1
00:00:06,930 --> 00:00:08,651
Previously on The Resort...

2
00:00:08,675 --> 00:00:10,048
Don't you miss it?

3
00:00:10,073 --> 00:00:11,741
I'm starting to forget things.

4
00:00:11,928 --> 00:00:14,702
Who I am. Who we are.

5
00:00:16,030 --> 00:00:17,249
_

6
00:00:19,166 --> 00:00:21,856
- What's this?
- It's my tooth. It broke.

7
00:00:23,388 --> 00:00:25,772
I am worried about you.

8
00:00:25,874 --> 00:00:28,319
Okay, well, great. I feel very cared for.

9
00:00:28,361 --> 00:00:30,074
Two kids are missing.

10
00:00:30,152 --> 00:00:31,449
Hey, Vi?

11
00:00:32,091 --> 00:00:33,426
Where is she?

12
00:00:33,451 --> 00:00:35,410
All of these places in your book

13
00:00:35,452 --> 00:00:37,162
are real places in the Peninsula,

14
00:00:37,203 --> 00:00:38,595
all leading to Pasaje.

15
00:00:38,647 --> 00:00:40,065
This is all my fault.

16
00:00:40,157 --> 00:00:43,209
I started a series of events
that ended up in death.

17
00:00:43,251 --> 00:00:45,045
We have to go find Pasaje.

18
00:00:45,086 --> 00:00:47,172
That's where they were going,
so we gotta go there too.

19
00:00:47,213 --> 00:00:49,158
Emma, you gotta move on.

20
00:00:50,172 --> 00:00:51,632
Don't follow me.

21
00:01:05,067 --> 00:01:09,262
_

22
00:01:25,126 --> 00:01:27,897
You have six new messages.

23
00:01:28,009 --> 00:01:29,510
First message.

24
00:01:31,513 --> 00:01:32,802
Hi, Mr. Thompson.

25
00:01:32,827 --> 00:01:34,844
I don't know if this hotline is real,

26
00:01:34,886 --> 00:01:36,888
but my name is Emma Reed,

27
00:01:36,930 --> 00:01:38,598
and you don't... you don't know me.

28
00:01:38,642 --> 00:01:41,249
But I'm here in Akumal
at the Bahía del Paraíso,

29
00:01:41,274 --> 00:01:42,567
and a few days ago...

30
00:01:42,902 --> 00:01:47,535
www.subtitulamos.tv

31
00:02:00,406 --> 00:02:01,490
Emma?

32
00:02:03,399 --> 00:02:04,435
Emma.

33
00:02:08,086 --> 00:02:11,256
And another smile.

34
00:02:11,689 --> 00:02:12,882
Oh... Luna! Hey!

35
00:02:12,924 --> 00:02:14,467
Okay. Keep the smiles.

36
00:02:14,509 --> 00:02:16,803
Hey, Luna, you haven't seen
Emma anywhere, have you?

37
00:02:16,845 --> 00:02:18,618
No, Mr. Reed. Is everything okay?

38
00:02:18,643 --> 00:02:20,640
Oh, yeah, it's fine. She's
probably just at the pool.

39
00:02:23,184 --> 00:02:24,561
Okay, smile.

40
00:02:26,678 --> 00:02:28,171
For real? For real.

41
00:02:30,608 --> 00:02:32,819
Hey, it's Emma. Uh, I'll call you back.

42
00:02:32,861 --> 00:02:34,258
Thanks. Bye.

43
00:02:59,736 --> 00:03:01,312
_

44
00:03:45,141 --> 00:03:46,640
What in tarnation?

45
00:03:46,687 --> 00:03:48,144
There's a guy down there!

46
00:03:48,186 --> 00:03:50,215
Oh, shoot. Did my ball hit you?

47
00:03:50,438 --> 00:03:52,273
- What the hell?
- Are you all right?

48
00:03:53,900 --> 00:03:56,444
Don't touch it. You just let it lie.

49
00:03:58,551 --> 00:03:59,793
Huh? What?

50
00:03:59,989 --> 00:04:01,002
Hey!

51
00:04:01,118 --> 00:04:02,407
Hey, you!

52
00:04:03,159 --> 00:04:06,037
Don't you hiss at me.
Come back here, you.

53
00:04:06,079 --> 00:04:07,467
Wait!

54
00:04:07,914 --> 00:04:09,582
- How about snorkeling?
- Not so much.

55
00:04:09,624 --> 00:04:11,334
I have trouble breathing out of my mouth.

56
00:04:11,376 --> 00:04:14,629
I have a trachea that kind of just
shuts down sometimes with allergens.

57
00:04:14,671 --> 00:04:15,672
- Oh, okay.
- Stop, stop, stop.

58
00:04:15,714 --> 00:04:17,465
I have never been snorkeling, so...

59
00:04:17,507 --> 00:04:19,346
What? You have never been snorkeling?

60
00:04:19,417 --> 00:04:21,518
A grown man has never been snorkeling.

61
00:04:21,557 --> 00:04:22,595
I've told you.

62
00:04:22,637 --> 00:04:24,557
Ted, please don't shame me
in front of people.

63
00:04:24,589 --> 00:04:25,674
I'm not shaming you.

64
00:04:25,713 --> 00:04:28,643
You know, I grew up lower middle-class.
My family never did these things.

65
00:04:28,685 --> 00:04:31,787
Snorkeling is not an expensive activity,
Ted. It's just that I have trouble with it.

66
00:04:31,850 --> 00:04:33,835
It's fine.
Maybe we can do something else.

67
00:04:33,882 --> 00:04:35,446
I'm so sorry. Excuse me.

68
00:04:36,192 --> 00:04:38,319
I think you're missing the
point about being surprised.

69
00:04:38,361 --> 00:04:40,488
Oh, for Christ's sake. Are you
still worked up about this?

70
00:04:40,544 --> 00:04:43,366
Yes. I want you to pick something
new and different for us to do,

71
00:04:43,408 --> 00:04:44,820
something that I've never done.

72
00:04:44,859 --> 00:04:46,068
- Is it so hard?
- Yes, it's hard.

73
00:04:46,093 --> 00:04:47,254
- I don't know what you haven't done.
- Sorry.

74
00:04:47,279 --> 00:04:49,164
You know what? I'm just
gonna get a drink by myself

75
00:04:49,202 --> 00:04:50,557
while I wait to be surprised.

76
00:04:51,995 --> 00:04:54,403
I'm gonna be surprised if I
don't throw him in the pool.

77
00:04:55,057 --> 00:04:56,504
Okay, let's see what we have here.

78
00:04:56,546 --> 00:04:58,392
Yes. Um, how about the birds?

79
00:04:58,417 --> 00:04:59,856
Well, here's something
we haven't done, I don't think.

80
00:05:00,501 --> 00:05:02,834
- Oh, my God!
- Holy shit.

81
00:05:03,178 --> 00:05:04,429
This is why I don't golf.

82
00:05:04,471 --> 00:05:06,032
Everybody's a fuckin' lunatic.

83
00:05:07,116 --> 00:05:08,302
Emma?

84
00:05:09,806 --> 00:05:11,353
I need to see the book!

85
00:05:24,305 --> 00:05:25,641
Emma?

86
00:05:29,613 --> 00:05:30,822
Noah!

87
00:06:53,382 --> 00:06:54,553
Emma?

88
00:06:56,919 --> 00:06:58,410
Baltasar Frías.

89
00:06:59,556 --> 00:07:00,943
Murray Thompson.

90
00:07:03,326 --> 00:07:06,653
Time hasn't been too kind to us.

91
00:07:07,135 --> 00:07:09,119
No, it has not.

92
00:07:09,512 --> 00:07:11,056
- What are you doing here?
- What are you doing here?

93
00:07:11,097 --> 00:07:12,448
- I'm looking for Emma.
- I'm looking for Emma.

94
00:07:12,502 --> 00:07:13,892
- How do you know Emma?
- How do you know Emma?

95
00:07:13,990 --> 00:07:15,742
- You go first.
- No, you go first.

96
00:07:15,767 --> 00:07:17,645
- You came in last.
- Somebody just speak.

97
00:07:17,687 --> 00:07:21,425
I got a long, disturbing message
from some woman named Emma.

98
00:07:21,816 --> 00:07:25,195
She believes that Violet was searching
for something called Pasaje.

99
00:07:25,236 --> 00:07:28,239
And now I guess
she's gone to look for it too.

100
00:07:28,281 --> 00:07:29,657
No, no, no, no, no, no, no.

101
00:07:29,699 --> 00:07:30,784
She found it?

102
00:07:30,825 --> 00:07:32,410
This woman doesn't sound well.

103
00:07:32,452 --> 00:07:33,983
- No, no, no, no, no.
- I was hoping to arrive here

104
00:07:34,008 --> 00:07:35,330
- before she left, but I'm...
- She's gone.

105
00:07:35,372 --> 00:07:36,623
- No.
- Guessing I missed her.

106
00:07:36,664 --> 00:07:38,170
It's all happening again.

107
00:07:38,377 --> 00:07:40,682
Noah asked me for her
this morning, and now...

108
00:07:41,356 --> 00:07:43,463
- they're both gone.
- Then I'll go find them.

109
00:07:43,505 --> 00:07:44,714
No, you can't.

110
00:07:44,756 --> 00:07:46,844
The only man who knows how to get there

111
00:07:46,869 --> 00:07:48,462
is dead because of me.

112
00:07:48,593 --> 00:07:50,329
- I'm sorry?
- Yeah, that's a long story

113
00:07:50,360 --> 00:07:51,987
filled with shame and regret and pain,

114
00:07:52,012 --> 00:07:53,671
and we don't have time for that.

115
00:07:53,845 --> 00:07:55,068
Well...

116
00:07:55,568 --> 00:07:58,361
then it's a good thing
she told me how to get there.

117
00:07:59,771 --> 00:08:01,564
All we need is a ride.

118
00:08:04,759 --> 00:08:06,211
Hi, Mr. Thompson.

119
00:08:06,258 --> 00:08:08,246
Uh, I don't know if this hotline is real,

120
00:08:08,308 --> 00:08:10,532
but, um, my name is Emma Reed,

121
00:08:10,573 --> 00:08:12,033
and you don't... you don't know me.

122
00:08:12,075 --> 00:08:14,744
But I'm here in Akumal
at the Bahía del Paraíso,

123
00:08:14,786 --> 00:08:16,788
and a few days ago, I found a cell phone

124
00:08:16,830 --> 00:08:19,771
that belonged to Sam Lawford.

125
00:08:20,125 --> 00:08:21,947
And yesterday,

126
00:08:22,095 --> 00:08:25,626
my husband found Violet's phone.

127
00:08:26,256 --> 00:08:27,632
Uh, it's wild.

128
00:08:27,674 --> 00:08:29,050
It's been a really strange week

129
00:08:29,092 --> 00:08:31,450
and a long night, and
I haven't slept much,

130
00:08:31,475 --> 00:08:34,139
and honestly, I'm... I'm a little
bit losing my grip on reality,

131
00:08:34,180 --> 00:08:35,442
but I have some good news,

132
00:08:35,497 --> 00:08:37,851
which is that I know where
Sam and Violet were going.

133
00:08:37,892 --> 00:08:40,854
They were searching
for something called Pasaje.

134
00:08:40,895 --> 00:08:42,772
And it's this kind of underground room

135
00:08:42,814 --> 00:08:44,366
that exists outside of time,

136
00:08:44,405 --> 00:08:47,190
and Violet thought that
she could see her mom

137
00:08:47,315 --> 00:08:49,279
again... there.

138
00:08:49,438 --> 00:08:52,282
And now, uh, I'm about
to look for it myself.

139
00:08:52,323 --> 00:08:53,982
So I... I wanted to j...

140
00:08:55,410 --> 00:08:56,869
Sorry about that. Your phone cut me off.

141
00:08:56,924 --> 00:08:59,330
Sorry. Uh, sorry. Uh, moving on.

142
00:08:59,372 --> 00:09:01,916
Um, and you might want
to take notes here, I think.

143
00:09:01,958 --> 00:09:04,252
Okay, so to find this Pasaje thing,

144
00:09:04,294 --> 00:09:07,714
you enter the jungle at Parque
de Corazones Degollados,

145
00:09:07,756 --> 00:09:10,655
and then you hike straight in
for exactly 13.5 kilometers

146
00:09:10,680 --> 00:09:13,303
until you find a very large
clearing of tall grass.

147
00:09:13,345 --> 00:09:16,254
Now, this is where it gets very tricky,
because somewhere near the clearing

148
00:09:16,324 --> 00:09:18,850
is this cluster of rare pink fungi,

149
00:09:18,892 --> 00:09:21,019
but the fungi doesn't grow year round.

150
00:09:21,061 --> 00:09:22,849
But when it does grow, though,

151
00:09:22,896 --> 00:09:26,775
it's always within 30 meters of the
underground entrance to Pasaje.

152
00:09:26,894 --> 00:09:29,188
And, um, I know that this sounds

153
00:09:29,242 --> 00:09:31,213
like I'm totally full of shit.

154
00:09:31,279 --> 00:09:33,404
But, uh, all the details
are in the last chapter

155
00:09:33,429 --> 00:09:35,825
of this book called
"La Desilusión del Tiempo."

156
00:09:35,867 --> 00:09:38,078
And now... so the writer of this book,

157
00:09:38,119 --> 00:09:40,981
he took Violet and Sam
there 15 years ago,

158
00:09:41,006 --> 00:09:43,249
and he's dead now. The writer is...
the writer's dead.

159
00:09:43,291 --> 00:09:44,702
And anyway, I...

160
00:09:49,036 --> 00:09:50,204
Sorry, again.

161
00:09:50,363 --> 00:09:51,489
Anyway, yes.

162
00:09:51,522 --> 00:09:52,652
So the... yeah, the author died,

163
00:09:52,677 --> 00:09:55,800
and that was fucking horrific... to see.

164
00:09:55,825 --> 00:09:57,931
It really puts shit
into perspective, you know?

165
00:09:57,972 --> 00:10:00,602
My own life. My own mortality.

166
00:10:01,476 --> 00:10:02,727
Um, sorry.

167
00:10:02,769 --> 00:10:04,142
Sorry, I'm...

168
00:10:04,729 --> 00:10:06,521
I'm turning this into a therapy session.

169
00:10:06,568 --> 00:10:08,075
This isn't about me. This is about...

170
00:10:08,873 --> 00:10:10,557
Violet and Sam.

171
00:10:13,405 --> 00:10:14,726
I just... I think

172
00:10:15,912 --> 00:10:17,547
I was falling in love

173
00:10:18,143 --> 00:10:21,559
with the idea of Violet and Sam

174
00:10:21,913 --> 00:10:23,873
because they were
at that time in their life

175
00:10:23,915 --> 00:10:26,167
when everything is so meaningful,

176
00:10:26,209 --> 00:10:29,956
and the highs are, like,
so fucking high, you know?

177
00:10:30,005 --> 00:10:32,426
And who doesn't want to go back
in time to that first love,

178
00:10:32,465 --> 00:10:34,134
to be young and dumb and...

179
00:10:34,175 --> 00:10:36,970
You know, I'm not saying that
your daughter is dumb, of course.

180
00:10:37,643 --> 00:10:41,879
I just think that's why we love "Titanic"

181
00:10:42,183 --> 00:10:45,213
and "Romeo and Juliet" so much.

182
00:10:46,104 --> 00:10:49,706
But then we forget
how fucking low the lows are.

183
00:10:49,807 --> 00:10:54,002
Romeo and Juliet die,
and the "Titanic" sinks.

184
00:10:54,672 --> 00:10:57,574
The highs are never as high again,

185
00:10:57,615 --> 00:11:01,485
but the lows just keep getting lower.

186
00:11:06,249 --> 00:11:08,873
- Here, I can help.
- Oh. Thank you.

187
00:11:11,357 --> 00:11:13,673
- Are we lost?
- No, no. Look.

188
00:11:14,304 --> 00:11:15,705
We'll find it in the morning.

189
00:11:15,744 --> 00:11:18,545
It doesn't make sense to look for
it while it's dark, you know?

190
00:11:21,056 --> 00:11:22,954
- Are you hungry?
- Yeah.

191
00:11:23,183 --> 00:11:24,851
Maybe we should, like, hunt, right?

192
00:11:24,893 --> 00:11:26,186
- You know how to hunt?
- No.

193
00:11:26,227 --> 00:11:27,890
- Do you?
- I do not. No.

194
00:11:27,952 --> 00:11:29,629
Fuck. Sam.

195
00:11:33,557 --> 00:11:35,059
How long can we go without water?

196
00:11:35,195 --> 00:11:36,571
I think they say, like, three days.

197
00:11:36,613 --> 00:11:37,462
That's it?

198
00:11:37,533 --> 00:11:39,027
But we're small, so maybe...

199
00:11:39,157 --> 00:11:40,700
Maybe that means we can go longer?

200
00:11:40,742 --> 00:11:42,410
Yeah, okay.

201
00:11:49,878 --> 00:11:51,630
You want to go back, don't you?

202
00:11:51,836 --> 00:11:54,371
No. No, no, no. I'm sorry. I'm okay.

203
00:11:56,521 --> 00:11:59,163
I think if we can't
find it in the morning,

204
00:11:59,188 --> 00:12:00,929
then we should probably...

205
00:12:10,146 --> 00:12:11,663
And in the end,

206
00:12:11,833 --> 00:12:14,920
everything just floats in the middle.

207
00:12:15,445 --> 00:12:17,458
Maybe that's the disappointment of t...

208
00:12:18,697 --> 00:12:20,865
Time! Disappointment of time.

209
00:12:20,907 --> 00:12:23,410
Or disillusionment of time.
I... fuck. I don't know.

210
00:12:23,451 --> 00:12:25,523
I don't... I don't know what I'm saying.

211
00:12:26,830 --> 00:12:28,320
This is kind of fucked up,

212
00:12:28,351 --> 00:12:30,457
but my husband Noah is
asleep in the other room,

213
00:12:30,482 --> 00:12:33,116
and I'm not telling him that
I'm going into the jungle,

214
00:12:33,378 --> 00:12:35,237
because he would try to stop me.

215
00:12:36,631 --> 00:12:41,553
He treats me like I'm this
delicate little kid

216
00:12:41,594 --> 00:12:43,699
who can't take care of herself.

217
00:12:44,610 --> 00:12:48,512
And, um, you know, he hasn't
always been like that.

218
00:12:49,477 --> 00:12:51,938
We took this vacation to celebrate
our wedding anniversary.

219
00:12:51,980 --> 00:12:53,606
It's been ten years.

220
00:12:54,748 --> 00:12:58,450
And the entire process has
made me realize that my future

221
00:12:58,973 --> 00:13:01,561
won't be as good as my past.

222
00:13:02,508 --> 00:13:04,088
Emma?

223
00:13:05,243 --> 00:13:07,454
- I drink more now.
- Emma!

224
00:13:07,495 --> 00:13:09,234
Like, I get home from work
and I pour a drink

225
00:13:09,273 --> 00:13:11,750
before I even say hi to Noah.

226
00:13:11,791 --> 00:13:14,657
And now, like, here,
with the drinks and the pool...

227
00:13:14,696 --> 00:13:17,723
And then half my tooth
broke off by the lazy river,

228
00:13:17,785 --> 00:13:19,804
and the other half is fucking killing me.

229
00:13:21,074 --> 00:13:22,754
Oh, my God. Here's a dim realization

230
00:13:22,794 --> 00:13:24,331
I think that I just made in this moment,

231
00:13:24,362 --> 00:13:26,765
which is that vacation
is kind of like life.

232
00:13:26,806 --> 00:13:30,310
It's fun at first,
and you try new things, right?

233
00:13:30,352 --> 00:13:33,355
And you're like,
new foods, new experiences.

234
00:13:33,396 --> 00:13:35,178
The sex with your partner is more fun.

235
00:13:35,248 --> 00:13:36,549
And then at a certain point,

236
00:13:36,604 --> 00:13:40,278
you're just so fucking annoyed with them.

237
00:13:40,320 --> 00:13:42,447
And you've done all the excursions

238
00:13:42,489 --> 00:13:45,325
and you've tried all the food
and you get bad indigestion

239
00:13:45,367 --> 00:13:47,202
and you're too sore and too lazy

240
00:13:47,235 --> 00:13:48,670
and hungover to do anything

241
00:13:48,709 --> 00:13:51,146
but watch shitty true-crime
shows in your hotel bed,

242
00:13:51,177 --> 00:13:54,074
and then after a while,
you just want to go home.

243
00:13:54,334 --> 00:13:56,304
But then you get home,

244
00:13:56,358 --> 00:13:59,339
and it isn't quite as
good as you remembered,

245
00:13:59,381 --> 00:14:02,092
so you just want to go back on vacation.

246
00:14:02,133 --> 00:14:03,301
Sorry. I'm done.

247
00:14:03,343 --> 00:14:06,516
And I don't... I don't even know
if you're gonna, uh, hear this.

248
00:14:06,563 --> 00:14:08,942
- Oh, fuck.
- You have a good day.

249
00:14:35,461 --> 00:14:36,793
What are you doing here?

250
00:14:36,835 --> 00:14:38,670
Oh, hey. It's good to see you too.

251
00:14:38,712 --> 00:14:40,880
You called in a fucking helicopter?

252
00:14:40,922 --> 00:14:42,791
No, how would I do that?

253
00:14:52,039 --> 00:14:54,166
Ah! That was incredible!

254
00:14:54,195 --> 00:14:56,140
- Hi!
- Ha, we found you two.

255
00:14:56,165 --> 00:14:58,145
- Hi!
- Double surprise!

256
00:14:58,773 --> 00:15:00,531
Thanks, Abigail. Great pilot.

257
00:15:14,062 --> 00:15:15,472
Ooh, timber.

258
00:15:15,506 --> 00:15:17,426
I did not think that this
morning would end up like this.

259
00:15:17,489 --> 00:15:19,711
So many adventures. Thank you, Baltasar.

260
00:15:19,753 --> 00:15:21,296
- That's mine.
- Smile.

261
00:15:21,338 --> 00:15:23,089
Is that really a peanut
butter and jelly sandwich?

262
00:15:23,131 --> 00:15:25,068
Oh, no, just peanut butter.

263
00:15:25,425 --> 00:15:27,594
And then these three... thank you.

264
00:15:27,635 --> 00:15:29,346
These three... one, two, and three...

265
00:15:29,387 --> 00:15:31,431
They come chasing after us
in a golf cart.

266
00:15:31,473 --> 00:15:33,600
And I'm thinking that maybe
the helicopter was on fire,

267
00:15:33,641 --> 00:15:35,268
or maybe we were gonna get hijacked.

268
00:15:35,310 --> 00:15:37,771
By the way, we heard about the Pasa-ha.

269
00:15:37,896 --> 00:15:41,024
I guess we'd all love to find
some room outside of time.

270
00:15:41,066 --> 00:15:44,095
But I'm too afraid to crawl down in
some mole hole to go underground.

271
00:15:44,120 --> 00:15:46,529
Maybe it's worth it that
you face your fears,

272
00:15:46,571 --> 00:15:48,406
you know, to see what's down there.

273
00:15:48,448 --> 00:15:51,201
Well, what's down there is a bunch of
bullshit, so I'll just stay up here.

274
00:15:51,242 --> 00:15:52,535
- Stop, stop, stop.
- Anyway...

275
00:15:52,577 --> 00:15:53,897
Can I talk to you for a second, please?

276
00:15:53,922 --> 00:15:55,674
It's whatever. Some
people believe in God.

277
00:15:55,706 --> 00:15:57,715
Other people believe in magical rooms

278
00:15:57,767 --> 00:15:59,119
suspended...

279
00:15:59,762 --> 00:16:01,371
in time.

280
00:16:02,462 --> 00:16:04,369
Oh, boy. That can't be good.

281
00:16:04,631 --> 00:16:06,464
Luna says

282
00:16:06,847 --> 00:16:09,993
they are in a very specific
stage, you know, called...

283
00:16:12,043 --> 00:16:13,723
The puberty of marriage.

284
00:16:13,765 --> 00:16:15,866
- Ooh.
- Nothing worse than puberty.

285
00:16:15,905 --> 00:16:18,509
Like, you didn't think it'd be
cool to, like, leave a note or

286
00:16:18,540 --> 00:16:21,106
or anything at all?

287
00:16:22,735 --> 00:16:24,526
I don't need you to rescue me.

288
00:16:24,567 --> 00:16:26,071
No, I'm not here to rescue you.

289
00:16:26,181 --> 00:16:28,885
Noah, I'm going to go
in there if I find it.

290
00:16:28,939 --> 00:16:30,323
- Mm-hmm.
- There's no stopping me.

291
00:16:30,365 --> 00:16:32,492
- No, no, you...
- There's no talking me out of it.

292
00:16:32,517 --> 00:16:33,810
Yeah, no, you've made it
crystal fucking clear, so...

293
00:16:33,837 --> 00:16:35,320
Then why are you here?

294
00:16:36,329 --> 00:16:37,497
Why are you here?

295
00:16:37,539 --> 00:16:38,998
You don't care about any of this.

296
00:16:39,040 --> 00:16:40,458
- You don't believe in any of it.
- No, you know what?

297
00:16:40,500 --> 00:16:42,247
But I... I do care about you.

298
00:16:42,327 --> 00:16:44,767
And I'm not gonna just stand by

299
00:16:44,806 --> 00:16:48,258
and let my wife walk into a jungle alone.

300
00:16:48,299 --> 00:16:51,344
Are you kidding me? I am not
built like that. You know this.

301
00:16:51,386 --> 00:16:53,304
Like, I'm... I'm not sure what's...

302
00:16:53,346 --> 00:16:55,642
What's next for us after all this shit,

303
00:16:55,673 --> 00:16:57,559
but in the meantime, we're married,

304
00:16:57,600 --> 00:16:59,149
and this is what I signed up for.

305
00:16:59,196 --> 00:17:00,782
- And if you could just be...
- Don't teach me a lesson.

306
00:17:00,813 --> 00:17:02,741
If you could just... well,
maybe you need to learn one...

307
00:17:02,773 --> 00:17:04,565
You talk to me like I'm five years old.

308
00:17:04,590 --> 00:17:06,284
- You are so selfish.
- How am I being selfish?

309
00:17:06,331 --> 00:17:08,796
- If you could just take my feelings...
- I'm in the middle of fucking nowhere.

310
00:17:08,820 --> 00:17:10,474
- Oh, don't... oh, my God...
- I'm doing all this...

311
00:17:10,521 --> 00:17:11,912
I'm sorry, I'm just gonna go over there.

312
00:17:11,959 --> 00:17:13,908
- That's a fantastic idea.
- Excuse me?

313
00:17:13,950 --> 00:17:16,036
The king of giving great marital advice.

314
00:17:16,077 --> 00:17:18,013
- Can I have a sandwich?
- What's that supposed to mean, Ted?

315
00:17:18,045 --> 00:17:19,135
I love you,

316
00:17:19,160 --> 00:17:20,988
but you are the worst
one of all to do this.

317
00:17:21,027 --> 00:17:22,417
I think you... you should go.

318
00:17:22,459 --> 00:17:24,734
It would be very interesting
to see that human interaction.

319
00:17:24,781 --> 00:17:26,713
- Mm. I see what you're doing.
- Don't egg him on.

320
00:17:26,755 --> 00:17:28,834
Oh, there is no signal anywhere.

321
00:17:28,859 --> 00:17:30,134
You're putting words in my mouth.

322
00:17:30,166 --> 00:17:31,843
- What's going on?
- Where am I fucking up?

323
00:17:31,885 --> 00:17:33,803
Your friends are getting a divorce.

324
00:17:33,845 --> 00:17:36,473
This is 100% for you.

325
00:17:36,514 --> 00:17:37,857
- And you coming here...
- This is for you.

326
00:17:37,904 --> 00:17:39,739
- Is 100% about you.
- Oh, Go... you know what?

327
00:17:39,786 --> 00:17:41,647
You haven't thought about me
since you left this morning.

328
00:17:41,672 --> 00:17:42,749
- I did.
- And that sucked.

329
00:17:42,774 --> 00:17:44,075
- Oh, you did?
- Okay, when?

330
00:17:44,107 --> 00:17:47,057
I did think about you this morning, and I
decided that I need something that is mine.

331
00:17:47,609 --> 00:17:49,721
Okay, like wha... like,
the two missing kids?

332
00:17:49,746 --> 00:17:51,613
- No.
- Like, that's what you... Then what?

333
00:17:51,654 --> 00:17:53,239
We're supposed to be two separate people.

334
00:17:53,281 --> 00:17:55,101
- We are not separate people anymore.
- Are we?

335
00:17:55,126 --> 00:17:57,266
We do everything together.
Everything is always together.

336
00:17:57,291 --> 00:17:59,021
- Okay... - We don't even
have our own friends anymore.

337
00:17:59,100 --> 00:18:01,185
- Is that bad?
- Yeah, it is bad.

338
00:18:03,384 --> 00:18:07,057
Wow, Em. You literally talk about
marriage like it's a fucking problem.

339
00:18:07,962 --> 00:18:09,464
It is a problem.

340
00:18:13,677 --> 00:18:15,314
Wow, you know...

341
00:18:16,388 --> 00:18:17,889
You know what sucks?

342
00:18:20,350 --> 00:18:24,020
Like, I don't... I don't... I don't
know if you even like me anymore.

343
00:18:24,979 --> 00:18:26,852
That... that sucks.

344
00:18:28,852 --> 00:18:32,362
Like, that... like, do you want to be
married to me anymore, or, like, nah?

345
00:18:36,811 --> 00:18:38,226
Okay.

346
00:18:38,923 --> 00:18:40,288
Okay.

347
00:18:40,553 --> 00:18:43,039
Good news. I'm catching a
whiff of something pungent

348
00:18:43,081 --> 00:18:44,374
coming from the west.

349
00:18:44,416 --> 00:18:46,209
So I'm gonna check that out
before nightfall.

350
00:18:46,251 --> 00:18:48,140
You guys set up camp in the trees.

351
00:18:48,179 --> 00:18:50,880
Never go into the tall grass after dark.

352
00:18:50,922 --> 00:18:52,109
Never.

353
00:18:52,427 --> 00:18:54,433
I've only got three tents,

354
00:18:54,558 --> 00:18:57,429
so you might want to think about
getting along at some point.

355
00:18:57,470 --> 00:18:59,055
Well, I think the Teds are out of here.

356
00:18:59,097 --> 00:19:00,974
Ooh, could we get a quick pic
by the helicopter?

357
00:19:01,016 --> 00:19:02,487
Okay, okay. I got it.

358
00:19:02,526 --> 00:19:03,834
Who's taking it? Ted.

359
00:19:03,893 --> 00:19:05,727
- I got it.
- No, let Ted do it.

360
00:19:24,873 --> 00:19:26,332
That's funny.

361
00:19:26,374 --> 00:19:28,418
Safe to say you're gonna
re-up for another seven years?

362
00:19:28,460 --> 00:19:29,919
I'd give it 50/50.

363
00:19:29,961 --> 00:19:31,087
How 'bout you?

364
00:19:31,129 --> 00:19:32,659
Okay.

365
00:19:33,006 --> 00:19:35,133
Got it. Smile.

366
00:19:49,224 --> 00:19:52,311
"Follow nature's call to the pink fungi.

367
00:19:52,525 --> 00:19:56,369
"53 meters northwest
is a hidden entrance.

368
00:19:56,821 --> 00:19:59,025
"But hold your palm above it,

369
00:19:59,658 --> 00:20:01,333
"and you will feel heat.

370
00:20:01,451 --> 00:20:05,322
And only then will
the arrow of time appear."

371
00:20:05,437 --> 00:20:07,403
Nature calls.

372
00:20:08,114 --> 00:20:11,075
Could be an "Ace Ventura" reference.

373
00:20:12,855 --> 00:20:15,431
Okay, so, um, Pasaje.

374
00:20:15,965 --> 00:20:18,017
Let's say it's real.

375
00:20:18,277 --> 00:20:21,314
What is a room outside of time?

376
00:20:22,039 --> 00:20:23,975
Iberra... Iberra says it takes you

377
00:20:24,000 --> 00:20:25,484
where you need to be, right?

378
00:20:26,601 --> 00:20:30,271
Well, uh, I'm 99% sure

379
00:20:30,313 --> 00:20:32,066
that Iberra was full of shit.

380
00:20:32,113 --> 00:20:34,567
Yeah, well, maybe, but still, like,

381
00:20:34,609 --> 00:20:39,072
what is outside of time
versus inside of time?

382
00:20:39,114 --> 00:20:43,702
It seems like Pasaje is
about reliving a moment, no?

383
00:20:43,743 --> 00:20:46,705
Or having a glimpse into the future.

384
00:20:47,677 --> 00:20:49,249
So where do you want to go?

385
00:20:49,290 --> 00:20:51,173
Where do you want to be?

386
00:20:55,463 --> 00:20:56,877
No one?

387
00:20:57,215 --> 00:20:59,166
Okay. Me... me again.

388
00:21:00,593 --> 00:21:03,173
Luna, do you remember when I turned 35?

389
00:21:03,438 --> 00:21:05,682
I was very clear
I didn't want to have a party.

390
00:21:05,724 --> 00:21:07,559
You know, I was feeling very old.

391
00:21:07,600 --> 00:21:09,853
So that day, I was feeling miserable.

392
00:21:09,894 --> 00:21:13,440
And I was... I was
so depressed, at 10:00 p.m.,

393
00:21:13,481 --> 00:21:16,860
I was in my bathroom
crying, taking a shit.

394
00:21:16,901 --> 00:21:19,654
And suddenly, I hear a knock on the door.

395
00:21:19,696 --> 00:21:22,884
And Luna and Alex,
these fucking assholes,

396
00:21:22,996 --> 00:21:25,535
stole cases of fireworks...

397
00:21:25,577 --> 00:21:27,412
And... and a kilogram of weed

398
00:21:27,454 --> 00:21:29,566
from this crazy spring break party.

399
00:21:29,637 --> 00:21:32,480
And just with that, I had...

400
00:21:33,835 --> 00:21:35,809
the best night of my life.

401
00:21:37,505 --> 00:21:38,682
Yeah.

402
00:21:44,679 --> 00:21:47,268
So what about you guys?

403
00:21:48,850 --> 00:21:51,744
It's a beautiful night. Are...
are you gonna share anything?

404
00:21:55,787 --> 00:21:57,312
Yeah, okay.

405
00:21:58,443 --> 00:21:59,949
Okay. Uh...

406
00:22:02,864 --> 00:22:05,492
Yeah, you know, if any
of this shit is real,

407
00:22:05,533 --> 00:22:09,245
I, uh... I think I would... I
would want to go a year from now.

408
00:22:11,161 --> 00:22:12,744
Why?

409
00:22:14,000 --> 00:22:18,171
Just want to see
how Emma and I are doing.

410
00:22:19,389 --> 00:22:21,683
How do you think we'll be doing?

411
00:22:21,848 --> 00:22:23,343
For the first time in my life,

412
00:22:23,385 --> 00:22:25,595
I have absolutely no idea.

413
00:22:25,738 --> 00:22:27,531
And that terrifies me.

414
00:22:39,463 --> 00:22:41,381
Nature called, hmm?

415
00:22:41,611 --> 00:22:44,155
- Did you find the pink fungi?
- I didn't see anything.

416
00:22:45,990 --> 00:22:47,909
We'll have better luck in the morning.

417
00:23:21,818 --> 00:23:23,912
- Good night, guys.
- Yeah, man.

418
00:23:30,702 --> 00:23:32,662
Everybody says this is garbage,

419
00:23:32,704 --> 00:23:34,122
but not my family.

420
00:23:34,164 --> 00:23:35,645
First Rita,

421
00:23:36,166 --> 00:23:38,631
then Violet carried it everywhere.

422
00:23:38,918 --> 00:23:42,784
I must have thought it was just
another vampire or wizard one.

423
00:23:43,610 --> 00:23:45,768
Should've paid more attention.

424
00:23:46,504 --> 00:23:48,307
I'm so sorry.

425
00:23:49,038 --> 00:23:50,581
Yeah, me too.

426
00:23:53,463 --> 00:23:55,799
Do you mind if I ask
what happened to your wife?

427
00:23:57,937 --> 00:23:59,401
You don't have to tell me.

428
00:24:00,273 --> 00:24:01,393
I'm sorry.

429
00:24:01,447 --> 00:24:02,962
- No, no, no.
- That's so invasive.

430
00:24:04,345 --> 00:24:07,595
Started in her breast.
Spread to her brain.

431
00:24:09,116 --> 00:24:10,844
Took its time.

432
00:24:11,469 --> 00:24:13,157
I'm so sorry.

433
00:24:13,620 --> 00:24:15,232
And I'm so sorry that I, like...

434
00:24:15,733 --> 00:24:19,534
Oh, I just keep saying I'm sorry, and
I know that that's not, you know...

435
00:24:20,661 --> 00:24:22,667
I know that's not helpful.

436
00:24:23,673 --> 00:24:26,092
That must have been impossible.

437
00:24:29,086 --> 00:24:30,553
Yeah, strange time...

438
00:24:32,347 --> 00:24:35,432
To go from husband to caregiver.

439
00:24:35,769 --> 00:24:38,933
I mean... but we had time together.

440
00:24:39,222 --> 00:24:41,272
My dad died when he was 45,

441
00:24:41,314 --> 00:24:45,151
so anything over that,
for me, is a bonus.

442
00:24:45,193 --> 00:24:47,454
I mean, if that's what tells you
how long you're gonna live,

443
00:24:47,493 --> 00:24:49,915
I'm screwed, 'cause my grandmother is 96,

444
00:24:50,617 --> 00:24:52,002
and that's, like...

445
00:24:53,660 --> 00:24:55,745
way too much time to fill.

446
00:24:58,524 --> 00:25:00,609
I don't... I don't feel that way.

447
00:25:03,503 --> 00:25:05,005
This is... this is weird.

448
00:25:06,123 --> 00:25:07,842
I... I'm obsessed

449
00:25:09,200 --> 00:25:12,382
with trying to remember the last
thing that I said to Violet.

450
00:25:13,638 --> 00:25:17,299
I can... I can picture where we were.

451
00:25:18,461 --> 00:25:20,103
I... I... I can see the scene.

452
00:25:20,145 --> 00:25:22,580
But there's no sound, you know.

453
00:25:23,721 --> 00:25:26,516
Probably something so stupid and banal.

454
00:25:30,405 --> 00:25:32,741
I'm... I'm just not...

455
00:25:35,660 --> 00:25:39,247
I'm just not sure if I can
remember, uh, her face.

456
00:25:45,318 --> 00:25:46,736
Are you okay?

457
00:25:54,066 --> 00:25:57,110
Noah and I tried to, uh, start a family

458
00:25:57,158 --> 00:25:59,373
a couple years ago, and it didn't work.

459
00:26:05,065 --> 00:26:07,734
Everyone treats you like you're broken

460
00:26:07,776 --> 00:26:09,903
when they hear about it.

461
00:26:12,238 --> 00:26:13,650
But, um,

462
00:26:15,862 --> 00:26:17,460
I... I...

463
00:26:18,203 --> 00:26:20,413
I refuse to be defined by it.

464
00:26:23,583 --> 00:26:27,208
You know, we're so much more
than what happens to us...

465
00:26:29,516 --> 00:26:30,956
Right?

466
00:26:31,079 --> 00:26:32,131
No.

467
00:26:33,624 --> 00:26:35,202
Sorry.

468
00:26:36,362 --> 00:26:37,905
We're not.

469
00:26:43,561 --> 00:26:45,772
I didn't get to see her face.

470
00:26:50,642 --> 00:26:52,112
Um, my...

471
00:26:55,583 --> 00:26:57,058
daughter.

472
00:26:58,034 --> 00:27:00,286
I, uh, chose not to.

473
00:27:04,378 --> 00:27:05,974
And I think that...

474
00:27:07,961 --> 00:27:09,901
maybe if this, uh,

475
00:27:10,964 --> 00:27:12,805
thing is real,

476
00:27:13,359 --> 00:27:15,027
maybe I can.

477
00:27:22,308 --> 00:27:24,185
Maybe you can see Violet again.

478
00:27:27,146 --> 00:27:28,587
No.

479
00:27:30,150 --> 00:27:32,204
No, that's bullshit.

480
00:27:36,990 --> 00:27:38,825
You don't get to say that.

481
00:27:40,409 --> 00:27:42,125
- What?
- Good night.

482
00:28:10,004 --> 00:28:11,553
Oh, fuck. Sorry.

483
00:28:11,578 --> 00:28:12,349
- Are you okay?
- Yeah.

484
00:28:12,374 --> 00:28:13,511
- You okay?
- Yeah.

485
00:28:15,111 --> 00:28:16,488
This is actually
kind of hard for my neck.

486
00:28:16,529 --> 00:28:17,784
Oh, do you want me to move up?

487
00:28:17,823 --> 00:28:18,841
Sure.

488
00:28:19,616 --> 00:28:20,992
There. This is not...

489
00:28:21,034 --> 00:28:22,373
Maybe we should go back to the side.

490
00:28:22,415 --> 00:28:23,803
- Yeah.
- Okay.

491
00:28:31,774 --> 00:28:32,921
What's wrong?

492
00:28:32,962 --> 00:28:34,631
I just don't like people touching me.

493
00:28:34,673 --> 00:28:35,882
- Oh, sorry.
- Yeah.

494
00:28:38,048 --> 00:28:40,754
Sam, could you do a little less tongue?

495
00:28:40,804 --> 00:28:43,223
My bad... I was just kind of
matching what you were doing.

496
00:28:43,264 --> 00:28:46,055
- We don't have to do any tongue.
- Yeah, I'd rather not.

497
00:28:47,185 --> 00:28:48,926
I'm sorry. It's not...

498
00:28:49,396 --> 00:28:52,573
- Yeah, I'm... I'm tired.
- I'm so tired.

499
00:28:54,109 --> 00:28:56,392
Do you... do you want
to just maybe go to bed?

500
00:28:56,439 --> 00:28:58,530
Yeah, let's... let's sleep.

501
00:28:58,571 --> 00:29:00,113
Okay.

502
00:29:00,657 --> 00:29:02,557
- Okay.
- Cool.

503
00:29:02,648 --> 00:29:04,521
- Good night.
- Good night.

504
00:29:54,085 --> 00:29:55,628
Are you awake?

505
00:30:01,384 --> 00:30:03,970
You... you asked me earlier if I miss it,

506
00:30:04,012 --> 00:30:06,431
and I... I miss this.

507
00:30:06,473 --> 00:30:07,638
I...

508
00:30:09,225 --> 00:30:11,644
Emma, I just want to go home.

509
00:30:14,387 --> 00:30:16,488
Em, you okay?

510
00:30:17,192 --> 00:30:19,194
Sweetheart, what's wrong?

511
00:30:22,616 --> 00:30:24,115
Oh, fuck, your mouth.

512
00:30:24,157 --> 00:30:26,794
- My tooth hurts.
- Oh, Lord. Emma, Emma...

513
00:30:26,819 --> 00:30:28,390
- And my whole body is hot.
- It's hot outside.

514
00:30:28,437 --> 00:30:30,282
And my jaw is stiff. Am I gonna die?

515
00:30:30,307 --> 00:30:32,272
- We gotta get you to a dentist.
- Where are we gonna find a dentist?

516
00:30:32,297 --> 00:30:33,799
- We have to leave.
- No, I can't leave.

517
00:30:33,824 --> 00:30:34,961
Get you to a dentist.

518
00:30:34,986 --> 00:30:36,895
This is significant, yes.

519
00:30:37,212 --> 00:30:39,089
Emma, I want you to be happy,

520
00:30:39,130 --> 00:30:41,664
but that tooth is gonna have to come out.

521
00:30:41,689 --> 00:30:43,330
Yeah, or what's left of it.

522
00:30:43,392 --> 00:30:45,627
- I'm fine. I'm fine.
- No, you're not fine at all.

523
00:30:45,666 --> 00:30:47,472
It has to come out right now.

524
00:30:47,514 --> 00:30:49,224
Okay, I can't get any
fucking reception out here.

525
00:30:49,265 --> 00:30:51,518
What's the worst thing that could happen?

526
00:30:51,559 --> 00:30:53,796
You could get an infection
in your brain and die.

527
00:30:54,163 --> 00:30:56,611
Okay, besides me, who's
the fastest runner here?

528
00:30:56,636 --> 00:30:58,685
To find cell phone reception?
It's me. It's me.

529
00:30:58,717 --> 00:31:00,276
Oh, no. It's me.

530
00:31:00,318 --> 00:31:03,029
So I'm gonna get Abigail, and
I'm gonna get you a dentist.

531
00:31:03,071 --> 00:31:04,631
I'm gonna get you out of here, Emma!

532
00:31:06,241 --> 00:31:07,867
Wow, she's... she's really fast.

533
00:31:07,909 --> 00:31:09,830
No, no. I'm not gonna leave.

534
00:31:10,912 --> 00:31:12,664
Do you have pliers?

535
00:31:16,042 --> 00:31:17,502
Oh, no.

536
00:31:20,210 --> 00:31:21,905
Get it over with.

537
00:31:22,090 --> 00:31:24,134
What... no, no, no. No, no, no.
We gotta get you to a doctor.

538
00:31:24,175 --> 00:31:26,678
Noah, you wanted to come here and help me.
Fucking help me.

539
00:31:29,933 --> 00:31:31,394
Noah.

540
00:31:42,068 --> 00:31:43,577
I got her. Now go.

541
00:31:43,945 --> 00:31:45,905
- You sure you want to do this?
- Let's go.

542
00:31:45,947 --> 00:31:47,165
- All right.
- Do it.

543
00:31:47,190 --> 00:31:48,699
- All right, it's gonna be okay.
- Just do it!

544
00:31:48,753 --> 00:31:50,535
- Counting down from ten.
- From five.

545
00:31:50,577 --> 00:31:51,995
- From five...
- Cinco...

546
00:31:52,037 --> 00:31:52,996
- Four...
- Cuatro...

547
00:31:53,038 --> 00:31:53,955
- Three...
- Tres...

548
00:31:53,997 --> 00:31:55,519
- No.
- Two...

549
00:31:55,551 --> 00:31:57,083
- Dos...
- One.

550
00:31:57,125 --> 00:31:58,463
- Just do it.
- Oh, no!

551
00:31:58,526 --> 00:31:59,574
Oh, shit.

552
00:32:05,978 --> 00:32:07,328
Yes!

553
00:32:08,014 --> 00:32:09,098
Yes!

554
00:32:11,657 --> 00:32:13,017
Yeah!

555
00:32:13,057 --> 00:32:14,721
You did so good.

556
00:32:14,851 --> 00:32:16,040
It worked!

557
00:32:52,381 --> 00:32:54,091
My God.

558
00:32:56,366 --> 00:32:57,576
Hi.

559
00:32:57,696 --> 00:32:58,781
Hey.

560
00:33:01,064 --> 00:33:02,482
How's your mouth?

561
00:33:02,524 --> 00:33:03,942
- Oh, it's good.
- Okay.

562
00:33:03,983 --> 00:33:05,946
It's much better, actually.

563
00:33:07,195 --> 00:33:08,459
Good.

564
00:33:08,647 --> 00:33:10,023
I passed out too.

565
00:33:10,198 --> 00:33:11,517
- You did?
- Yeah, I did.

566
00:33:11,595 --> 00:33:12,676
All right.

567
00:33:12,707 --> 00:33:14,904
Murray drained the pus, and I...

568
00:33:15,255 --> 00:33:16,853
I went down.

569
00:33:25,392 --> 00:33:28,587
Well, I guess we don't have to
hash it out about the tooth, huh?

570
00:33:30,497 --> 00:33:31,680
Yeah.

571
00:33:47,277 --> 00:33:48,707
It's warm.

572
00:33:48,936 --> 00:33:50,160
Well...

573
00:33:50,663 --> 00:33:52,427
Here we are...

574
00:33:53,210 --> 00:33:54,739
at last.

575
00:34:03,460 --> 00:34:04,961
So what now?

576
00:34:07,354 --> 00:34:08,670
We go in.

577
00:34:10,489 --> 00:34:15,418
www.subtitulamos.tv

