1
00:00:21,840 --> 00:00:23,800
Nunca dejarán que me vaya contigo.

2
00:00:23,820 --> 00:00:25,160
No voy a irme sin ti.

3
00:00:25,180 --> 00:00:26,640
Tú no eres mi hermano, hijo de puta.

4
00:00:30,630 --> 00:00:33,200
Lo siento mucho, cariño.

5
00:00:40,000 --> 00:00:42,380
Tenemos que irnos. ¡Vamos!

6
00:00:42,920 --> 00:00:44,590
¿Qué coño pasa?

7
00:00:45,530 --> 00:00:46,590
¡Mierda!

8
00:00:46,591 --> 00:00:47,980
Están atacando el local.

9
00:00:47,981 --> 00:00:49,410
¿Qué coño habéis hecho, tíos?

10
00:00:49,411 --> 00:00:50,550
Volamos Yuma.

11
00:00:50,551 --> 00:00:52,220
¿A todos?

12
00:00:52,221 --> 00:00:53,390
A todos no.

13
00:00:55,230 --> 00:00:56,900
Joder, joder.

14
00:00:58,170 --> 00:01:00,170
¡Venid a buscarlo!

15
00:01:00,330 --> 00:01:02,140
¿Qué has hecho, primo?

16
00:01:02,141 --> 00:01:04,010
Este es mi puto club.

17
00:01:04,910 --> 00:01:06,640
¡¿Me oís, joder?!

18
00:01:06,670 --> 00:01:09,580
¡Este es mi puto club!

19
00:01:12,350 --> 00:01:15,790
CUATRO MESES DESPUÉS

20
00:01:56,170 --> 00:01:58,170
¿Qué haces?

21
00:02:00,830 --> 00:02:03,230
Admirar lo que hicimos.

22
00:02:04,650 --> 00:02:05,880
¿Hicimos?

23
00:02:07,830 --> 00:02:10,450
Me parece que yo he hecho
casi todo el trabajo.

24
00:02:12,790 --> 00:02:14,070
¿Ah, sí?

25
00:02:17,310 --> 00:02:19,310
Para.

26
00:02:21,080 --> 00:02:23,850
- ¡Para!
- ¿Qué?

27
00:02:23,860 --> 00:02:26,720
Solo intento hacer mi parte.

28
00:02:26,730 --> 00:02:30,350
Pues haz tu parte
trayéndome zumo de naranja.

29
00:02:33,300 --> 00:02:34,460
Vale.

30
00:02:48,090 --> 00:02:49,660
Y galletas rellenas.

31
00:02:51,180 --> 00:02:52,440
De fresa..

32
00:03:43,090 --> 00:03:45,790
¿Estás despierta?

33
00:03:45,791 --> 00:03:47,360
Tengo que irme ya,

34
00:03:47,361 --> 00:03:50,140
tengo reunión esta mañana,
pero te he hecho café.

35
00:03:57,070 --> 00:03:58,170
Oye.

36
00:03:59,130 --> 00:04:00,910
Hablamos luego, ¿sí?

37
00:07:06,830 --> 00:07:11,510
www.subtitulamos.tv

38
00:07:17,840 --> 00:07:20,410
Los problemas en Perryville
se han arreglado.

39
00:07:20,411 --> 00:07:21,750
Se han hecho cambios.

40
00:07:21,751 --> 00:07:24,630
Fentanyl. Es un puto cáncer.

41
00:07:24,631 --> 00:07:26,090
Si Yuma sigue con esa mierda,

42
00:07:26,100 --> 00:07:27,490
va a palmar más gente.

43
00:07:27,491 --> 00:07:29,990
Tío, no es que me guste. A
nadie, obviamente, pero...

44
00:07:29,991 --> 00:07:32,840
No puede ser una sorpresa
para nadie de esta puta sala

45
00:07:32,850 --> 00:07:35,750
que un puñado de yonquis muertos es
el precio a pagar por lo que hacemos.

46
00:07:37,490 --> 00:07:40,120
Es una estategia de negocio cojonuda.

47
00:07:40,130 --> 00:07:43,460
Amazon debería empezar a colar
bombas caseras en sus envíos.

48
00:07:43,461 --> 00:07:44,800
Joder.

49
00:07:44,810 --> 00:07:46,690
Mi casa habría reventado hace siglos.

50
00:07:46,691 --> 00:07:47,920
O sea, literal,

51
00:07:47,921 --> 00:07:49,750
¿cuántas mierdas
necesita un crío, tronco?

52
00:07:49,751 --> 00:07:51,420
- ¿Sabes o qué?
- En los cuatro meses

53
00:07:51,421 --> 00:07:55,720
desde que Canche se hizo cargo, los
beneficios han aumentado como nunca.

54
00:07:55,730 --> 00:07:57,400
Cuatro veces más que cuando vosotros

55
00:07:57,401 --> 00:07:59,860
- andabais jodiendo los envíos.
- Eso díselo a Ticker,

56
00:07:59,861 --> 00:08:01,450
el último hijo de puta
que cortaba la mierda.

57
00:08:01,451 --> 00:08:04,520
Que le den a Ticker, y que te den a ti.

58
00:08:04,521 --> 00:08:06,440
Seguís llorando,

59
00:08:06,450 --> 00:08:09,470
pero tuvisteis la ocasión cuando
erais las putitas de Galindo.

60
00:08:09,471 --> 00:08:10,920
Y la cagasteis, ¿verdad?

61
00:08:10,921 --> 00:08:13,430
Y ahora aquí estamos...

62
00:08:20,780 --> 00:08:24,250
¿Y de Galindo? De su
familia. ¿Se sabe algo?

63
00:08:25,690 --> 00:08:27,350
Aunque consiguieran cruzar la frontera,

64
00:08:27,360 --> 00:08:30,040
dudo de que los de Lobo les
dejaran vivir tanto tiempo.

65
00:08:30,041 --> 00:08:33,200
Y la mierda que se oye
sobre El Banquero...

66
00:08:33,201 --> 00:08:34,680
es fea.

67
00:08:34,681 --> 00:08:36,330
¿Más fea que hacer que tu lacayo

68
00:08:36,340 --> 00:08:38,870
arroje aceite hirviendo
a un padre y a su hijo?

69
00:08:38,871 --> 00:08:42,510
Sí, más fea que eso.

70
00:08:42,511 --> 00:08:43,850
Putos salvajes.

71
00:08:43,851 --> 00:08:46,850
Tío, cómo odiaba a ese
cabrón de las trencitas.

72
00:08:46,851 --> 00:08:48,840
Y a sus putas gafas amarillas

73
00:08:48,850 --> 00:08:49,910
como las de Elton John.

74
00:08:49,920 --> 00:08:51,220
¿Habéis acabado ya?

75
00:08:56,500 --> 00:08:58,340
Galindo está muerto.

76
00:08:58,341 --> 00:09:01,240
Lobo, Canche y la ruta de Yuma.

77
00:09:02,580 --> 00:09:04,080
Ese es el nuevo orden mundial.

78
00:09:08,520 --> 00:09:10,540
Han pasado meses, padrino,

79
00:09:10,541 --> 00:09:13,810
y ni siquiera nos han llamado
para hacer una escolta.

80
00:09:13,811 --> 00:09:16,380
Parece que quieren dejar
morir a Santo Padre.

81
00:09:16,381 --> 00:09:17,880
Ahora sabes lo que se siente.

82
00:09:17,881 --> 00:09:19,920
- Tío, cierra la puta boca.
- ¡Cierra tú la puta boca!

83
00:09:19,930 --> 00:09:21,710
¡¿Cómo se supone que vamos a trabajar

84
00:09:21,711 --> 00:09:24,400
cuando aqui solo hay un
montón de espías y chivatos?!

85
00:09:24,401 --> 00:09:25,760
¿A quién coño llamas
chivato, hijo de puta?

86
00:09:25,770 --> 00:09:27,090
- ¡Que te jodan!
- ¡Que te jodan a ti!

87
00:09:27,100 --> 00:09:28,130
¡Jódete!

88
00:09:31,940 --> 00:09:34,270
¡A callar la puta boca!

89
00:09:34,271 --> 00:09:35,940
A la puta calle.

90
00:09:35,941 --> 00:09:37,780
¡A la puta calle!

91
00:09:40,110 --> 00:09:42,110
Vamos, tío.

92
00:10:14,080 --> 00:10:15,410
Ya voy yo.

93
00:10:27,160 --> 00:10:29,260
De día Bish toma cosas más fuertes.

94
00:10:29,261 --> 00:10:31,830
No me molesta cambiar de vez en cuando.

95
00:10:33,330 --> 00:10:34,900
¿Cómo te llamabas, guapa?

96
00:10:36,440 --> 00:10:37,940
Treenie.

97
00:10:40,390 --> 00:10:43,190
Parece que Bishop le está
entrando a la mujer de Gaeta.

98
00:10:46,710 --> 00:10:50,180
Esa lleva de caza desde que él palmó.

99
00:10:50,181 --> 00:10:52,720
Le disparan como a un perro,

100
00:10:52,721 --> 00:10:54,720
y ahora este quiere
quedarse con su mujer.

101
00:10:56,520 --> 00:10:58,520
Hijo de la gran puta.

102
00:11:00,530 --> 00:11:03,290
Gracias.

103
00:11:03,300 --> 00:11:05,200
¿Qué pasa, tío?

104
00:11:09,570 --> 00:11:12,200
Oye, hermano, creo que
empezamos con mal pie, ¿no?

105
00:11:12,201 --> 00:11:14,960
Sí, hermano, ¿cuando intentaste
pegarme un puto tiro?

106
00:11:14,961 --> 00:11:16,870
Bueno, yo me refería
a cuando me apuñalaste

107
00:11:16,880 --> 00:11:18,910
y me tiraste del tejado a patadas.

108
00:11:18,911 --> 00:11:21,020
Pero, sí, supongo que
lo tuyo también cuenta.

109
00:11:23,480 --> 00:11:24,550
Mira, hermano.

110
00:11:24,551 --> 00:11:26,470
Sé que la situación es una putada.

111
00:11:26,480 --> 00:11:28,990
Pero, créeme, yo tampoco
quiero estar aquí.

112
00:11:28,991 --> 00:11:30,720
Mierda, preferiría estar en casa

113
00:11:30,721 --> 00:11:32,970
con mi mujer y mi hijo, ¿sabes?

114
00:11:32,980 --> 00:11:35,900
Sí, ya, pues la I-8 es
el camino más rápido.

115
00:11:35,901 --> 00:11:37,060
No, tío.

116
00:11:37,061 --> 00:11:39,830
Que se acabe esta mierda
es el camino más rápido.

117
00:11:44,340 --> 00:11:46,240
¿Intentas decirme algo?

118
00:11:49,620 --> 00:11:51,240
¿Sabes quién mató a
los aztecas, hermano?

119
00:11:51,241 --> 00:11:52,370
El puto Cortés.

120
00:11:52,371 --> 00:11:54,870
Sí, todos dicen que eres muy listo.

121
00:11:54,871 --> 00:11:57,540
Pero te equivocas.

122
00:11:57,541 --> 00:12:00,540
Fueron las otras tribus indígenas.

123
00:12:00,550 --> 00:12:03,790
Estaban tan cegadas por
su odio por los aztecas

124
00:12:03,791 --> 00:12:06,260
que se aliaron con los españoles.

125
00:12:06,261 --> 00:12:08,360
No se dieron cuenta de
que serían los siguientes.

126
00:12:08,361 --> 00:12:11,130
Si nos pasamos el tiempo odiándonos,

127
00:12:11,131 --> 00:12:14,270
no estaremos preparados cuando
nuestro Cortés llame a la puerta.

128
00:12:15,300 --> 00:12:17,770
El puto Cortés.

129
00:12:22,610 --> 00:12:24,380
Larga vida a los mexica.

130
00:12:51,470 --> 00:12:53,670
Ya lo sé, ¿vale?

131
00:13:01,810 --> 00:13:04,750
Oye, si quieres volver a
tener el parche de abajo,

132
00:13:04,751 --> 00:13:07,820
sal ahí a ayudar a Coco
con las reparaciones.

133
00:13:07,821 --> 00:13:10,690
Venga.

134
00:13:27,510 --> 00:13:29,780
¿Qué coño ha sido eso?

135
00:13:32,800 --> 00:13:34,800
Nada.

136
00:13:34,810 --> 00:13:36,370
Una clase de historia.

137
00:13:36,380 --> 00:13:38,540
No te olvides de la tuya.

138
00:13:38,550 --> 00:13:40,720
No te olvides de dónde eres.

139
00:13:44,620 --> 00:13:46,520
Que les den a esos hijos de puta.

140
00:13:46,530 --> 00:13:49,690
Se creen que pueden
entrar en nuestra casa.

141
00:13:49,700 --> 00:13:51,700
Sí, eso es.

142
00:13:51,701 --> 00:13:53,060
Puto idiota.

143
00:13:53,070 --> 00:13:54,730
Subestímanos.

144
00:13:56,060 --> 00:13:58,560
Te apuñalaré cuando te duermas.

145
00:14:01,550 --> 00:14:04,980
Estamos contigo, presi. Siempre.

146
00:14:07,210 --> 00:14:09,880
¿Y tú?

147
00:14:09,881 --> 00:14:11,420
Estoy contigo.

148
00:14:15,390 --> 00:14:16,490
¿Ez?

149
00:14:21,660 --> 00:14:23,900
Lo que el club necesite.

150
00:14:25,230 --> 00:14:27,230
Sí, eso es.

151
00:14:27,231 --> 00:14:28,900
Este puto club,

152
00:14:28,901 --> 00:14:30,670
de aquí.

153
00:14:30,671 --> 00:14:31,940
Santo Padre.

154
00:14:31,941 --> 00:14:33,840
Que se joda el resto.

155
00:14:36,510 --> 00:14:37,780
¿Verdad?

156
00:14:40,960 --> 00:14:42,430
Lo que sea mejor.

157
00:14:42,440 --> 00:14:44,250
Sí, eso es, joder.

158
00:14:49,920 --> 00:14:51,920
Eso es, joder.

159
00:14:58,480 --> 00:15:00,910
Tío, tienes que poner primero
el sellador y luego las cuñas.

160
00:15:00,911 --> 00:15:02,700
Solo compruebo que hayas medido bien.

161
00:15:02,701 --> 00:15:04,600
He medido bien, pero
tienes que poner las cuñas.

162
00:15:04,601 --> 00:15:06,440
- Estoy mirando si ajusta.
- Se va a caer si no...

163
00:15:06,441 --> 00:15:07,770
¡Si no te apartas de mí en tres segundos

164
00:15:07,771 --> 00:15:09,040
te voy a matar, joder!

165
00:15:14,730 --> 00:15:16,980
Oye, voy ahora a una reunión,
tronco. ¿Te encuentras mal?

166
00:15:16,981 --> 00:15:19,170
No, estoy bien. Llevo
bien esa mierda, Creeps.

167
00:15:20,450 --> 00:15:22,390
¡Maldita sea!

168
00:15:22,391 --> 00:15:25,490
Vale, tronco. Si necesitas...

169
00:15:25,491 --> 00:15:27,790
Sí, Creeps. Sé dónde encontrarte.

170
00:15:29,630 --> 00:15:31,630
Gilly, se te ha caído algo, tronco.

171
00:15:31,631 --> 00:15:33,230
Tú si que te vas a caer, joder.

172
00:15:38,070 --> 00:15:39,510
Cállate.

173
00:15:48,680 --> 00:15:50,150
Hijo.

174
00:15:55,150 --> 00:15:57,150
Ha venido alguien a buscarte.

175
00:15:57,160 --> 00:15:59,520
Parece importante.

176
00:15:59,530 --> 00:16:01,760
Me dejó esto.

177
00:16:37,730 --> 00:16:39,700
Chibs le quiere en Charming.

178
00:16:39,701 --> 00:16:41,200
La Virgen.

179
00:16:41,210 --> 00:16:44,970
Happy se estará quietecito
y la cosa se calmará.

180
00:16:44,980 --> 00:16:46,860
Le dije que esa tía era un problema.

181
00:16:46,861 --> 00:16:48,360
¿Su marido va a presentar cargos?

182
00:16:48,361 --> 00:16:51,100
No, le hice entrar en razón.

183
00:16:51,101 --> 00:16:54,140
Happy lleva jodido
desde que Montez salió.

184
00:16:54,141 --> 00:16:55,870
Igual que su puto primo.

185
00:16:55,880 --> 00:16:57,970
Si dejamos entrar en el club
a jornaleros, ¿qué esperabais?

186
00:16:57,980 --> 00:17:00,760
Montez es igual de hermano que
cualquiera de esta puta sala.

187
00:17:00,770 --> 00:17:02,250
Eso no es verdad.

188
00:17:02,251 --> 00:17:04,720
Si lo fuera, estaría en esta puta sala.

189
00:17:04,721 --> 00:17:07,730
No por ahí perdido
haciendo Dios sabe qué.

190
00:17:10,230 --> 00:17:12,230
¿Qué se sabe de Packer?

191
00:17:12,231 --> 00:17:14,830
En el Universitario Davis...
se supone que es el mejor.

192
00:17:14,831 --> 00:17:17,320
Los hermanos de allá están con él.

193
00:17:18,240 --> 00:17:20,410
¿Y los Mayans?

194
00:17:21,470 --> 00:17:24,470
No sé cómo queréis que os lo diga.

195
00:17:24,471 --> 00:17:27,240
No hay ganas de guerra.

196
00:17:27,250 --> 00:17:29,810
Happy se lo dijo específicamente.

197
00:17:29,811 --> 00:17:31,750
Y aun así cruzaron
por nuestro territorio

198
00:17:31,751 --> 00:17:34,250
sin llamar y nos dejaron
un puto lío montado.

199
00:17:34,251 --> 00:17:37,270
Así que dime que eso no es
un "Que os den." muy claro.

200
00:17:37,271 --> 00:17:39,760
La guerra es perjudicial
para el negocio.

201
00:17:40,790 --> 00:17:42,690
Santo Padre apenas se sostiene.

202
00:17:42,691 --> 00:17:47,530
Mierda, el club entero pende de un hilo.

203
00:17:47,531 --> 00:17:50,140
Dejemos que esos perros sudacas
se devoren unos a otros.

204
00:17:51,140 --> 00:17:53,110
Nos daremos un festín con los huesos.

205
00:18:06,620 --> 00:18:08,180
Adelante.

206
00:18:11,620 --> 00:18:14,220
Normalmente la gente espera a
oír "adelante" antes de entrar.

207
00:18:14,230 --> 00:18:17,290
Yo no soy gente. Soy tu hermano.

208
00:18:17,300 --> 00:18:20,730
Esto estaba en la puerta.
Creo que es de papá.

209
00:18:23,620 --> 00:18:24,890
Hermano...

210
00:18:27,880 --> 00:18:29,640
¿Por cuánto tiempo lo
vas a tener al margen?

211
00:18:30,840 --> 00:18:32,480
No te metas, Angel.

212
00:18:41,670 --> 00:18:44,160
Sabes que hay un bar
entero en el local, ¿no?

213
00:18:45,660 --> 00:18:48,090
¿No puedo querer poder
pasar un buen rato

214
00:18:48,091 --> 00:18:49,660
con mi hermano pequeño?

215
00:18:50,300 --> 00:18:51,740
Además, tío,

216
00:18:51,741 --> 00:18:54,210
allí estos días todo el
mundo anda de mal humor.

217
00:19:12,380 --> 00:19:14,020
¿Cómo va con Nails?

218
00:19:18,390 --> 00:19:21,290
Bien. ¿Sabes?

219
00:19:21,291 --> 00:19:25,880
Está preparando la casa para el bebé.

220
00:19:25,881 --> 00:19:28,400
Ha comprado un montón de
mierdas caras de cojones.

221
00:19:28,401 --> 00:19:31,870
No tengo ni puta idea
de para qué sirven y...

222
00:19:32,790 --> 00:19:36,120
Pero... la cosa va bien.

223
00:19:38,300 --> 00:19:40,540
Sí, estamos bien.

224
00:19:51,220 --> 00:19:52,920
Si quieres que la cosa funcione...

225
00:19:54,760 --> 00:19:56,260
o sea, que funcione de verdad...

226
00:19:57,260 --> 00:19:59,570
tienes que dejarlo atrás, tío.

227
00:20:04,170 --> 00:20:05,930
El pasado, hombre.

228
00:20:05,931 --> 00:20:08,670
Puede que quisieras otra cosa,
pero esa mierda se acabó.

229
00:20:10,240 --> 00:20:11,510
Murió.

230
00:20:12,940 --> 00:20:14,110
Y tienes que enterrarla...

231
00:20:17,620 --> 00:20:19,620
o te perseguirá.

232
00:20:19,621 --> 00:20:22,620
¿Qué coño te pasa? Ya te
lo he dicho, estamos bien.

233
00:20:22,621 --> 00:20:23,690
Vas colocado.

234
00:20:30,760 --> 00:20:33,130
¿Por qué te molestas en arreglar eso?

235
00:20:33,131 --> 00:20:36,300
Mira este sitio, tío. Es... triste.

236
00:20:36,301 --> 00:20:37,690
Va conmigo.

237
00:20:37,700 --> 00:20:39,640
- Es sencillo.
- Sí, sí, sí, sí, sí.

238
00:20:39,641 --> 00:20:41,150
Lo pillo.

239
00:20:41,151 --> 00:20:43,610
No echar un polvo nunca hace
que todo sea bastante sencillo.

240
00:20:45,000 --> 00:20:47,430
Hermano, al menos pon algo en
las paredes o tráete un perro,

241
00:20:47,431 --> 00:20:49,260
o una puta carpa dorada.

242
00:20:53,320 --> 00:20:55,620
Este sitio es...

243
00:20:55,621 --> 00:20:57,160
deprimente de cojones.

244
00:21:32,360 --> 00:21:34,570
¿Puedes bajarlo un poco?

245
00:21:34,571 --> 00:21:36,970
¿En serio? Son casi las dos.

246
00:21:38,120 --> 00:21:39,850
Cerré anoche.

247
00:21:39,851 --> 00:21:42,850
Paso casi todas las
noches en casa de Robert.

248
00:21:42,860 --> 00:21:45,200
¿Me vas a tocar los cojones
por una vez que estoy en casa?

249
00:21:45,201 --> 00:21:47,040
Esta no es tu puta casa.

250
00:21:52,050 --> 00:21:53,180
Olvídalo.

251
00:21:53,181 --> 00:21:54,970
Ya se me ha olvidado, joder.

252
00:21:58,480 --> 00:22:00,620
Al final creo... Creo
que será un biturbo,

253
00:22:00,621 --> 00:22:03,290
puede que una admisión nueva, comprar
un carburador de cuatro cuerpos.

254
00:22:03,291 --> 00:22:05,360
Tengo que desmontar las
culatas, ver cómo...

255
00:22:05,361 --> 00:22:06,890
ver cómo están los cilindros.

256
00:22:06,891 --> 00:22:09,360
A la mierda.

257
00:22:09,361 --> 00:22:10,860
- ¿A dónde vas?
- A casa.

258
00:22:10,861 --> 00:22:12,360
Hank se va a cabrear.

259
00:22:12,361 --> 00:22:13,370
¡Que le den a Hank!

260
00:22:13,371 --> 00:22:15,500
Hermano, tienes que arreglar
las cosas con el club.

261
00:22:15,510 --> 00:22:17,070
Estaría bien con el club

262
00:22:17,071 --> 00:22:18,370
y no arrestado de colores

263
00:22:18,371 --> 00:22:20,370
si no hubiera mentido
para salvarte el culo.

264
00:22:20,371 --> 00:22:22,310
La única razón por la
que sigues aquí, tronco,

265
00:22:22,311 --> 00:22:24,700
es porque te cubrí a ti y a tus
mierdas con los yonquis de la meta.

266
00:22:24,701 --> 00:22:26,380
Cuidaste de mí, y te lo agradezco.

267
00:22:26,381 --> 00:22:28,580
Mierda, estuviste
cuando no estuvo nadie.

268
00:22:28,581 --> 00:22:31,250
Pero esa mierda quedó
atrás. Ahora estoy bien.

269
00:22:32,550 --> 00:22:34,650
Genial, pues ahora me cubres tú a mí.

270
00:22:59,510 --> 00:23:00,510
Hola.

271
00:23:02,750 --> 00:23:04,250
Hola, pequeño. ¿Estás bien?

272
00:23:05,450 --> 00:23:07,950
Siempre están confusos al principio...

273
00:23:07,951 --> 00:23:10,290
esperando a que los suyos vuelvan.

274
00:23:14,760 --> 00:23:18,430
Después hay un día en que se dan
cuenta de que no va a venir nadie.

275
00:23:24,050 --> 00:23:26,040
Se apagan.

276
00:23:26,041 --> 00:23:28,390
Se cierran, para sobrevivir.

277
00:23:29,540 --> 00:23:31,880
Los perros no son tan
diferentes de nosotros, supongo.

278
00:23:31,881 --> 00:23:35,110
Solo más fáciles de
olvidar, si se da el caso.

279
00:23:40,290 --> 00:23:41,890
Sally.

280
00:23:41,891 --> 00:23:43,890
Ez.

281
00:23:45,140 --> 00:23:46,800
De Salomé.

282
00:23:48,150 --> 00:23:49,510
Ez de Ezek...

283
00:23:49,520 --> 00:23:52,130
Si estás interesado en ella,
díselo a alguno de los voluntarios.

284
00:23:52,131 --> 00:23:54,830
Te ayudarán con el papeleo.

285
00:24:00,310 --> 00:24:02,170
Sally, ¿eh?

286
00:24:04,140 --> 00:24:07,120
Sabía que estaba tramando algo.

287
00:24:07,121 --> 00:24:09,150
O sea, ¿por qué de repente ha empezado

288
00:24:09,160 --> 00:24:10,850
a darle "me gusta" a
todas mis publicaciones?

289
00:24:10,851 --> 00:24:14,150
Sí, bueno.. Sí, no...

290
00:24:25,200 --> 00:24:27,330
Deja que te pregunte algo.

291
00:24:28,940 --> 00:24:31,170
¿Con cuál de estos tíos te has liado?

292
00:24:31,171 --> 00:24:32,600
No. No, no, no.

293
00:24:32,601 --> 00:24:34,270
Va en serio.

294
00:24:34,271 --> 00:24:38,210
Solo quiero saber a quién le
gusta follarse a Justin Bieber.

295
00:24:38,211 --> 00:24:40,010
¿Vale?

296
00:24:41,480 --> 00:24:42,680
¿No?

297
00:24:42,681 --> 00:24:44,520
Jess, ¿me pones otra?

298
00:24:46,600 --> 00:24:47,930
A la mierda.

299
00:24:50,720 --> 00:24:52,290
Chico, espera... perdón, chaval,

300
00:24:52,291 --> 00:24:54,060
chaval, vuelve.

301
00:24:54,061 --> 00:24:55,960
Vuelve.

302
00:25:47,210 --> 00:25:50,850
Y su mirada. Ese terror.

303
00:25:50,851 --> 00:25:54,080
No podía creer que pudiera
asustar así a mi niña.

304
00:25:54,090 --> 00:25:56,590
No quiero volver a sentir eso.

305
00:25:57,790 --> 00:25:59,360
Nunca.

306
00:26:01,290 --> 00:26:02,760
Gracias por compartirlo, Don.

307
00:26:02,761 --> 00:26:05,100
Gracias, Don.

308
00:26:09,940 --> 00:26:11,940
¿Alguien necesita hablar?

309
00:26:13,780 --> 00:26:15,950
Yo.

310
00:26:18,690 --> 00:26:20,520
Neron.

311
00:26:20,521 --> 00:26:21,920
Adicto.

312
00:26:21,930 --> 00:26:24,150
Hola, Neron.

313
00:26:24,151 --> 00:26:27,620
He tenido dificultades últimamente.

314
00:26:32,460 --> 00:26:34,130
He hecho cosas...

315
00:26:39,360 --> 00:26:43,780
Hay gente a la que no puedo compensar.

316
00:26:49,100 --> 00:26:50,470
Que no puedo...

317
00:26:56,030 --> 00:26:57,370
Es como si...

318
00:26:58,510 --> 00:27:00,820
A veces hacemos ciertas cosas.

319
00:27:02,350 --> 00:27:05,090
Para nosotros no es nada.

320
00:27:05,091 --> 00:27:06,760
Son mierdas que siempre hacemos.

321
00:27:11,430 --> 00:27:13,030
Pero después...

322
00:27:14,510 --> 00:27:15,840
a veces...

323
00:27:19,340 --> 00:27:21,510
esas mismas cosas...

324
00:27:22,570 --> 00:27:24,270
cambian a alguien.

325
00:27:30,050 --> 00:27:32,050
Vi que le cambió.

326
00:27:33,820 --> 00:27:35,490
Vi que le cambió.

327
00:27:41,130 --> 00:27:43,130
¿Le pasaba algo malo?

328
00:27:45,700 --> 00:27:48,630
¿O nos pasaba algo a nosotros?

329
00:27:55,240 --> 00:27:57,380
¿Me pasa algo malo a mí?

330
00:28:01,550 --> 00:28:05,050
Gracias, Neron.

331
00:28:06,520 --> 00:28:08,520
Sigue viniendo.

332
00:28:08,521 --> 00:28:10,060
Funciona si lo trabajas.

333
00:28:19,260 --> 00:28:20,400
Oye.

334
00:28:23,190 --> 00:28:27,030
Solo quería darte las
gracias por lo de esta noche,

335
00:28:27,031 --> 00:28:28,700
por compartirlo.

336
00:28:28,701 --> 00:28:29,900
Ha sido muy bonito.

337
00:28:31,540 --> 00:28:33,240
Ahora mismo estoy hecho una mierda.

338
00:28:35,570 --> 00:28:36,850
Ha sido un asco.

339
00:28:38,030 --> 00:28:39,800
La vida es un puto asco.

340
00:28:39,801 --> 00:28:43,400
Pero no has tenido miedo de
exponerlo. Has sido valiente.

341
00:28:45,590 --> 00:28:47,760
Además, no podía soportar oír hablar más

342
00:28:47,761 --> 00:28:50,020
del puto gato de Don.

343
00:28:50,021 --> 00:28:52,460
Sabes que es de él de
quien hablaba, ¿no?

344
00:28:52,461 --> 00:28:54,930
Todas las putas semanas. El puto gato.

345
00:28:55,930 --> 00:28:58,100
- ¿En serio?
- Sí.

346
00:28:58,101 --> 00:28:59,470
Te lo juro.

347
00:29:08,200 --> 00:29:10,540
Vale, esto ha...

348
00:29:10,541 --> 00:29:12,210
esto ha sido muy raro,

349
00:29:12,211 --> 00:29:15,880
así que voy a terminar
con este sufrimiento

350
00:29:15,890 --> 00:29:17,460
y a volver dentro.

351
00:29:20,660 --> 00:29:22,060
Te lo agradezco.

352
00:29:26,500 --> 00:29:28,300
Que me lo digas.

353
00:29:32,730 --> 00:29:35,210
Ahí dentro no pensé que
tuviera ningún sentido.

354
00:29:37,410 --> 00:29:39,010
Para mí lo tuvo.

355
00:29:42,850 --> 00:29:46,680
A lo mejor al final has encontrado
tu media naranja podrida, Neron.

356
00:29:53,880 --> 00:29:55,030
Vale.

357
00:29:56,650 --> 00:29:58,100
Bet.

358
00:30:00,100 --> 00:30:01,500
Me gusta.

359
00:30:02,650 --> 00:30:03,650
Bet.

360
00:30:10,340 --> 00:30:11,780
Nos vemos.

361
00:30:47,400 --> 00:30:54,650
¡Que te jodan!

362
00:31:17,910 --> 00:31:20,080
¿Estás bien?

363
00:31:24,350 --> 00:31:25,850
Te mereces algo mejor.

364
00:31:29,350 --> 00:31:30,760
Lo sabes, ¿verdad?

365
00:31:40,470 --> 00:31:41,630
Vaya.

366
00:31:43,270 --> 00:31:44,540
Gracias.

367
00:31:51,210 --> 00:31:54,110
Palabras sabias de una yonqui de mierda.

368
00:32:42,130 --> 00:32:43,430
Bienvenida a casa.

369
00:32:58,380 --> 00:33:01,550
Estoy contigo, sea lo que
sea lo que quieras hacer.

370
00:33:02,550 --> 00:33:04,780
Alvarez, Canche,

371
00:33:04,781 --> 00:33:07,520
no tienen en cuenta qué es
lo mejor para este capítulo.

372
00:33:16,790 --> 00:33:18,790
No te acerques a mí, joder.

373
00:33:29,550 --> 00:33:31,720
La única razón por la
que no estás muerto

374
00:33:31,721 --> 00:33:34,490
es un desatinado
sentido de puta lealtad.

375
00:33:35,570 --> 00:33:37,640
No malinterpretes esa mierda.

376
00:33:38,920 --> 00:33:41,050
No me parece bien lo que hiciste.

377
00:33:43,890 --> 00:33:45,720
No hemos hecho las putas paces.

378
00:33:50,100 --> 00:33:52,230
Ahora fuera de mi puta vista.

379
00:34:21,670 --> 00:34:25,760
Doc, Chibs, vienen del miedo.

380
00:34:25,761 --> 00:34:27,880
Son unos viejos asustados.

381
00:34:27,881 --> 00:34:29,320
Todo el mundo está
preocupado por la percepción.

382
00:34:29,321 --> 00:34:31,390
Todos son putos hombres de negocios.

383
00:34:32,900 --> 00:34:34,900
¿Dónde ha quedado lo de
ser un fuera de la ley?

384
00:34:34,901 --> 00:34:37,670
Déjalo, tío. Esa mierda no va a pasar.

385
00:34:37,671 --> 00:34:40,410
Doc tiene razón. El club
entero se va a ir a pique.

386
00:34:40,411 --> 00:34:42,610
¿Entonces?

387
00:34:42,611 --> 00:34:44,580
¿Dejamos pasar esta mierda?

388
00:34:44,581 --> 00:34:46,850
No, dejamos que la
naturaleza siga su curso.

389
00:34:46,860 --> 00:34:49,470
No te preocupes, tío, esa
mierda se solucionará sola.

390
00:35:36,170 --> 00:35:38,000
¡Joder!

391
00:35:38,001 --> 00:35:41,220
¡Ronnie, ya lo he bajado dos veces!

392
00:35:48,450 --> 00:35:50,350
¿Qué coño haces aquí?

393
00:35:50,351 --> 00:35:52,680
¿Puedo pasar?

394
00:35:59,620 --> 00:36:02,130
Tengo un puto día de mierda.

395
00:36:02,131 --> 00:36:04,500
Por favor, dime que mamá ha muerto.

396
00:36:04,501 --> 00:36:06,540
No es mamá, Jaz.

397
00:36:06,541 --> 00:36:07,860
Ha pasado algo.

398
00:36:09,700 --> 00:36:13,140
He encontrado algo y no sé qué hacer.

399
00:36:13,141 --> 00:36:14,540
¿Está rojo y te pica?

400
00:36:14,541 --> 00:36:16,370
Porque si es eso, es lo que pasa

401
00:36:16,371 --> 00:36:18,880
por andar con esos putos frijoleros.

402
00:36:30,590 --> 00:36:32,560
La puta Virgen.

403
00:36:38,070 --> 00:36:40,170
¿De dónde has sacado eso?

404
00:36:47,240 --> 00:36:48,510
¿Hank?

405
00:36:51,010 --> 00:36:52,840
Pasa.

406
00:36:52,841 --> 00:36:55,580
- Gracias, señora.
- Por favor, Izzy.

407
00:36:55,581 --> 00:36:57,580
Me toca.

408
00:36:57,581 --> 00:36:58,890
Haces trampas.

409
00:36:58,891 --> 00:37:01,280
- Tú haces trampas.
- Sí, tú haces trampas.

410
00:37:01,290 --> 00:37:03,590
¿Ahora vais los dos contra mí?
Eso sí que es hacer trampas.

411
00:37:03,591 --> 00:37:04,760
- Cariño.
- Eso no es...

412
00:37:06,480 --> 00:37:07,790
Hank está aquí.

413
00:37:10,190 --> 00:37:11,390
Perdona por venir tan tarde.

414
00:37:11,391 --> 00:37:13,360
Venga, niños. A la cama.

415
00:37:13,361 --> 00:37:14,470
- No, mamá.
- Tessa,

416
00:37:14,471 --> 00:37:15,760
- a la cama.
- Estamos ganando.

417
00:37:15,770 --> 00:37:17,610
Ya habéis oído a
vuestra madre. Se acabó.

418
00:37:17,611 --> 00:37:19,800
Sabéis lo que quiere decir eso, ¿no?

419
00:37:19,801 --> 00:37:22,270
Mañana empezamos otra vez. 0-0.

420
00:37:22,271 --> 00:37:23,940
Eres un tramposo.

421
00:37:23,941 --> 00:37:25,480
No, soy un ganador.

422
00:37:26,610 --> 00:37:29,610
Y tenéis que iros a dormir.

423
00:37:29,611 --> 00:37:31,820
- Buenas noches, Santi.
- Buenas noches, papá.

424
00:37:37,770 --> 00:37:40,640
Vamos, chicos. Lavaos los dientes.

425
00:37:47,470 --> 00:37:49,400
Lo sé.

426
00:37:50,470 --> 00:37:52,300
Tengo que ir a trabajar.

427
00:38:01,580 --> 00:38:02,810
Siéntate.

428
00:38:17,360 --> 00:38:18,500
¿Cómo va?

429
00:38:20,370 --> 00:38:21,500
Es complicado.

430
00:38:22,500 --> 00:38:24,400
Las emociones siguen a flor de piel.

431
00:38:26,370 --> 00:38:28,340
Tengo que saber de parte de
quién está todo el mundo.

432
00:38:31,110 --> 00:38:33,710
Sabes lo que te estoy preguntando, Hank.

433
00:38:33,711 --> 00:38:36,050
¿Voy a tener problemas con Bishop?

434
00:38:41,620 --> 00:38:42,620
Los hermanos.

435
00:38:44,120 --> 00:38:47,360
Lo siguen viendo como al líder.

436
00:38:48,720 --> 00:38:50,900
¿Los está poniendo en contra
de los demás capítulos?

437
00:39:08,880 --> 00:39:10,050
El club...

438
00:39:13,150 --> 00:39:14,720
Está pasando por momentos dolorosos.

439
00:39:17,850 --> 00:39:19,060
Te necesitamos.

440
00:39:21,140 --> 00:39:23,830
Te necesitamos para que nos
guíes hasta ser uno otra vez.

441
00:41:22,850 --> 00:41:25,050
¡Tenéis que estar
preparados para la guerra!

442
00:41:25,051 --> 00:41:26,670
En cualquier sitio.

443
00:41:27,650 --> 00:41:29,190
El enemigo está por todas partes.

444
00:41:30,690 --> 00:41:34,310
El enemigo es todo el mundo.

445
00:41:52,380 --> 00:41:54,040
Oye, oye.

446
00:41:55,080 --> 00:41:56,550
No pasa nada.

447
00:42:06,820 --> 00:42:08,230
No pasa nada.

448
00:42:30,350 --> 00:42:31,680
¿Qué es eso?

449
00:42:31,681 --> 00:42:33,350
He traído la cena.

450
00:42:34,620 --> 00:42:36,280
¿Qué es? ¿Mi cumpleaños?

451
00:42:36,290 --> 00:42:38,420
No puedo dejar que te
lleves todo el mérito.

452
00:42:38,421 --> 00:42:40,790
También es mi hijo.

453
00:42:40,791 --> 00:42:42,260
Vaya.

454
00:42:44,260 --> 00:42:46,930
Debería ponerte las
pilas más a menudo, ¿eh?

455
00:42:46,931 --> 00:42:48,770
Cállate.

456
00:42:50,700 --> 00:42:52,270
Voy a por unos platos.

457
00:47:27,710 --> 00:47:28,910
¿Me pones otra?

458
00:47:29,980 --> 00:47:32,880
Lo siento, Terry. No me queda.

459
00:47:32,881 --> 00:47:35,490
Oye, Ter, ¿le echamos la culpa
de eso a los Mayans también?

460
00:47:49,400 --> 00:47:50,900
Hola.

461
00:47:52,070 --> 00:47:53,740
¿Qué haces aquí, nena?

462
00:47:55,270 --> 00:47:57,410
Vale, lo siento. Mira,
ella no es nadie para mí.

463
00:47:57,411 --> 00:47:59,930
- A veces soy un puto idiota...
- No he venido por eso.

464
00:48:08,520 --> 00:48:10,090
¿Qué cojones es todo esto?

465
00:48:11,430 --> 00:48:13,980
- Jaz, por favor. Yo no...
- Enséñaselo.

466
00:48:38,000 --> 00:48:43,570
www.subtitulamos.tv

