1
00:00:06,564 --> 00:00:07,839
Previously on "The Resort"...

2
00:00:07,864 --> 00:00:09,599
I want to get answers.
I'm gonna bring some closure.

3
00:00:09,627 --> 00:00:11,705
- What if there are no answers?
- Well, there have to be...

4
00:00:11,730 --> 00:00:13,221
Otherwise what is the fucking point?

5
00:00:13,263 --> 00:00:14,514
I have memory leakage.

6
00:00:14,556 --> 00:00:16,391
- "Leakage"?
- Yeah, from my ears.

7
00:00:16,433 --> 00:00:18,059
Our memory, that's all we have.

8
00:00:18,101 --> 00:00:19,686
When you allow yourself to remember,

9
00:00:19,728 --> 00:00:21,914
seemingly random pieces fall into place.

10
00:00:21,976 --> 00:00:24,232
"Vi, meet me here. Love, Mom."

11
00:00:24,274 --> 00:00:26,028
She believed that you hid

12
00:00:26,059 --> 00:00:27,736
the location of Pasaje in this book.

13
00:00:27,777 --> 00:00:29,237
A room outside of time.

14
00:00:29,279 --> 00:00:30,655
I need to find it.

15
00:00:30,697 --> 00:00:32,993
My daughter wanted to spend
Christmas here

16
00:00:33,039 --> 00:00:34,743
but doesn't want to spend it with me.

17
00:00:34,784 --> 00:00:36,768
Mezcal, on the house.

18
00:00:44,741 --> 00:00:47,243
Noah, I'm going to
go in there if I find it.

19
00:00:47,268 --> 00:00:50,759
I am not gonna just stand by
and let my wife walk into...

20
00:00:50,830 --> 00:00:52,385
We're supposed to be two separate people.

21
00:00:52,427 --> 00:00:54,137
Do you want to be married to me anymore?

22
00:00:54,162 --> 00:00:55,913
I'm obsessed with trying to remember

23
00:00:55,938 --> 00:00:58,168
the last thing that I said to Violet.

24
00:00:58,573 --> 00:01:00,338
What do you need, Emma?

25
00:01:01,128 --> 00:01:02,588
I'm fine.

26
00:01:03,140 --> 00:01:04,647
So what now?

27
00:01:04,689 --> 00:01:06,399
We go in.

28
00:01:27,712 --> 00:01:29,130
Stop it.

29
00:02:53,631 --> 00:02:57,010
This appears to be an obstacle.

30
00:03:01,402 --> 00:03:02,950
Is this it?

31
00:03:03,891 --> 00:03:05,431
Mm, I don't think so.

32
00:03:09,564 --> 00:03:11,426
What do we do now?

33
00:03:11,858 --> 00:03:13,151
Maybe swim across?

34
00:03:13,193 --> 00:03:14,861
- Shit.
- Yeah, indeed, shit.

35
00:03:14,903 --> 00:03:17,287
All this water had to come
from someplace.

36
00:03:17,396 --> 00:03:21,326
What if we, uh, walk
along the, um, edge here?

37
00:03:21,368 --> 00:03:22,827
- Yeah.
- Yeah.

38
00:03:22,869 --> 00:03:24,913
- What the fuck is this?
- What?

39
00:03:27,082 --> 00:03:28,481
Holy shit.

40
00:03:41,128 --> 00:03:43,880
Huh. That's... that's pretty convenient.

41
00:03:53,003 --> 00:03:54,494
Okay.

42
00:03:55,276 --> 00:03:56,611
Let's pull.

43
00:03:56,668 --> 00:03:59,843
Whoa, whoa, no. Wait, maybe we
shouldn't mess with anything

44
00:03:59,868 --> 00:04:02,075
until we know who put this here.

45
00:04:02,117 --> 00:04:04,040
Maybe you put it here, Noah,

46
00:04:04,687 --> 00:04:06,462
or maybe I did...

47
00:04:07,455 --> 00:04:10,417
or maybe Sam and Violet,

48
00:04:10,458 --> 00:04:12,585
or maybe it's not even here.

49
00:04:12,627 --> 00:04:14,403
- What?
- Yeah.

50
00:04:20,635 --> 00:04:22,846
Okay, keep going. Keep going, keep going.

51
00:04:25,140 --> 00:04:27,287
What the fuck is that?

52
00:04:27,642 --> 00:04:29,102
Are you gonna pull?

53
00:04:29,144 --> 00:04:30,725
Yes, I'm sorry.

54
00:05:31,580 --> 00:05:33,070
Thank you.

55
00:05:39,381 --> 00:05:41,299
Is that daylight?

56
00:06:05,156 --> 00:06:07,676
So this is Pasaje?

57
00:06:08,909 --> 00:06:11,537
- I don't feel anything.
- Yeah, me neither.

58
00:06:11,705 --> 00:06:13,957
How the fuck did we miss this?

59
00:06:20,253 --> 00:06:26,644
www.subtitulamos.tv

60
00:06:39,899 --> 00:06:43,087
I don't know what we're
even expecting to find here.

61
00:06:43,516 --> 00:06:46,519
In a hurricane,
we'd be underwater right now.

62
00:07:04,966 --> 00:07:07,542
Hey! Over here!

63
00:07:08,010 --> 00:07:09,777
I found a tunnel.

64
00:07:09,862 --> 00:07:11,505
There's one over here, too.

65
00:07:12,140 --> 00:07:13,770
Hell, yeah.

66
00:07:14,214 --> 00:07:16,175
Holler if you find something, anything.

67
00:07:16,263 --> 00:07:18,303
- Okay.
- I want to know either way.

68
00:07:37,399 --> 00:07:39,020
It's warm.

69
00:07:52,900 --> 00:07:54,467
Violet?

70
00:07:58,061 --> 00:07:59,270
Violet!

71
00:08:01,718 --> 00:08:02,844
Violet!

72
00:08:17,629 --> 00:08:18,714
So...

73
00:08:18,912 --> 00:08:20,516
what happened to your face?

74
00:08:20,821 --> 00:08:22,447
What happened to your fucking face?

75
00:08:22,489 --> 00:08:24,266
- Shut up.
- What do you mean?

76
00:08:24,292 --> 00:08:26,419
The scar under you eye, Murray.

77
00:08:26,548 --> 00:08:28,746
Looks like dried cum.

78
00:08:28,883 --> 00:08:32,344
Well, the story begins when
you left me for dead in Pomuch.

79
00:08:32,512 --> 00:08:35,180
- You had no pulse.
- Ah, fair point.

80
00:08:35,849 --> 00:08:39,269
Did you know there are 12,544 resorts

81
00:08:39,310 --> 00:08:43,691
with over 627,000 rooms
in the Yucatán Peninsula?

82
00:08:44,024 --> 00:08:45,900
That doesn't seem accurate.

83
00:08:45,942 --> 00:08:48,731
I went to every single one
of them looking for Violet.

84
00:08:49,237 --> 00:08:52,407
I also called in every favor I had earned

85
00:08:52,449 --> 00:08:54,451
after giving 27 years of my life

86
00:08:54,492 --> 00:08:56,586
working for the U.S. government,

87
00:08:57,037 --> 00:09:00,899
but eventually everybody gave up.

88
00:09:01,708 --> 00:09:05,550
So one day, I walked out into the jungle,

89
00:09:06,254 --> 00:09:08,030
looked around and...

90
00:09:08,715 --> 00:09:12,196
I don't know. Everything
kind of just shut off.

91
00:09:14,262 --> 00:09:15,889
I lost myself.

92
00:09:17,682 --> 00:09:19,942
But then I found myself

93
00:09:20,226 --> 00:09:23,223
bouncing along on the bed
of a U.S. military truck...

94
00:09:23,248 --> 00:09:25,095
An REO M35

95
00:09:25,290 --> 00:09:27,192
that had been decommissioned

96
00:09:27,233 --> 00:09:30,820
and sold to a network
of socialist guerilla fighters.

97
00:09:30,862 --> 00:09:32,802
The Frente Farabundo Martí...

98
00:09:32,842 --> 00:09:34,657
para la Liberación Nacional.

99
00:09:34,699 --> 00:09:36,231
I've heard of them. Yeah, they're great.

100
00:09:36,256 --> 00:09:37,698
Operating back in those days

101
00:09:37,723 --> 00:09:40,541
in the political wilds of El Salvador.

102
00:09:41,081 --> 00:09:44,766
I can't divulge much about
the next year other than

103
00:09:45,743 --> 00:09:48,797
I impersonated an exterminator

104
00:09:48,838 --> 00:09:52,703
and embedded myself in a
certain communist regime.

105
00:09:52,884 --> 00:09:54,511
I'm talking about Cuba.

106
00:09:54,552 --> 00:09:56,153
- It's pronounced Coo-ba.
- Cuba.

107
00:09:56,200 --> 00:09:58,465
I'm talking about
the island nation of Cuba.

108
00:09:59,114 --> 00:10:03,077
And I engaged in a brief
but very passionate affair

109
00:10:03,109 --> 00:10:05,855
with the stepdaughter of a man
it's best not to name.

110
00:10:05,897 --> 00:10:09,210
- Who's that?
- Rhymes with fool-iani.

111
00:10:10,110 --> 00:10:12,298
I was required to make a hasty exit,

112
00:10:12,337 --> 00:10:14,906
so I found an abandoned
shipping container

113
00:10:14,948 --> 00:10:17,283
outside of Havana that I could squat in.

114
00:10:17,325 --> 00:10:19,931
It turned out it was still operational,

115
00:10:20,328 --> 00:10:22,580
which I discovered
one morning when I awoke

116
00:10:22,622 --> 00:10:25,621
and felt the sea rolling underneath me.

117
00:10:27,002 --> 00:10:28,756
I was locked inside

118
00:10:29,142 --> 00:10:31,053
for days, maybe weeks... I don't know.

119
00:10:31,464 --> 00:10:33,365
And in that darkness,

120
00:10:34,092 --> 00:10:36,261
all of my memories were all that I had...

121
00:10:36,302 --> 00:10:39,889
Rita, the freckles on her back
that looked like stars,

122
00:10:39,931 --> 00:10:43,621
the smell of Violet's hair
when she would hug me.

123
00:10:44,144 --> 00:10:47,387
And that's when it hit me...
What the fuck was I doing?

124
00:10:48,148 --> 00:10:49,860
I'm her dad.

125
00:10:50,066 --> 00:10:53,194
It was my only job to find her
and protect her.

126
00:10:53,236 --> 00:10:55,012
- And I'd given up.
- Yeah, you did.

127
00:10:55,075 --> 00:10:57,699
So with every ounce of will
I could summon,

128
00:10:57,741 --> 00:11:00,785
plus one copper penny, a small
packet of yellow mustard,

129
00:11:00,827 --> 00:11:03,580
and a bit of personal bile,

130
00:11:03,621 --> 00:11:06,819
I was able to effect an escape
from that shipping container.

131
00:11:07,000 --> 00:11:09,669
I commandeered a Norwegian family's

132
00:11:09,711 --> 00:11:12,047
44-million-krone sailboat,

133
00:11:12,088 --> 00:11:15,133
set a course due south
around the Cape of Good Hope,

134
00:11:15,175 --> 00:11:17,302
and headed straight for Quintana Roo,

135
00:11:17,344 --> 00:11:18,981
where this all began.

136
00:11:22,015 --> 00:11:25,060
And how the fuck did you get that scar?

137
00:11:26,519 --> 00:11:28,043
What?

138
00:11:37,364 --> 00:11:38,740
Eggs?

139
00:11:44,148 --> 00:11:45,507
Wait.

140
00:11:48,924 --> 00:11:50,092
Hang on!

141
00:11:52,545 --> 00:11:54,010
I got it.

142
00:11:57,217 --> 00:11:58,635
Holy shit.

143
00:11:59,712 --> 00:12:01,846
Oh, hol... hol...

144
00:12:01,888 --> 00:12:03,632
Hold that bastard still.

145
00:12:03,932 --> 00:12:06,226
I'll puncture him
in the Jacobson's organ.

146
00:12:06,267 --> 00:12:07,693
Back off!

147
00:12:08,436 --> 00:12:11,789
I'm tired of being assaulted by symbols.

148
00:12:28,390 --> 00:12:31,376
You do have... four noses.

149
00:12:33,962 --> 00:12:35,588
Are we done here?

150
00:12:39,300 --> 00:12:40,427
Good.

151
00:12:49,526 --> 00:12:52,821
No. No, no, no, no, fuck.

152
00:12:52,887 --> 00:12:54,716
Fuck, fuck, fuck, fuck.

153
00:12:54,809 --> 00:12:55,908
Fuck.

154
00:12:56,230 --> 00:12:57,200
Fuck.

155
00:12:57,318 --> 00:12:58,656
Violet!

156
00:12:59,364 --> 00:13:01,783
- Sam?
- Violet, can you hear me?

157
00:13:01,808 --> 00:13:03,589
Yeah, yeah. I'm over here.

158
00:13:03,624 --> 00:13:05,629
- Where are you?
- Can you hear me?

159
00:13:05,785 --> 00:13:07,200
Sam.

160
00:13:08,163 --> 00:13:09,815
- Can you see my light?
- Yeah, I see.

161
00:13:09,840 --> 00:13:10,950
- Hey.
- Sam.

162
00:13:10,991 --> 00:13:12,316
- Hey.
- Sam, hi.

163
00:13:12,341 --> 00:13:14,012
- Hi.
- How'd you find me?

164
00:13:14,037 --> 00:13:15,613
- Are you okay? You're not hurt?
- Yeah, I'm okay.

165
00:13:15,638 --> 00:13:17,130
- Yeah, I'm good. Are you okay?
- Okay.

166
00:13:17,172 --> 00:13:18,727
Yeah. We got to get out of here.
It's starting to get bad.

167
00:13:18,752 --> 00:13:20,249
- Yes, please.
- Why'd you ditch me?

168
00:13:20,274 --> 00:13:22,309
I didn't ditch you. I left a note.

169
00:13:22,429 --> 00:13:23,887
What note? What are you talking about?

170
00:13:23,928 --> 00:13:25,680
- It's in your shoe.
- Which shoe?

171
00:13:26,091 --> 00:13:27,803
The right one. I don't know.

172
00:13:28,350 --> 00:13:29,881
Why would you put it in a shoe?

173
00:13:29,951 --> 00:13:32,899
'Cause it was there.
Where else would I put it?

174
00:13:33,980 --> 00:13:35,815
- What did it say?
- I don't know.

175
00:13:35,857 --> 00:13:37,550
It doesn't really matter. Can we go?

176
00:13:37,589 --> 00:13:39,075
Okay. How did it go? You find Pasaje?

177
00:13:39,107 --> 00:13:40,316
- No.
- Okay.

178
00:13:41,154 --> 00:13:43,865
- We can get out over here.
- Okay.

179
00:13:49,297 --> 00:13:50,626
This is...

180
00:13:51,248 --> 00:13:54,589
Man, it looks like... almost
like cookie dough, right?

181
00:13:55,418 --> 00:13:56,920
It's kind of like cookie dough.

182
00:13:56,961 --> 00:13:58,546
One up there that look like a nipple.

183
00:13:58,588 --> 00:13:59,964
Ew.

184
00:14:00,006 --> 00:14:01,800
- What?
- Oh, my God.

185
00:14:01,841 --> 00:14:03,259
A bat shit on me.

186
00:14:03,301 --> 00:14:06,848
What? No. I-I doubt a bat shat on...

187
00:14:07,542 --> 00:14:09,127
Oh, what the fuck?

188
00:14:09,152 --> 00:14:11,154
- Oh, my God.
- Oh, no, no.

189
00:14:11,393 --> 00:14:12,928
- Oh, shit...
- Oh, my God!

190
00:14:12,953 --> 00:14:14,650
No, no, no, no!

191
00:14:17,774 --> 00:14:20,068
- Move, move, move, move, move!
- Oh, my God! Oh, my God!

192
00:14:20,110 --> 00:14:22,278
- Oh, my God! Oh, my God!
- Move, move, move!

193
00:14:22,320 --> 00:14:24,807
Fuck you, bats! Go, go, go, go, go, go!

194
00:14:28,660 --> 00:14:31,279
Oh, my God. Dude, no!

195
00:14:32,579 --> 00:14:33,707
- Ah!
- Oh, my God.

196
00:14:34,493 --> 00:14:35,583
Wait.

197
00:14:35,625 --> 00:14:38,274
But it's good luck
to be shit on by a bat, right?

198
00:14:39,254 --> 00:14:41,256
That sounds like something
a bat would say.

199
00:14:45,051 --> 00:14:46,546
Wait. What?

200
00:14:47,053 --> 00:14:49,747
Shit. It's a dead end?

201
00:14:51,016 --> 00:14:53,143
Oh, hello. Maybe not.

202
00:15:07,777 --> 00:15:09,590
Holy shit.

203
00:15:10,201 --> 00:15:13,429
Shit. I-I could've sworn
it was right here.

204
00:15:13,476 --> 00:15:15,707
- There's nothing here.
- Listen...

205
00:15:15,749 --> 00:15:18,576
No, there's... there's got to be
another way out.

206
00:15:18,825 --> 00:15:20,741
- Okay. Okay.
- Hold on one second.

207
00:15:31,107 --> 00:15:32,775
I didn't see anything.

208
00:15:32,856 --> 00:15:35,859
It's okay. We'll figure something out.

209
00:15:37,896 --> 00:15:39,230
I'm really sorry.

210
00:15:39,272 --> 00:15:41,733
No, no, it's okay. It's okay.

211
00:15:47,973 --> 00:15:49,697
- What's that?
- What?

212
00:15:52,577 --> 00:15:55,538
- Okay.
- Okay. Um, hold this.

213
00:15:55,580 --> 00:15:56,581
Yeah. Yeah.

214
00:15:56,623 --> 00:15:59,125
I'm gonna, like, parkour to the...

215
00:16:00,822 --> 00:16:02,295
- You okay?
- Yeah, I'm okay.

216
00:16:02,917 --> 00:16:04,384
Okay. Um...

217
00:16:05,131 --> 00:16:08,094
Hey, you know what? Actually, let me...
let me give you a little boost.

218
00:16:10,381 --> 00:16:11,966
That's, like, 20 feet in the air, Noah.

219
00:16:12,011 --> 00:16:13,873
First off,
it's, like, 12 feet in the air,

220
00:16:13,939 --> 00:16:16,065
and you're gonna stand
on my shoulders, come on.

221
00:16:18,520 --> 00:16:20,563
I have been working out so much.

222
00:16:20,605 --> 00:16:22,687
Maybe it's just for this moment
right here, so...

223
00:16:22,773 --> 00:16:24,859
- You sure?
- Yeah, come on. Let's go.

224
00:16:24,901 --> 00:16:26,695
- Okay.
- Yeah.

225
00:16:29,652 --> 00:16:31,199
- Okay. You ready?
- Yeah.

226
00:16:32,617 --> 00:16:36,102
One, two, three.

227
00:16:37,346 --> 00:16:39,015
Oh, goddamn. Okay.

228
00:16:39,165 --> 00:16:41,125
Oh, dear fuck.

229
00:16:46,198 --> 00:16:48,121
The tunnel keeps going.

230
00:16:48,430 --> 00:16:50,280
Can you lift me a little higher?

231
00:16:50,779 --> 00:16:52,239
I can almost crawl inside.

232
00:16:52,295 --> 00:16:54,369
Okay, let's just wait for
the other guys to get here.

233
00:16:54,416 --> 00:16:58,018
I can do it.
I just can't get up on my own.

234
00:16:59,544 --> 00:17:00,812
Please.

235
00:17:00,854 --> 00:17:02,112
Ready?

236
00:17:02,253 --> 00:17:03,253
Yeah.

237
00:17:03,440 --> 00:17:04,741
Go!

238
00:17:12,824 --> 00:17:14,242
You good?

239
00:17:19,312 --> 00:17:22,216
Well, this is a kind of shitty way

240
00:17:22,255 --> 00:17:24,007
to end a pretty great vacation.

241
00:17:25,404 --> 00:17:28,588
Pretty stupid for you
to follow me in here.

242
00:17:29,215 --> 00:17:30,972
All in all, I think...

243
00:17:31,426 --> 00:17:34,639
still better than talking to Hanna
about her professor's penis.

244
00:17:37,766 --> 00:17:39,768
- Help!
- Help!

245
00:17:44,563 --> 00:17:46,566
This is gonna kill my dad.

246
00:17:58,870 --> 00:18:00,559
Wow. It's really, um...

247
00:18:01,247 --> 00:18:03,625
it's really tight back here.

248
00:18:06,461 --> 00:18:07,504
Em?

249
00:18:11,633 --> 00:18:13,343
I have to check this out, okay?

250
00:18:15,284 --> 00:18:16,779
Oh, uh, okay.

251
00:18:19,702 --> 00:18:21,062
Oh, sorry.

252
00:18:23,030 --> 00:18:24,721
Um... here, give me your hand.

253
00:18:24,799 --> 00:18:26,644
I can, um... I can pull you up.

254
00:18:26,730 --> 00:18:28,650
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.

255
00:18:30,342 --> 00:18:31,718
Ah, shit.

256
00:18:32,213 --> 00:18:33,631
Okay, wait. Let me...

257
00:18:36,896 --> 00:18:38,769
- Ah, shit.
- You okay?

258
00:18:38,794 --> 00:18:40,901
Yeah, yeah, yeah. I'm fine.

259
00:18:41,955 --> 00:18:43,426
Okay, uh...

260
00:18:45,208 --> 00:18:46,531
you go ahead.

261
00:18:47,289 --> 00:18:48,586
Um, I'll be here.

262
00:18:48,628 --> 00:18:51,635
Uh, just keep talking to me
so I know you're okay.

263
00:18:52,799 --> 00:18:54,009
Okay?

264
00:18:54,050 --> 00:18:55,635
- Okay.
- Okay.

265
00:19:17,471 --> 00:19:19,515
You seeing anything?

266
00:19:20,493 --> 00:19:22,393
Not yet.

267
00:19:33,465 --> 00:19:36,613
The tunnel keeps getting smaller.

268
00:19:37,784 --> 00:19:39,304
Uh, o... Wait. How small?

269
00:19:39,346 --> 00:19:40,852
I'm okay.

270
00:19:41,264 --> 00:19:42,474
I'm okay.

271
00:19:49,939 --> 00:19:51,399
Okay, uh, you know,

272
00:19:51,441 --> 00:19:54,736
maybe you should turn around now, yeah?

273
00:19:56,196 --> 00:19:58,615
What do I do? What do I do?

274
00:20:01,870 --> 00:20:03,244
What do I do?

275
00:20:03,286 --> 00:20:04,612
Shit.

276
00:20:04,871 --> 00:20:06,664
Okay. It's okay. Okay.

277
00:20:06,706 --> 00:20:09,909
Emma, please, please, would you
just, like, keep talking to me.

278
00:20:10,418 --> 00:20:13,406
I'm okay. It's fine. It's fine.

279
00:20:15,382 --> 00:20:17,342
It's not that much farther,

280
00:20:17,384 --> 00:20:20,345
and I can see the other side.

281
00:20:20,387 --> 00:20:22,623
Okay, Emma, I can't hear you...

282
00:20:22,648 --> 00:20:24,525
Emma, I can't hear you.

283
00:20:26,685 --> 00:20:28,436
So speak up.

284
00:20:29,419 --> 00:20:30,759
Emma?

285
00:20:33,441 --> 00:20:36,027
What's going on? You're not talking.

286
00:20:38,071 --> 00:20:40,198
No, no, no. No. No. No.

287
00:20:48,039 --> 00:20:51,209
What are you doing? Please,
please, keep talking to me.

288
00:20:55,755 --> 00:20:58,121
It's okay if you need to tell
me that you're not okay,

289
00:20:58,168 --> 00:21:00,092
so please tell me if you're not okay.

290
00:21:01,261 --> 00:21:03,221
I'm not okay.

291
00:21:05,682 --> 00:21:07,611
I'm not... I'm not okay.

292
00:21:07,711 --> 00:21:09,345
I'm... I'm... I'm stuck.

293
00:21:09,370 --> 00:21:10,312
What?

294
00:21:10,820 --> 00:21:12,078
Are you serious?

295
00:21:12,187 --> 00:21:13,716
- Yeah.
- Um, okay. Uh...

296
00:21:13,973 --> 00:21:15,558
- Help!
- Noah.

297
00:21:15,614 --> 00:21:17,318
Stay calm. I got you.

298
00:21:17,360 --> 00:21:20,392
- Just... just...
- Noah, I'm really scared.

299
00:21:20,780 --> 00:21:23,447
It's gonna be okay. It's gonna be okay.

300
00:21:23,700 --> 00:21:26,161
Vi, it's gonna be okay.

301
00:21:58,276 --> 00:21:59,444
Emma!

302
00:22:05,784 --> 00:22:07,447
Wait. All right, Em, uh...

303
00:22:09,245 --> 00:22:10,984
All right, look, just, uh...

304
00:22:12,999 --> 00:22:16,650
Remember to, like,
just slow your breathing...

305
00:22:17,396 --> 00:22:18,772
relax your muscles,

306
00:22:19,263 --> 00:22:21,716
and just breathe in and out, okay?

307
00:22:21,758 --> 00:22:23,997
In and out.

308
00:22:24,135 --> 00:22:25,907
In and out.

309
00:22:28,973 --> 00:22:30,475
Breathe in...

310
00:22:32,674 --> 00:22:34,620
Good. Good.

311
00:22:35,230 --> 00:22:38,566
Good. Breathe in and out.
I am right here with you.

312
00:22:42,525 --> 00:22:44,661
Good. Breathe in...

313
00:24:07,113 --> 00:24:08,239
Emma?

314
00:24:16,873 --> 00:24:18,249
Emma!

315
00:25:29,654 --> 00:25:31,072
Em!

316
00:25:32,991 --> 00:25:34,569
Emma!

317
00:25:42,709 --> 00:25:44,138
Give me your hand.

318
00:25:44,336 --> 00:25:46,101
I got you. I got you.

319
00:25:51,157 --> 00:25:52,654
All right.

320
00:26:22,805 --> 00:26:23,961
Hey.

321
00:26:27,253 --> 00:26:28,755
Who are you?

322
00:26:41,059 --> 00:26:42,805
I'm okay.

323
00:26:43,520 --> 00:26:46,023
Baltasar, you just saved my life again.

324
00:26:46,231 --> 00:26:48,372
That's four times now.

325
00:26:49,192 --> 00:26:51,486
I'm gonna need you to take a drink.

326
00:27:00,495 --> 00:27:02,875
This is good mezcal. Yeah.

327
00:27:03,665 --> 00:27:06,126
I lived in Michoacán for one year,

328
00:27:06,167 --> 00:27:10,761
learning the ways of mezcal
at the Patasacaro distillery.

329
00:27:11,297 --> 00:27:13,148
What do you say?

330
00:27:14,503 --> 00:27:18,049
- "Patasacaro" distillery.
- Pátzcuaro, you mean?

331
00:27:18,388 --> 00:27:20,015
- That is what I said.
- Yeah.

332
00:27:20,056 --> 00:27:22,684
Your Spanish is still very bad
after all these years.

333
00:27:22,726 --> 00:27:24,227
- So I've been told.
- Yeah.

334
00:27:24,269 --> 00:27:27,147
I'm not any good at making mezcal either,

335
00:27:27,188 --> 00:27:30,608
but they did give me a few
cases before they fired me.

336
00:27:31,359 --> 00:27:33,236
That seems fair.

337
00:28:00,221 --> 00:28:01,848
Dad?

338
00:28:06,478 --> 00:28:08,313
What's going on?

339
00:28:12,359 --> 00:28:15,550
Why do you look like that? What happened?

340
00:28:19,949 --> 00:28:21,923
I was looking for you.

341
00:28:22,118 --> 00:28:23,511
I'm sorry.

342
00:28:23,912 --> 00:28:26,032
I was looking for you the whole time.

343
00:28:29,876 --> 00:28:31,002
What?

344
00:28:49,520 --> 00:28:51,933
What the fuck's happening right now?

345
00:28:55,454 --> 00:28:56,961
You...

346
00:28:57,783 --> 00:28:59,406
you haven't told them.

347
00:28:59,775 --> 00:29:02,767
- We didn't know what to say.
- We thought maybe you could handle that.

348
00:29:13,962 --> 00:29:17,465
Well, that's... I...
That's just not possible.

349
00:29:17,507 --> 00:29:19,574
We were at the resort yesterday morning.

350
00:29:19,644 --> 00:29:22,303
The resort was destroyed
by a hurricane 15 years ago.

351
00:29:22,345 --> 00:29:24,874
- Hand.
- But I-I saw you dance.

352
00:29:24,945 --> 00:29:27,892
Oh, I haven't danced in 15 years, kid.

353
00:29:27,934 --> 00:29:31,604
Okay, well, that would be sad
if it were true, but I saw you.

354
00:29:31,646 --> 00:29:33,677
Y-you were dancing with
a whole bunch of other people,

355
00:29:33,702 --> 00:29:35,364
and then the crazy guy
who owns the resort

356
00:29:35,389 --> 00:29:37,947
elbowed me in the face, and then that
developed into kind of, like, a...

357
00:29:38,502 --> 00:29:40,488
more of a kidnapping situation.

358
00:29:40,530 --> 00:29:43,158
Well, um, Alex walked into the ocean

359
00:29:43,199 --> 00:29:45,568
and drowned 15 years ago.

360
00:29:45,638 --> 00:29:47,704
- Whoa, okay, softer touch.
- "Softer touch"?

361
00:29:47,746 --> 00:29:49,715
We don't need to be softer
with these guys.

362
00:29:49,801 --> 00:29:51,916
These guys just transcended time.

363
00:29:51,958 --> 00:29:54,419
They're fucking heroes.
It's... it's bananas.

364
00:29:56,087 --> 00:29:57,298
What...

365
00:29:57,677 --> 00:29:59,488
what do you remember, huh?

366
00:30:00,814 --> 00:30:03,315
What happened when you were
floating there all those years?

367
00:30:03,451 --> 00:30:06,877
I-I don't understand
why you keep saying "years."

368
00:30:06,923 --> 00:30:08,767
We were in there for maybe five minutes.

369
00:30:08,808 --> 00:30:12,068
Well, what happened when you were
floating there those five minutes?

370
00:30:13,772 --> 00:30:15,318
I, uh...

371
00:30:18,401 --> 00:30:19,694
What?

372
00:30:21,946 --> 00:30:23,201
I...

373
00:30:23,824 --> 00:30:26,243
I-I don't remember.

374
00:30:31,164 --> 00:30:35,678
Wait. Why did you scratch your ear?

375
00:30:37,962 --> 00:30:40,873
It... it itched.

376
00:31:03,655 --> 00:31:05,115
Hey, uh...

377
00:31:05,699 --> 00:31:08,583
look, man, I, uh... I don't understand

378
00:31:09,119 --> 00:31:11,009
any of this shit either,

379
00:31:11,056 --> 00:31:14,499
but, uh, you know, you're here.
You're alive. That's good.

380
00:31:14,541 --> 00:31:15,737
And, uh...

381
00:31:16,751 --> 00:31:18,520
you're gonna be okay.

382
00:31:18,660 --> 00:31:21,057
- Yeah. Thank you.
- Yeah.

383
00:31:22,799 --> 00:31:25,093
Do you have a cell phone I can borrow?

384
00:31:25,135 --> 00:31:27,095
I-I feel like I should call my parents.

385
00:31:27,137 --> 00:31:28,638
Yeah, absolutely.

386
00:31:28,680 --> 00:31:30,967
I mean, I doubt you'll be able
to get any service out here,

387
00:31:31,022 --> 00:31:33,278
but, uh, here you go.

388
00:31:34,060 --> 00:31:35,480
What's this?

389
00:31:35,531 --> 00:31:39,076
Oh, ri... sorry. Yeah, yeah,
let me unlock it for you.

390
00:31:39,657 --> 00:31:41,158
All right, there we go.

391
00:31:43,223 --> 00:31:44,850
Is there a keypad?

392
00:31:48,533 --> 00:31:51,119
Right, right, yeah. So, like, here...

393
00:31:51,161 --> 00:31:54,539
There's... the keypad comes up
here, and it's all just touch.

394
00:31:57,292 --> 00:31:59,544
- Hey.
- Hi.

395
00:32:03,214 --> 00:32:04,674
Thank you.

396
00:32:12,390 --> 00:32:14,184
Did you see her?

397
00:32:28,615 --> 00:32:30,439
Was it worth it?

398
00:32:33,895 --> 00:32:35,656
It still hurts.

399
00:32:40,440 --> 00:32:43,310
Yeah, well... it gets better.

400
00:32:46,550 --> 00:32:48,718
It's always there, but...

401
00:32:52,555 --> 00:32:54,349
It gets better.

402
00:33:04,441 --> 00:33:06,605
My parents hung up on me.

403
00:33:07,487 --> 00:33:09,239
They, uh...

404
00:33:09,280 --> 00:33:12,784
They thought I was trying
to prank-call them.

405
00:33:16,913 --> 00:33:19,747
I guess I'm just glad
they're still alive.

406
00:33:21,109 --> 00:33:22,452
Yeah.

407
00:33:43,012 --> 00:33:44,596
Violet...

408
00:33:45,150 --> 00:33:48,028
want to learn to fire a flare gun?

409
00:33:53,133 --> 00:33:54,557
Wow.

410
00:33:55,660 --> 00:33:58,115
Yeah, and see? It'll linger.

411
00:34:01,374 --> 00:34:04,931
Hopefully somebody's in the area.

412
00:34:05,920 --> 00:34:09,162
Like, I know we're supposed to be all
mature and cool about this, but...

413
00:34:09,674 --> 00:34:11,774
Fuck.

414
00:34:12,552 --> 00:34:13,912
Yeah.

415
00:34:14,471 --> 00:34:17,098
I mean, like, they were
in there for 5 minutes,

416
00:34:17,140 --> 00:34:18,802
and they were out 15 fucking years.

417
00:34:18,833 --> 00:34:21,194
I mean, what if they'd been
in there for, like, 20 minutes?

418
00:34:27,776 --> 00:34:29,819
Why didn't you get in the water?

419
00:34:35,700 --> 00:34:38,292
I didn't want to lose 15 years.

420
00:34:49,339 --> 00:34:52,455
Dad, are we still on for dinner tonight?

421
00:34:53,218 --> 00:34:55,345
Remember, we made a plan.

422
00:34:58,973 --> 00:35:00,507
Right.

423
00:35:03,064 --> 00:35:04,396
Yeah.

424
00:35:04,437 --> 00:35:06,940
Uh, yeah, dinner sounds...
I think that'll be fine.

425
00:35:06,981 --> 00:35:08,274
- Yeah?
- Dinner.

426
00:35:08,456 --> 00:35:09,861
Okay.

427
00:35:10,860 --> 00:35:13,786
- Sam, don't point that at me.
- Okay.

428
00:35:14,572 --> 00:35:17,891
And you want to two-hand it
and just do it?

429
00:35:34,718 --> 00:35:36,807
- I'm good.
- No. Good.

430
00:35:40,265 --> 00:35:41,656
Well...

431
00:35:42,100 --> 00:35:43,826
we did it.

432
00:35:44,060 --> 00:35:46,896
I guess we're not
terrible detectives after all.

433
00:35:46,938 --> 00:35:49,149
Eh, we're not good ones either, though.

434
00:35:49,190 --> 00:35:51,234
- Hmm.
- Speak for yourself.

435
00:35:52,986 --> 00:35:55,718
You did not fight a snake.

436
00:35:55,947 --> 00:35:57,991
- What?
- You didn't fight a snake.

437
00:35:58,033 --> 00:36:00,076
I did. I-I swear, I...

438
00:36:00,118 --> 00:36:01,691
I was holding him so tight,

439
00:36:01,769 --> 00:36:03,830
blood was coming out of... of his eyes.

440
00:36:03,872 --> 00:36:06,481
Yeah, but it was, like, a baby one, right?
Like, a little...

441
00:36:06,528 --> 00:36:09,605
It was a-a four-nosed
fucking serpent, Noah.

442
00:36:09,683 --> 00:36:11,129
Hmm? It was huge.

443
00:36:11,171 --> 00:36:13,048
Yeah, dude, I don't know about that.

444
00:36:13,089 --> 00:36:14,424
It was a fucking anaconda.

445
00:36:14,466 --> 00:36:17,344
It all kind of seems
like a bunch of bullshit.

446
00:36:21,097 --> 00:36:23,016
I kind of want to rent a Jet Ski.

447
00:36:25,137 --> 00:36:26,894
Or a banana boat.

448
00:38:19,814 --> 00:38:24,781
www.subtitulamos.tv

