy contento.

33
00:04:52,838 --> 00:04:54,720
No tengo una buena vida social.

34
00:04:54,999 --> 00:04:57,236
Me enojo.

35
00:04:59,898 --> 00:05:03,171
Es la clase de cosas con las
que ayuda a la gente, ¿cierto?

36
00:05:04,008 --> 00:05:05,465
Sí.

37
00:05:06,974 --> 00:05:08,610
Leí su libro.

38
00:05:08,696 --> 00:05:09,753
   

39
00:05:10,124 --> 00:05:12,227
- ¿Y qué te pareció?
- Es bueno.

40
00:05:12,366 --> 00:05:13,999
Pensé, ya sabe,

41
00:05:14,515 --> 00:05:16,069
este tipo es un verdadero experto.

42
00:05:16,140 --> 00:05:17,234
   

43
00:05:17,301 --> 00:05:19,199
Bueno, lo llevo haciendo
desde hace mucho.

44
00:05:29,959 --> 00:05:31,960
Mi sentido pésame.

45
00:05:32,776 --> 00:05:34,946
Es lo que dice la gente normal, ¿no?

46
00:05:35,821 --> 00:05:37,700
¿Qué se siente que lo digas tú?

47
00:05:37,758 --> 00:05:39,229
Solo...

48
00:05:39,679 --> 00:05:42,217
se parece a lo que
escucho decir a la gente.

49
00:05:42,706 --> 00:05:44,142
Pero yo en verdad lo siento.

50
00:05:44,249 --> 00:05:46,593
Bueno, esa es la parte importante.

51
00:05:49,164 --> 00:05:52,070
Gene, quería preguntarte
sobre tus anteojos de sol.

52
00:05:52,599 --> 00:05:54,502
Creo que podría ser una buena idea

53
00:05:54,541 --> 00:05:56,759
que te los quitaras, así
podemos vernos mejor.

54
00:05:56,822 --> 00:05:59,351
- Tengo un problema en la vista.
- ¿Qué te pasa?

55
00:05:59,652 --> 00:06:01,088
La luz me lastima los ojos.

56
00:06:01,556 --> 00:06:03,192
Son hipersensibles.

57
00:06:03,712 --> 00:06:05,683
¿Has visto a un médico por ello?

58
00:06:05,843 --> 00:06:07,746
A dos médicos.

59
00:06:17,422 --> 00:06:19,187
Bueno, se nos acabó el tiempo.

60
00:06:19,363 --> 00:06:21,266
¿Eso no lo digo yo?

61
00:06:22,977 --> 00:06:25,566
Intento ocuparme de sus
necesidades de nuevo, ¿verdad?

62
00:06:26,345 --> 00:06:27,929
Eso creo.

63
00:06:32,952 --> 00:06:34,488
Me golpeaba.

64
00:06:35,490 --> 00:06:37,127
Todo el tiempo.

65
00:06:37,193 --> 00:06:38,997
Cuando dices "todo el tiempo",

66
00:06:39,405 --> 00:06:42,731
¿podrías ser más específico al respecto?

67
00:06:42,778 --> 00:06:44,714
Prácticamente todo el tiempo.

68
00:08:05,639 --> 00:08:07,943
- Gracias.
- Muchas gracias.

69
00:08:08,336 --> 00:08:10,751
- Alan, bienvenido.
- Chaim, ¿cómo estás?

70
00:08:10,805 --> 00:08:11,890
Baruch Hashem.

71
00:08:11,929 --> 00:08:13,687
- ¿Tú?
- Bien, gracias.

72
00:08:15,625 --> 00:08:17,027
Estaré atrás.

73
00:08:17,093 --> 00:08:18,664
De acuerdo.

74
00:08:19,011 --> 00:08:21,516
- Hola, Ezra.
- Hola, papá.

75
00:08:23,183 --> 00:08:25,120
¿Es la guitarra de mamá?

76
00:08:25,835 --> 00:08:27,571
Pensé que deberías tenerla.

77
00:08:27,857 --> 00:08:30,629
Eres el único en la
familia que sabe tocarla...

78
00:08:33,660 --> 00:08:35,888
Ya no toco más.

79
00:08:39,845 --> 00:08:43,278
Y eso fue todo, porque esperarías que
cualquiera salvaría su propio pellejo,

80
00:08:43,888 --> 00:08:46,889
pero él preferiría morir
a usarla como excusa,

81
00:08:46,926 --> 00:08:48,585
como si la deshonrara.

82
00:08:48,679 --> 00:08:50,707
Creo que ya he escuchado eso antes.

83
00:08:50,738 --> 00:08:52,430
Claro, es un clásico.

84
00:09:00,112 --> 00:09:01,916
¿Sabes, Gene? He estado pensando.

85
00:09:02,121 --> 00:09:03,353
Ha pasado tiempo

86
00:09:03,435 --> 00:09:05,296
desde que comenzamos a hablar juntos.

87
00:09:05,375 --> 00:09:08,129
Y he notado que...

88
00:09:09,609 --> 00:09:13,401
no te estás abriendo realmente conmigo.

89
00:09:14,214 --> 00:09:16,913
Cuando sea que pido
historias o detalles,

90
00:09:17,139 --> 00:09:20,078
tienes la tendencia a ser poco preciso

91
00:09:20,253 --> 00:09:22,287
o comienzas a contarme

92
00:09:22,967 --> 00:09:24,987
de canciones country que te gustan.

93
00:09:25,255 --> 00:09:29,509
Y he notado que yo mismo me siento

94
00:09:29,574 --> 00:09:32,181
un poco frustrado por el proceso.

95
00:09:32,738 --> 00:09:35,375
Y me pregunto si te sientes igual.

96
00:09:36,481 --> 00:09:39,955
Generalmente, cuando una persona
se siente así, es algo mutuo.

97
00:09:42,521 --> 00:09:43,656
No lo sé.

98
00:09:44,740 --> 00:09:47,771
Supongo que no está funcionando de la
manera en que lo hacía en su libro.

99
00:09:48,365 --> 00:09:51,371
Gene, para que este proceso funcione,

100
00:09:51,764 --> 00:09:54,155
tienes que poder contarme cosas

101
00:09:54,263 --> 00:09:56,801
que no son fáciles de contar.

102
00:09:57,394 --> 00:10:00,732
Ser abierto y sincero.

103
00:10:04,219 --> 00:10:06,256
Quizá no esté hecho para esto.

104
00:10:08,123 --> 00:10:10,921
Porque... lo intento.

105
00:10:11,756 --> 00:10:14,261
De verdad... lo intento.

106
00:10:16,162 --> 00:10:18,132
En mi experiencia...

107
00:10:19,105 --> 00:10:21,262
cualquiera que haya llegado tan lejos,

108
00:10:21,442 --> 00:10:24,764
que ha tomado la decisión
de venir a terapia

109
00:10:25,053 --> 00:10:28,122
y seguir machacando
las cosas difíciles...

110
00:10:29,592 --> 00:10:31,228
puede ser ayudado.

111
00:12:49,739 --> 00:12:52,236
Lo siento mucho. Sé
que esto es horrible.

112
00:12:52,545 --> 00:12:54,080
Ya vuelvo.

113
00:13:08,944 --> 00:13:11,148
Gene, ¿qué diablos está pasando?

114
00:13:12,218 --> 00:13:14,107
¡¿Qué carajo es esto?!

115
00:13:14,443 --> 00:13:16,729
Déjame salir, déjame salir,
déjame salir de aquí.

116
00:13:16,838 --> 00:13:19,245
¡Déjame salir de aquí ya, Gene!

117
00:13:19,417 --> 00:13:21,201
- ¡Gene!
- Cálmese.

118
00:13:23,172 --> 00:13:25,109
Anoche estuvo gritando.

119
00:13:25,918 --> 00:13:28,343
Estamos en el bosque.
No hay nadie alrededor.

120
00:13:32,725 --> 00:13:34,562
Sé lo enojado que está.

121
00:13:35,248 --> 00:13:37,106
Por supuesto. Cualquiera lo estaría.

122
00:13:37,131 --> 00:13:39,060
Esto no es tan malo como parece.

123
00:13:41,068 --> 00:13:43,184
Es malo, sé que es malo,

124
00:13:43,504 --> 00:13:45,087
pero necesito su ayuda.

125
00:13:45,127 --> 00:13:46,196
Escucha...

126
00:13:47,159 --> 00:13:49,784
No sé qué crees que haces, pero esto...

127
00:13:49,847 --> 00:13:50,817
esto...

128
00:13:51,061 --> 00:13:52,932
Quítale el candado a
esta maldita cadena.

129
00:13:52,998 --> 00:13:55,136
Ahora mismo. Lo digo en serio, Gene.

130
00:13:56,415 --> 00:13:58,378
Gene, escucha, tienes que escucharme.

131
00:13:58,969 --> 00:14:01,054
Me doy cuenta de que
hay algo dentro de ti

132
00:14:01,079 --> 00:14:02,707
que te dice que esto
es una buena idea...

133
00:14:02,732 --> 00:14:05,200
Lo sé, no es precisamente
una buena idea,

134
00:14:05,263 --> 00:14:06,535
me doy cuenta.

135
00:14:06,567 --> 00:14:08,584
Pero no tengo más opciones

136
00:14:08,609 --> 00:14:10,649
y de verdad creo que, si podemos hablar,

137
00:14:10,845 --> 00:14:12,849
esto estará bien.

138
00:14:12,935 --> 00:14:14,334
Más o menos bien.

139
00:14:14,385 --> 00:14:16,514
Tengo que ayudarte a que
veas que esto está mal.

140
00:14:17,594 --> 00:14:19,515
Asustarme así está mal.

141
00:14:19,641 --> 00:14:21,313
Tienes que ver eso. Sé que puedes verlo.

142
00:14:21,360 --> 00:14:23,677
Así es, así es, lo sé, pero...

143
00:14:25,006 --> 00:14:27,421
no estaba logrando nada en la terapia.

144
00:14:27,678 --> 00:14:29,624
Usted mismo lo dijo, ¿no?

145
00:14:29,656 --> 00:14:32,210
Y creo que sé por qué. Verá, no podía...

146
00:14:32,276 --> 00:14:35,210
No podía decirle la
verdad en su consultorio.

147
00:14:35,272 --> 00:14:37,186
Pero aquí, aquí... puedo.

148
00:14:37,225 --> 00:14:38,575
No, no, no, no.

149
00:14:38,614 --> 00:14:40,991
Esto no es bueno para
ninguno de los dos, Gene.

150
00:14:41,023 --> 00:14:42,636
Tenemos que regresar a mi consultorio

151
00:14:42,675 --> 00:14:45,826
y resolver esto juntos antes
que se salga más de control.

152
00:14:45,905 --> 00:14:47,449
Estas son sobras de Maruti,

153
00:14:47,512 --> 00:14:49,194
que es uno de mis
restaurantes favoritos.

154
00:14:49,233 --> 00:14:51,089
Es increíblemente
bueno para el desayuno.

155
00:14:51,128 --> 00:14:52,511
Esto es chana palak.

156
00:14:52,808 --> 00:14:54,333
Ponga un poco de esto en él.

157
00:14:54,380 --> 00:14:55,444
Esto es sabzi.

158
00:14:55,538 --> 00:14:56,702
Es bueno con esto.

159
00:14:56,749 --> 00:14:58,231
¡Por Dios santo, Gene! ¡Gene!

160
00:14:58,301 --> 00:14:59,569
Me llamo...

161
00:15:01,223 --> 00:15:03,047
En realidad me llamo Sam.

162
00:15:07,413 --> 00:15:08,583
Lo siento.

163
00:15:12,401 --> 00:15:14,274
Es importante comer.

164
00:15:14,658 --> 00:15:16,157
No voy a comer.

165
00:15:16,633 --> 00:15:18,368
Gene... Sam.

166
00:15:20,361 --> 00:15:22,766
Tienes que escucharme.

167
00:15:22,809 --> 00:15:23,878
Lo escucho.

168
00:15:24,177 --> 00:15:26,207
Lo escucho. Sé cómo escuchar.

169
00:15:26,384 --> 00:15:27,848
Comprendo que...

170
00:15:28,387 --> 00:15:30,121
esto sea molesto para usted.

171
00:15:30,427 --> 00:15:31,793
Lo entiendo.

172
00:15:32,074 --> 00:15:33,399
Es un poco aterrador,

173
00:15:33,465 --> 00:15:35,846
pero esta es la única
manera en la que podía...

174
00:15:37,758 --> 00:15:39,756
Necesito ayuda. Quiero ayuda.

175
00:15:40,452 --> 00:15:42,311
Le pido ayuda.

176
00:15:42,652 --> 00:15:45,367
Dijo que la terapia no puede
funcionar si no soy sincero.

177
00:15:45,392 --> 00:15:46,645
Sé que tiene razón, así que...

178
00:15:46,684 --> 00:15:48,591
No. No, no lo entiendes.

179
00:15:48,616 --> 00:15:51,131
No creo que sepas lo
que me estás haciendo.

180
00:15:51,156 --> 00:15:54,229
Me doy cuenta de que podría llevar
tiempo acostumbrarse a lo que pasa.

181
00:15:54,254 --> 00:15:55,704
Lo que sea que te aqueja,

182
00:15:55,758 --> 00:15:58,705
podemos tratarlo, pero no aquí. No así.

183
00:15:58,752 --> 00:16:01,586
Dr. Strauss, tengo problemas mucho
más graves que sus otros pacientes.

184
00:16:03,273 --> 00:16:05,179
Tengo una compulsión...

185
00:16:07,404 --> 00:16:09,173
a matar personas.

186
00:16:14,147 --> 00:16:15,780
¿Una compulsión?

187
00:16:18,339 --> 00:16:19,808
Sí, lo hago.

188
00:16:25,908 --> 00:16:28,303
- Sam...
- No me refiero a solo una o dos veces.

189
00:16:29,812 --> 00:16:32,016
De vez en cuando yo...

190
00:16:33,078 --> 00:16:34,514
lo hago.

191
00:16:36,759 --> 00:16:38,830
Y esto ha sido así desde hace...

192
00:16:40,440 --> 00:16:42,028
mucho tiempo.

193
00:16:42,755 --> 00:16:44,681
Y sé que estoy jodido.

194
00:16:45,009 --> 00:16:46,980
He leído todos los libros,

195
00:16:47,046 --> 00:16:49,993
casi todo lo que hay
sobre gente como yo,

196
00:16:50,220 --> 00:16:52,658
gente que hace estas
cosas, y no puedo...

197
00:16:55,697 --> 00:16:57,167
Quiero parar.

198
00:16:57,962 --> 00:16:59,939
Y lo intento con todas mis fuerzas.

199
00:17:00,006 --> 00:17:01,680
Lo intento con todas mis fuerzas,

200
00:17:01,726 --> 00:17:03,488
pero está este tipo,
este tipo en particular,

201
00:17:03,513 --> 00:17:04,715
y yo solo quiero...

202
00:17:04,782 --> 00:17:07,119
desde hace meses...

203
00:17:07,988 --> 00:17:09,598
Pero no lo he hecho.

204
00:17:10,260 --> 00:17:11,596
Porque...

205
00:17:13,433 --> 00:17:14,737
Porque no puedo.

206
00:17:14,798 --> 00:17:17,782
Ojalá supiera lo que
se siente vivir así.

207
00:17:17,813 --> 00:17:19,111
No es como dice la gente.

208
00:17:19,177 --> 00:17:20,974
¿Sabe? Donde él es como un...

209
00:17:22,108 --> 00:17:23,940
¿Ha visto "El silencio
de los inocentes"?

210
00:17:23,994 --> 00:17:25,541
Donde él es como un robot.

211
00:17:26,191 --> 00:17:27,628
No es así.

212
00:17:29,886 --> 00:17:30,787
Gene.

213
00:17:31,013 --> 00:17:32,056
Sam.

214
00:17:32,574 --> 00:17:33,574
Sam.

215
00:17:35,180 --> 00:17:36,750
Quítale el candado a esta cadena.

216
00:17:36,808 --> 00:17:39,778
Voy a salir de aquí y
regresaré a mi consultorio.

217
00:17:39,940 --> 00:17:41,514
No, ya intentamos eso.

218
00:17:41,585 --> 00:17:43,311
No funcionaba porque
no le decía la verdad.

219
00:17:43,382 --> 00:17:45,351
Será diferente ahora que sé la verdad.

220
00:17:45,741 --> 00:17:48,319
Vendrás a mi consultorio dos
o tres veces a la semana.

221
00:17:48,646 --> 00:17:50,200
No puedo ayudarte así.

222
00:17:50,438 --> 00:17:52,208
Esto solo hará que sea peor.

223
00:17:52,778 --> 00:17:53,747
Déjame ir.

224
00:17:53,813 --> 00:17:55,484
Sé que tendría que entregarme.

225
00:17:55,509 --> 00:17:58,149
No, no, no, no. No
tendría que entregarte.

226
00:17:59,442 --> 00:18:01,046
Legalmente, éticamente,

227
00:18:01,301 --> 00:18:03,828
a menos que me dijeras que
vas a cometer otro crimen,

228
00:18:03,867 --> 00:18:05,554
puedo trabajar contigo.

229
00:18:05,617 --> 00:18:08,009
Todo lo que me has dicho
hasta ahora es confidencial.

230
00:18:08,051 --> 00:18:09,750
Voy a cometer otro crimen.

231
00:18:16,826 --> 00:18:18,777
Sé que no soy normal.

232
00:18:19,246 --> 00:18:21,116
Pero no me siento loco.

233
00:18:21,836 --> 00:18:23,105
No soy...

234
00:18:25,416 --> 00:18:27,894
Sé que esto tiene que terminar,
¿sí? Esto tiene que parar.

235
00:18:27,957 --> 00:18:29,971
Es que no sé cómo hacerlo.

236
00:18:33,727 --> 00:18:35,195
Esta no es la manera.

237
00:18:36,231 --> 00:18:37,434
Bueno...

238
00:18:38,421 --> 00:18:39,991
lo siento.

239
00:18:44,147 --> 00:18:45,884
De verdad es el mejor.

240
00:18:46,568 --> 00:18:49,445
Vi a otros tres terapeutas judíos.

241
00:18:50,326 --> 00:18:51,996
Lo elegí a usted.

242
00:18:52,063 --> 00:18:53,713
   

243
00:19:24,043 --> 00:19:29,043
www.subtitulamos.tv

