1
00:00:29,310 --> 00:00:35,229
www.subtitulamos.tv

2
00:01:17,761 --> 00:01:18,976
Gracias.

3
00:01:19,472 --> 00:01:21,140
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.

4
00:01:21,182 --> 00:01:22,683
Una vez saltemos esta valla,

5
00:01:22,708 --> 00:01:24,864
oficialmente estaremos jodiendo
a esa serpiente amarilla.

6
00:01:25,158 --> 00:01:26,495
Vamos.

7
00:01:43,496 --> 00:01:45,498
- Dios mío.
- Está bien.

8
00:01:46,702 --> 00:01:49,373
Este lugar no ha sido
tocado desde el huracán.

9
00:01:49,398 --> 00:01:51,002
Quince años.

10
00:01:53,484 --> 00:01:55,488
Cuidado. No, olvídalo.

11
00:01:55,721 --> 00:01:57,810
- ¿Qué?
- Creí que habías pisado algo,

12
00:01:57,844 --> 00:01:59,478
pero creo que estás bien.

13
00:02:01,639 --> 00:02:03,174
Cielos...

14
00:02:04,809 --> 00:02:06,310
Hay un mapa.

15
00:02:06,492 --> 00:02:07,914
Justo ahí.

16
00:02:09,218 --> 00:02:10,558
Genial.

17
00:02:11,039 --> 00:02:12,707
Muy bien.

18
00:02:17,196 --> 00:02:18,854
Eso definitivamente es guano.

19
00:02:18,932 --> 00:02:21,372
"Guano, me suena a algo".

20
00:02:21,403 --> 00:02:23,950
"El excremento de murciélago es un
recurso muy importante de los Wachati".

21
00:02:23,975 --> 00:02:25,663
- "Qué rico".
- "Qué rico".

22
00:02:25,705 --> 00:02:27,165
Shikaka...

23
00:02:32,545 --> 00:02:34,315
Recuérdame qué hacemos aquí.

24
00:02:34,348 --> 00:02:37,596
Tenemos que encontrar la habitación
amarilla de este tipo Baltasar

25
00:02:38,088 --> 00:02:40,691
y compararla con la última
foto de Sam y Violet,

26
00:02:40,716 --> 00:02:42,118
y entonces habremos resuelto el caso.

27
00:02:42,149 --> 00:02:43,264
De acuerdo.

28
00:02:43,306 --> 00:02:44,682
- Está bien.
- Habitación amarilla.

29
00:02:44,724 --> 00:02:46,068
En alguna parte por aquí.

30
00:02:47,825 --> 00:02:49,839
- Vamos por aquí.
- Bueno.

31
00:02:50,713 --> 00:02:52,364
Es por aquí.

32
00:02:54,609 --> 00:02:56,469
Dios... Si esta fuera
una película de terror,

33
00:02:56,494 --> 00:02:59,823
mis tías dirían: "¡No
vayas por ese pasillo!".

34
00:03:03,229 --> 00:03:05,118
Pero esto es una verdadera tontería.

35
00:03:07,698 --> 00:03:09,762
Esta no es una habitación amarilla.

36
00:03:10,917 --> 00:03:12,710
Es la habitación de Sam.

37
00:03:14,087 --> 00:03:15,713
¿Quieres hacer el tour?

38
00:03:15,755 --> 00:03:17,763
A decir verdad, sí.

39
00:03:18,543 --> 00:03:20,828
- Está bien.
- Sí.

40
00:03:52,062 --> 00:03:54,921
La habitación de Violet es
mucho mejor que la de Sam.

41
00:03:56,729 --> 00:03:57,970
Sí.

42
00:03:59,870 --> 00:04:02,874
Ese es un montón de moho negro,

43
00:04:02,920 --> 00:04:04,429
deberíamos salir de aquí.

44
00:04:04,470 --> 00:04:06,050
Bueno, no va a matarnos.

45
00:04:06,487 --> 00:04:09,837
No, el moho negro sí que mata.

46
00:04:10,143 --> 00:04:11,936
Te da sarpullidos y
otras cosas divertidas.

47
00:04:11,978 --> 00:04:13,523
Carajo.

48
00:04:15,314 --> 00:04:17,105
Palos de golf.

49
00:04:17,358 --> 00:04:19,218
No me jodas.

50
00:04:21,654 --> 00:04:24,933
Decías que hacer jet ski era
demasiado peligroso, pero...

51
00:04:25,929 --> 00:04:28,126
nada es más peligroso que

52
00:04:28,727 --> 00:04:32,285
andar siguiendo a tu loca mujer blanca.

53
00:04:34,168 --> 00:04:36,713
Y tener una aventura caucásica.

54
00:04:40,089 --> 00:04:41,340
- Puerta amarilla.
- Sí.

55
00:04:41,382 --> 00:04:42,679
Puerta amarilla. Serpiente amarilla.

56
00:04:42,776 --> 00:04:44,277
Lo sé. Está bien.

57
00:04:52,908 --> 00:04:54,145
¿Qué...?

58
00:04:54,187 --> 00:04:56,686
- Están todos estos botones...
- Esos arcos.

59
00:04:56,939 --> 00:04:59,484
¿Es una pista? Estos botones... ¿No?

60
00:05:00,116 --> 00:05:01,772
Nada. No tiene importancia.

61
00:05:02,528 --> 00:05:04,781
Bueno, no voy a revisar eso.

62
00:05:04,822 --> 00:05:07,241
Una monja rarísima.
No voy a revisar esto.

63
00:05:07,283 --> 00:05:08,609
Un terrario.

64
00:05:09,911 --> 00:05:11,181
¿Qué?

65
00:05:13,247 --> 00:05:15,875
Mierda. ¡Ten cuidado! ¡Cuidado, cuidado!

66
00:05:15,917 --> 00:05:17,251
Lo siento.

67
00:05:17,293 --> 00:05:18,875
La cama se ve bien.

68
00:05:19,545 --> 00:05:21,089
¿Quieres divertirte un rato?

69
00:05:24,384 --> 00:05:27,345
Está bien, ¿cómo se ve?

70
00:05:27,387 --> 00:05:28,971
- ¿Lo tenemos?
- No es aquí.

71
00:05:29,200 --> 00:05:30,910
- ¿Qué dices?
- No, no es aquí.

72
00:05:30,942 --> 00:05:32,308
Esta foto no fue tomada aquí.

73
00:05:32,357 --> 00:05:33,483
¿Estás segura?

74
00:05:33,518 --> 00:05:35,374
Sí. Estas son cuadradas y...

75
00:05:36,054 --> 00:05:37,305
¿dónde diablos estaban?

76
00:05:37,334 --> 00:05:38,952
Bueno, quizá huyeron juntos.

77
00:05:38,998 --> 00:05:41,845
Quizá tienes razón. Eran adolescentes
cachondos que salían en vacaciones,

78
00:05:41,870 --> 00:05:44,293
se enamoraron y huyeron, y
no quieren ser encontrados.

79
00:05:44,318 --> 00:05:45,357
Sí, tal vez. Sí.

80
00:05:45,382 --> 00:05:48,744
La gente hace toda clase
de tonterías por amor.

81
00:05:48,785 --> 00:05:50,147
Digo, mírame a mí.

82
00:05:50,910 --> 00:05:52,286
¿Qué se supone que significa eso?

83
00:05:52,567 --> 00:05:55,391
Bueno, dudo mucho que diría
que es algo inteligente

84
00:05:55,416 --> 00:05:57,479
andar por un resort abandonado,

85
00:05:58,127 --> 00:06:01,108
pero aquí estoy, ya sabes, por amor.

86
00:06:11,764 --> 00:06:13,921
Jamás entendí por qué a la
gente le gusta tanto el golf,

87
00:06:13,960 --> 00:06:15,911
pero ahora lo comprendo.

88
00:06:16,393 --> 00:06:19,062
A veces es divertido golpear cosas.

89
00:06:19,119 --> 00:06:20,129
Mierda.

90
00:06:24,485 --> 00:06:25,945
Oye,

91
00:06:25,987 --> 00:06:28,197
¿por qué no buscamos a
los padres de Sam y Violet

92
00:06:28,239 --> 00:06:30,533
y les contamos del teléfono
y que ellos se encarguen?

93
00:06:30,575 --> 00:06:31,743
Ven aquí.

94
00:06:31,784 --> 00:06:33,374
- ¿Qué?
- Mierda. Lo tengo.

95
00:06:34,365 --> 00:06:35,899
- Está bien.
- Creo que lo tengo.

96
00:06:35,924 --> 00:06:38,249
Tengo esto. ¿Sí?

97
00:06:38,291 --> 00:06:39,647
Mira eso.

98
00:06:40,918 --> 00:06:43,245
- Aquellas ventanas tienen arcos.
- Sí.

99
00:06:43,504 --> 00:06:45,958
Y estas ventanas también, y
ninguna de las otras son así.

100
00:06:46,013 --> 00:06:47,992
- ¿Qué? Espera. ¿De verdad?
- Sí.

101
00:06:48,426 --> 00:06:49,761
Está bien.

102
00:06:49,802 --> 00:06:52,368
Tenemos que ir ahí arriba.

103
00:06:53,598 --> 00:06:55,572
- ¿Tenemos que hacerlo?
- Está bien.

104
00:06:56,309 --> 00:06:58,636
Podrías quedarte a golpear tus pelotas.

105
00:07:01,560 --> 00:07:03,604
De acuerdo. Espera.

106
00:07:23,836 --> 00:07:25,971
¿Qué estás haciendo?

107
00:07:26,806 --> 00:07:28,200
¡Sam!

108
00:07:28,812 --> 00:07:30,228
¡Sam!

109
00:07:33,679 --> 00:07:35,932
- Ven aquí.
- Lo siento, papá. ¿Qué decías?

110
00:07:35,973 --> 00:07:37,975
¿Jet skis o banana acuática?

111
00:07:38,017 --> 00:07:39,310
¿Qué carajo...?

112
00:07:39,352 --> 00:07:40,728
¿Qué pasó?

113
00:07:40,770 --> 00:07:42,480
- ¿Qué?
- ¿Alguien lo tiró?

114
00:07:42,522 --> 00:07:44,244
No lo sé. ¿Qué diablos...?

115
00:07:44,307 --> 00:07:46,359
Quizá se cayó de un árbol.

116
00:07:46,401 --> 00:07:48,319
- ¿Estás bien?
- ¿Un árbol?

117
00:07:48,603 --> 00:07:49,604
Eso duele.

118
00:07:49,720 --> 00:07:51,148
¿Estás bien?

119
00:07:51,727 --> 00:07:53,074
Pudo haberme matado.

120
00:07:54,742 --> 00:07:56,183
Muy bien, volvamos a lo nuestro.

121
00:07:56,230 --> 00:07:57,662
- Es duro.
- ¿Jet skis o bananas?

122
00:07:57,704 --> 00:07:59,708
Es muy caro hacer las dos cosas.

123
00:07:59,762 --> 00:08:01,982
Yo voto por jet ski. ¿Jan?

124
00:08:02,208 --> 00:08:05,875
Jan en la parte de atrás
del jet ski... ¡Vaya imagen!

125
00:08:05,900 --> 00:08:07,307
Bueno, yo voto por la banana acuática,

126
00:08:07,346 --> 00:08:09,108
pero sé que mi voto realmente no cuenta.

127
00:08:09,171 --> 00:08:11,255
Sam, sé que eres un tipo de jet ski.

128
00:08:11,325 --> 00:08:13,035
No, la banana acuática parece divertida.

129
00:08:13,082 --> 00:08:15,295
¿Quieres montar una banana?

130
00:08:15,555 --> 00:08:17,214
Probaría esa banana.

131
00:08:17,831 --> 00:08:20,018
Parece un pene gigante.

132
00:08:20,059 --> 00:08:22,648
Bueno, quizá me guste
montar penes, papá.

133
00:08:22,673 --> 00:08:24,436
¿Estás bien, Sammy?

134
00:08:24,475 --> 00:08:27,059
Sí. Gracias, mamá. Tengo
un poco rígido el cuello.

135
00:08:27,106 --> 00:08:28,234
Hanna banan...

136
00:08:28,276 --> 00:08:30,373
Hanna, ¿qué dices?

137
00:08:30,436 --> 00:08:33,781
No te sientas presionada a
estar de acuerdo con Jan o Sam.

138
00:08:33,823 --> 00:08:35,324
Entonces, no la presiones, Carl.

139
00:08:35,366 --> 00:08:36,743
Incluso alquilaré dos.

140
00:08:36,784 --> 00:08:38,156
Janny y yo en uno.

141
00:08:38,187 --> 00:08:40,026
Y ustedes dos acurrucados en el otro.

142
00:08:40,128 --> 00:08:43,360
El jet ski parece bastante divertido.

143
00:08:43,399 --> 00:08:46,044
Voy a apoyar a mamá en esto.

144
00:08:46,085 --> 00:08:48,372
Ustedes pueden hacer jet ski juntos.

145
00:08:48,921 --> 00:08:51,793
Está bien, la maldita banana acuática.

146
00:08:57,513 --> 00:09:00,429
Oye, ¿qué carajo te pasa?

147
00:09:00,725 --> 00:09:01,768
¿A qué te refieres?

148
00:09:01,809 --> 00:09:03,561
¿Qué es lo que te pasa?

149
00:09:03,720 --> 00:09:06,203
¿Hice algo? ¿Dije algo que te molestara?

150
00:09:06,242 --> 00:09:07,565
No. ¿De qué hablas?

151
00:09:07,607 --> 00:09:09,439
¿Esto se trata de tu dibujo?

152
00:09:09,464 --> 00:09:10,693
¿Es porque no me gustó tu dibujo?

153
00:09:10,735 --> 00:09:12,503
El di... No. No, no, no. Yo no...

154
00:09:12,565 --> 00:09:14,585
Entonces, Sam, ¿a qué
viene tanto secreto?

155
00:09:14,610 --> 00:09:15,944
Lo siento. No...

156
00:09:16,634 --> 00:09:18,427
Yo creía que te gustaban los secretos.

157
00:09:18,618 --> 00:09:20,328
¡Aquí vamos!

158
00:09:23,047 --> 00:09:25,550
Indicaciones para llegar a la
fiesta navideña de esta noche.

159
00:09:25,833 --> 00:09:27,844
No es para turistas.

160
00:09:28,648 --> 00:09:32,610
- Oliver, eres un encanto.
- Nos vemos allí.

161
00:09:50,650 --> 00:09:52,037
Hola.

162
00:09:53,047 --> 00:09:54,382
- Sam, ¿cierto?
- Sí.

163
00:09:54,451 --> 00:09:55,599
Sí. Feliz Navidad.

164
00:09:55,646 --> 00:09:57,625
Probablemente crees que
soy un hijo de puta.

165
00:09:58,491 --> 00:10:00,049
¿Y por qué creería eso?

166
00:10:02,787 --> 00:10:05,660
Vi antes la foto de un pene
en el teléfono de mi novia.

167
00:10:06,541 --> 00:10:09,900
Y definitivamente no era el mío
porque jamás le he tomado una foto.

168
00:10:10,253 --> 00:10:12,598
Aparentemente, me ha estado
engañando con uno de sus profesores,

169
00:10:12,623 --> 00:10:14,270
así que supongo que era

170
00:10:14,668 --> 00:10:16,104
un pene de profesor viejo.

171
00:10:16,166 --> 00:10:18,715
Y no sé cómo podría saber
eso. No es como si...

172
00:10:18,746 --> 00:10:21,806
si tuviera anillos, como
una especie de árbol pene.

173
00:10:22,849 --> 00:10:24,841
Me escucho decir "pene" un montón

174
00:10:24,935 --> 00:10:28,107
y eso no está... No quiero
obsesionarme con eso.

175
00:10:29,105 --> 00:10:31,502
No tiene idea de que lo
sé y aún no la he dejado

176
00:10:31,541 --> 00:10:33,262
porque hemos estado juntos mucho tiempo.

177
00:10:33,293 --> 00:10:35,826
No tengo idea de cómo encarar
siquiera esa conversación,

178
00:10:35,851 --> 00:10:37,655
y encima de todo, estamos
ahora de vacaciones familiares,

179
00:10:37,697 --> 00:10:39,439
compartiendo una habitación
de hotel con mis padres,

180
00:10:39,485 --> 00:10:41,787
y también está la posibilidad
de que nada de eso importe

181
00:10:41,812 --> 00:10:43,985
y solo esté asustado y triste.

182
00:10:44,120 --> 00:10:45,872
No era mi intención acercarme y divagar

183
00:10:45,913 --> 00:10:47,436
y decir "pene" un montón de veces.

184
00:10:47,475 --> 00:10:49,140
Solo quería que supieras la...

185
00:10:49,500 --> 00:10:51,073
situación.

186
00:10:51,753 --> 00:10:53,782
- No te volveré a molestar.
- Oye.

187
00:10:54,149 --> 00:10:55,746
¿Cómo está el cuello?

188
00:10:57,008 --> 00:10:58,718
Bien. Gracias.

189
00:10:58,760 --> 00:11:00,098
¿Por qué no te tomas esto?

190
00:11:00,123 --> 00:11:01,971
Creo que lo necesitas más que yo.

191
00:11:02,013 --> 00:11:03,848
- Gracias.
- De nada.

192
00:11:08,227 --> 00:11:10,021
¿Qué tal está mi truco del pegamento?

193
00:11:10,063 --> 00:11:11,689
Creo que resultó bastante bien.

194
00:11:11,731 --> 00:11:13,552
Pica un poco, pero...

195
00:11:13,698 --> 00:11:16,039
Cuando ya esté curada,
se va a ver como esta.

196
00:11:16,736 --> 00:11:18,112
Se ve horrible.

197
00:11:18,154 --> 00:11:19,485
¿Qué?

198
00:11:19,906 --> 00:11:22,129
- ¿Quién hizo eso?
- Un palo de hockey.

199
00:11:22,168 --> 00:11:24,410
No, no, lo del pegamento
se ve aterrador.

200
00:11:24,452 --> 00:11:25,661
Mi padre lo hizo.

201
00:11:25,703 --> 00:11:27,213
Digo, es asqueroso.

202
00:11:27,238 --> 00:11:28,623
No, hizo un gran trabajo.

203
00:11:28,664 --> 00:11:30,500
Si me hubieras mostrado eso,

204
00:11:30,541 --> 00:11:32,543
habría ido corriendo al hospital.

205
00:11:32,585 --> 00:11:35,564
Te sugerí ir al hospital.
Fue lo primero que...

206
00:11:38,786 --> 00:11:40,663
¿Encontraste tu patineta?

207
00:11:41,088 --> 00:11:42,600
No.

208
00:11:42,678 --> 00:11:44,514
No, no tiene buena pinta.

209
00:11:45,765 --> 00:11:47,100
Estoy segura de que aparecerá.

210
00:11:47,141 --> 00:11:49,522
Al menos tu trago me ayuda con el dolor.

211
00:11:50,329 --> 00:11:51,762
Dame eso.

212
00:11:58,945 --> 00:12:00,442
¿Cuándo te marchas?

213
00:12:00,780 --> 00:12:02,805
Dentro de dos días, y luego a casa.

214
00:12:02,860 --> 00:12:05,248
- ¿Dónde queda tu casa?
- Estoy resolviendo eso.

215
00:12:05,927 --> 00:12:07,036
Detroit.

216
00:12:07,078 --> 00:12:09,461
Eso queda lejos de mí. San Diego.

217
00:12:10,039 --> 00:12:12,583
Bueno, supongo que no nos
volveremos a ver jamás.

218
00:12:12,625 --> 00:12:14,794
Espera, ¿qué tienes que hacer mañana?

219
00:12:17,270 --> 00:12:19,230
Tengo planes.

220
00:12:20,466 --> 00:12:21,718
¿Y esta noche?

221
00:12:21,759 --> 00:12:23,720
Oliver me invitó a la fiesta
navideña del personal.

222
00:12:23,761 --> 00:12:26,216
¿Sí? ¿Le parecerá bien
si me llevas contigo?

223
00:12:26,294 --> 00:12:28,049
Bueno, si no le parece bien, te dejo.

224
00:12:29,017 --> 00:12:30,435
¿Quieres que nos encontremos
en la pintura de la iguana?

225
00:12:30,468 --> 00:12:31,553
- Claro.
- ¿A las 22:30?

226
00:12:31,602 --> 00:12:32,812
- Sí.
- Bueno, de acuerdo.

227
00:12:32,854 --> 00:12:35,665
Genial, saluda de mi parte
al Profesor Cachondo.

228
00:12:35,857 --> 00:12:37,814
- ¿Sí?
- Lo haré. Gracias.

229
00:12:42,545 --> 00:12:46,281
Es el extremo de un
paraguas que está afilado.

230
00:12:47,042 --> 00:12:50,425
Dicen que es el mejor, así
que tienes que probarlo.

231
00:12:50,706 --> 00:12:51,982
- No.
- Papá.

232
00:12:52,024 --> 00:12:53,984
- Vi, no, no.
- Vamos.

233
00:12:54,026 --> 00:12:55,945
- Solo un mordisco.
- No, gracias.

234
00:12:59,990 --> 00:13:01,774
El pulpo es un animal inteligente.

235
00:13:01,799 --> 00:13:03,481
Sabe a una curita.

236
00:13:04,032 --> 00:13:05,742
Amigos...

237
00:13:05,784 --> 00:13:08,791
Quizá sea mejor solo comer
los rollitos Filadelfia.

238
00:13:08,832 --> 00:13:10,626
A tu mamá le encantaban.

239
00:13:18,442 --> 00:13:20,636
Renacuajo,

240
00:13:20,678 --> 00:13:24,181
estaba pensando que podríamos
hacer un viaje mañana.

241
00:13:24,223 --> 00:13:27,142
Quizá ir a ver algunas
ruinas o un cenote.

242
00:13:27,184 --> 00:13:29,478
Ya hice planes.

243
00:13:32,090 --> 00:13:33,425
Está bien.

244
00:13:37,528 --> 00:13:39,321
Conocí a un chico.

245
00:13:39,363 --> 00:13:41,532
Estaba con su patineta y
chocó contra una palmera,

246
00:13:41,573 --> 00:13:43,871
tuve que pegarle la cabeza
con adhesivo instantáneo...

247
00:13:43,940 --> 00:13:45,817
Esta noche tenemos una cita.

248
00:13:48,122 --> 00:13:50,499
Esa es mucha información.

249
00:13:50,541 --> 00:13:52,774
- ¿Usaste mi pegamento?
- Sí.

250
00:13:53,369 --> 00:13:54,931
¿Hiciste mi truco?

251
00:13:56,088 --> 00:13:58,478
- ¿Lo repusiste?
- No.

252
00:13:59,049 --> 00:14:00,718
Lo volví a meter en el bolso.

253
00:14:02,219 --> 00:14:04,263
Eso me parece bien.

254
00:14:06,223 --> 00:14:08,203
¿Y el sábado?

255
00:14:09,351 --> 00:14:11,539
Sí, el sábado me parece genial.

256
00:14:14,565 --> 00:14:16,912
Papá, ¿puedo...?

257
00:14:17,693 --> 00:14:19,778
¿Puedo... puedo irme?

258
00:14:19,820 --> 00:14:21,249
Te lo explicaré después. Es que...

259
00:14:21,327 --> 00:14:22,535
- Sí, claro.
- ¿Está bien?

260
00:14:22,566 --> 00:14:23,761
- Sí, ve.
- De acuerdo.

261
00:14:23,831 --> 00:14:25,150
- Diviértete.
- Feliz Navidad.

262
00:14:25,189 --> 00:14:26,568
Feliz Navidad.

263
00:14:30,831 --> 00:14:33,650
¿Me das una Sapporo grande?

264
00:14:33,818 --> 00:14:35,052
Sí, señor.

265
00:14:48,375 --> 00:14:50,010
Uy, el cuello.

266
00:14:50,035 --> 00:14:50,982
- Está bien.
- Lo siento.

267
00:14:51,007 --> 00:14:51,936
- Hola.
- Hola.

268
00:14:51,977 --> 00:14:53,729
Tu cabello está muy abultado.

269
00:14:53,858 --> 00:14:55,735
- ¿Gracias?
- No sé por qué dije eso.

270
00:14:55,760 --> 00:14:56,941
Sí.

271
00:14:56,982 --> 00:14:59,068
¿Qué ibas a decir?

272
00:14:59,109 --> 00:15:00,778
Encontré tu patineta.

273
00:15:00,819 --> 00:15:01,862
- ¿En serio?
- Sí.

274
00:15:01,904 --> 00:15:03,906
Pero un Papá Noel de cuarta

275
00:15:03,948 --> 00:15:05,467
- la estaba montando...
- ¿Qué?

276
00:15:05,506 --> 00:15:07,952
Sí, creo que se fue por aquí.

277
00:15:07,993 --> 00:15:10,332
Esta mañana vi un Papá Noel muy
raro en el balcón del penthouse.

278
00:15:10,403 --> 00:15:11,411
Debe ser su habitación.

279
00:15:11,436 --> 00:15:12,873
Sí, ¿pero por qué carajo
tiene tu patineta?

280
00:15:12,915 --> 00:15:13,916
No tengo ni idea.

281
00:15:13,958 --> 00:15:15,251
¿Qué vas a decirle?

282
00:15:15,292 --> 00:15:16,669
No lo sé, sinceramente jamás...

283
00:15:16,710 --> 00:15:18,045
¿Y si da pelea?

284
00:15:18,087 --> 00:15:19,349
¿Crees que podría dar pelea?

285
00:15:19,374 --> 00:15:20,631
No lo sé. Quizá.

286
00:15:20,673 --> 00:15:22,944
Esa es una situación para la que
no estoy para nada preparado.

287
00:15:26,476 --> 00:15:28,474
- ¿Qué pasa?
- Mierda.

288
00:15:28,973 --> 00:15:31,859
No creo que esta tarjeta
llave nos lleve al penthouse.

289
00:15:33,321 --> 00:15:35,490
A la mierda. ¿Quieres ir a la fiesta?

290
00:15:35,688 --> 00:15:37,529
- Sí.
- Vamos.

291
00:15:38,229 --> 00:15:39,606
Es mucha información para

292
00:15:39,631 --> 00:15:41,564
- una servilleta.
- No sé cómo leerla.

293
00:15:41,610 --> 00:15:43,756
- ¿Sabes?
- Espera. Necesito el código.

294
00:15:43,795 --> 00:15:46,198
¿Qué dice ahí? 286.

295
00:15:48,869 --> 00:15:50,682
¿Y definitivamente les
parece bien que vayamos?

296
00:15:51,101 --> 00:15:52,413
Que vaya yo, sí.

297
00:15:52,454 --> 00:15:55,537
En el peor de los casos,
tú entras de lo más bien y

298
00:15:55,569 --> 00:15:57,084
yo me quedo atrapado
aquí por el resto de...

299
00:15:57,126 --> 00:15:58,776
Mierda. ¿Escuchas la música?

300
00:15:59,704 --> 00:16:01,516
- No...
- No vayas por ahí.

301
00:16:01,548 --> 00:16:03,000
No vayas por ahí. Está bien.

302
00:16:03,050 --> 00:16:04,676
Eso sería divertido.

303
00:16:07,052 --> 00:16:10,102
Chicos, les juro que nos invitaron.

304
00:16:14,439 --> 00:16:15,774
Mierda.

305
00:16:21,540 --> 00:16:22,899
Dios mío.

306
00:16:28,568 --> 00:16:29,942
Violet, ¡viniste!

307
00:16:30,701 --> 00:16:32,774
¡Hola! Él es mi amigo Sam.

308
00:16:32,805 --> 00:16:34,493
- Hola.
- Un gusto conocerte, Sam.

309
00:16:34,525 --> 00:16:36,040
- Me alegra que vinieras.
- Gracias por invitarnos.

310
00:16:36,081 --> 00:16:37,329
¿Quieren algo de beber?

311
00:16:37,392 --> 00:16:38,610
- ¡Sí!
- Claro.

312
00:16:38,704 --> 00:16:39,986
¡Luna!

313
00:16:40,044 --> 00:16:41,712
¡Oli!

314
00:16:44,506 --> 00:16:45,966
Violet, Sam, ella es Luna.

315
00:16:46,008 --> 00:16:47,009
- Hola.
- ¡Sam!

316
00:16:47,051 --> 00:16:48,636
Me encanta tu blusa.

317
00:16:48,677 --> 00:16:50,165
¿De dónde sacaste tu blusa?

318
00:16:50,190 --> 00:16:52,555
No soy tan genial. Mi
amigo la hizo para mí.

319
00:16:52,594 --> 00:16:54,016
Quiero una igual.

320
00:16:54,058 --> 00:16:55,017
Gracias.

321
00:16:55,059 --> 00:16:56,295
¡Salud!

322
00:16:59,563 --> 00:17:01,680
- Bailemos.
- Está bien.

323
00:17:01,705 --> 00:17:03,435
- ¿Puedes tenerme la mochila?
- Sí.

324
00:17:03,474 --> 00:17:05,216
- Sí. Tú baila. Yo la tengo.
- Sí.

325
00:17:05,241 --> 00:17:06,752
Está bien, gracias.

326
00:17:31,474 --> 00:17:32,778
¿Quieres bailar?

327
00:17:32,994 --> 00:17:34,898
No bailo mucho que digamos.

328
00:17:56,328 --> 00:17:58,078
Buenas noches, señor.

329
00:17:58,455 --> 00:18:00,583
El bar ya cerró por Navidad.

330
00:18:00,624 --> 00:18:02,767
¿Puedo ayudarlo a
encontrar su habitación?

331
00:18:05,462 --> 00:18:07,793
¿Hay alguien a quien pueda llamar?

332
00:18:08,966 --> 00:18:10,508
No.

333
00:18:11,594 --> 00:18:12,895
No...

334
00:18:14,283 --> 00:18:18,057
mi mujer murió hace un año

335
00:18:18,559 --> 00:18:22,105
y mi hija quería pasar la Navidad aquí,

336
00:18:22,855 --> 00:18:25,451
pero no quiere pasarla conmigo...

337
00:18:43,732 --> 00:18:45,315
La casa invita.

338
00:18:46,378 --> 00:18:48,172
Quédese todo lo que quiera.

339
00:19:33,618 --> 00:19:35,005
¡Baltasar!

340
00:19:37,845 --> 00:19:39,636
¡Bienvenido, Baltasar!

341
00:20:45,669 --> 00:20:47,338
¿Quién es ese?

342
00:20:47,598 --> 00:20:49,141
Baltasar Frías.

343
00:20:49,183 --> 00:20:50,685
Usa el apellido Peniche.

344
00:20:50,726 --> 00:20:53,653
No quiere que la gente sepa que
es un Frías, pero todos lo saben.

345
00:20:53,678 --> 00:20:55,167
¿Un Frías?

346
00:20:55,191 --> 00:20:56,886
¿No sabes quiénes son los Frías?

347
00:20:57,567 --> 00:20:59,485
No jodas a la serpiente amarilla.

348
00:20:59,550 --> 00:21:01,169
Tiene cuatro narices.

349
00:21:02,263 --> 00:21:03,577
¿Qué?

350
00:21:04,229 --> 00:21:06,158
Voy a buscarnos otro trago.

351
00:21:06,200 --> 00:21:07,418
De acuerdo.

352
00:21:27,054 --> 00:21:29,015
Ah, gracias.

353
00:21:43,752 --> 00:21:46,085
DE VIOLET: NO JODAS A LA SERPIENTE
AMARILLA, TIENE CUATRO NARICES.

354
00:21:51,078 --> 00:21:53,331
¡Llegó Papá Noel!

355
00:22:00,916 --> 00:22:02,293
¡Oye!

356
00:22:02,348 --> 00:22:04,091
Amigo, creo que tienes mi patineta.

357
00:22:04,133 --> 00:22:05,044
¿Qué?

358
00:22:05,091 --> 00:22:07,011
Mi patineta. Creo que
la recogiste por acci...

359
00:22:07,053 --> 00:22:09,540
- ¿Qué patineta?
- La dejé junto a la piscina.

360
00:22:09,587 --> 00:22:11,293
Es de colores brillantes...

361
00:22:11,318 --> 00:22:12,642
Déjame en paz, chico.

362
00:22:12,683 --> 00:22:14,268
Oye, ¿quieres bailar?

363
00:22:14,310 --> 00:22:16,395
- Sí.
- ¿Sí? Ven.

364
00:22:29,473 --> 00:22:30,599
¡Oye!

365
00:22:31,594 --> 00:22:33,704
¿Sam? ¿Estás bien?

366
00:22:33,746 --> 00:22:35,522
Espera, bueno. Vámonos.

367
00:22:35,566 --> 00:22:37,167
Vamos, vamos.

368
00:22:43,798 --> 00:22:45,758
Dios mío, tu cabeza es como un
agujero negro para el dolor.

369
00:22:45,800 --> 00:22:47,009
Creo que me quebró la nariz.

370
00:22:47,051 --> 00:22:48,761
- Mierda.
- ¿Conseguimos la llave?

371
00:22:48,803 --> 00:22:50,583
Sí, la conseguimos. ¡Vamos!

372
00:22:50,666 --> 00:22:52,364
Vayamos a buscar tu patineta. Vamos.

373
00:22:53,259 --> 00:22:54,609
Está bien.

374
00:22:55,142 --> 00:22:57,341
Jamás me habían golpeado en el rostro.

375
00:23:01,399 --> 00:23:03,109
Demasiados escalones.

376
00:23:03,384 --> 00:23:05,392
No estoy para nada en forma.

377
00:23:13,210 --> 00:23:14,501
Mierda.

378
00:23:18,124 --> 00:23:19,667
Algo no está bien.

379
00:23:20,274 --> 00:23:22,707
¿Sí? ¿Algo te parece un poco raro?

380
00:23:23,754 --> 00:23:25,929
Estas no son las ventanas correctas.

381
00:23:26,558 --> 00:23:29,728
Este es el octavo piso, pero
juraría que conté nueve.

382
00:23:31,345 --> 00:23:33,681
Bueno, Em, hasta aquí
llegan las escaleras.

383
00:23:45,750 --> 00:23:47,331
Hay otro piso.

384
00:23:47,366 --> 00:23:49,201
¿Qué carajo...? ¿En serio?

385
00:23:49,610 --> 00:23:50,945
- ¿En serio?
- Está bien.

386
00:23:51,042 --> 00:23:53,257
- Emma, ¿qué haces?
- Solo son tres metros.

387
00:23:53,282 --> 00:23:54,786
- No, no, no. Vamos.
- ¿Qué? Para.

388
00:23:54,827 --> 00:23:56,453
No. Dios mío, para.

389
00:23:56,485 --> 00:23:58,080
No. ¿Estás bromeando? ¡No!

390
00:23:58,122 --> 00:23:59,624
Vamos a subir por ahí.

391
00:23:59,665 --> 00:24:00,875
- Hay una escalerita.
- ¡No, no lo haremos! ¡No, no!

392
00:24:00,917 --> 00:24:02,168
- Voy a subir...
- No, no.

393
00:24:02,210 --> 00:24:04,962
Dame algo de crédito. Vamos...
No seas estúpida, carajo.

394
00:24:05,004 --> 00:24:07,050
- Voy a subir.
- ¡No vamos a subir

395
00:24:07,075 --> 00:24:09,476
por el hueco de un puto
ascensor abandonado!

396
00:24:10,927 --> 00:24:12,678
Vamos a ir a terapia.

397
00:24:12,884 --> 00:24:14,219
Como pareja.

398
00:24:28,236 --> 00:24:30,321
Estoy bien, estoy bien. Estoy bien.

399
00:24:31,697 --> 00:24:33,205
Está bien.

400
00:25:01,060 --> 00:25:02,457
Vaya...

401
00:25:03,385 --> 00:25:05,244
Feliz Navidad.

402
00:25:20,746 --> 00:25:23,291
Cielos, el Papá Noel raro
se pone más raro aun.

403
00:25:33,174 --> 00:25:35,672
Y... ¿ahora qué?

404
00:25:36,885 --> 00:25:39,234
Supongo que buscamos la patineta, ¿no?

405
00:25:57,950 --> 00:25:59,799
- Quítate la camiseta.
- De acuerdo.

406
00:26:01,996 --> 00:26:03,956
Me siento rato estando encima tuyo.

407
00:26:03,981 --> 00:26:05,465
- Sí.
- Está bien.

408
00:26:08,304 --> 00:26:09,545
Espera. Está bien.

409
00:26:09,587 --> 00:26:10,857
Está bien, está bien.

410
00:26:10,882 --> 00:26:12,683
Te tengo. Te tengo.

411
00:26:12,714 --> 00:26:14,175
Ven aquí.

412
00:26:14,217 --> 00:26:15,422
Ven aquí.

413
00:26:16,636 --> 00:26:17,637
Está bien.

414
00:26:25,605 --> 00:26:27,241
¿Oíste eso?

415
00:26:28,231 --> 00:26:30,399
¿Cómo saldremos de aquí?

416
00:26:32,401 --> 00:26:33,653
Oh, no, no.

417
00:26:36,906 --> 00:26:38,614
Dios mío...

418
00:26:39,408 --> 00:26:40,972
Cielos. Está bien.

419
00:26:41,095 --> 00:26:42,805
¿Qué carajo es este lugar?

420
00:26:43,621 --> 00:26:44,739
No lo sé.

421
00:26:45,307 --> 00:26:46,728
¿En serio?

422
00:26:53,297 --> 00:26:55,370
No me anoté para esta mierda.

423
00:27:07,728 --> 00:27:09,355
Reconozco esto.

424
00:27:09,397 --> 00:27:12,077
Sí, esto es. Ven aquí.

425
00:27:12,102 --> 00:27:13,526
- Cielos...
- Ponte allí.

426
00:27:13,568 --> 00:27:14,861
- ¿Qué?
- Ponte allí.

427
00:27:14,902 --> 00:27:16,696
Tómame una foto. Saca tu cámara.

428
00:27:16,737 --> 00:27:17,697
De acuerdo.

429
00:27:20,366 --> 00:27:22,410
- Sí. Abajo. Más abajo.
- Está bien.

430
00:27:22,451 --> 00:27:23,653
Muy bien.

431
00:27:29,075 --> 00:27:31,627
- Bien. Tomé un par.
- ¿Puedo verla?

432
00:27:47,894 --> 00:27:49,578
Es aquí.

433
00:27:52,356 --> 00:27:54,011
Estuvieron aquí.

434
00:27:55,517 --> 00:27:56,685
Mierda.

435
00:27:56,861 --> 00:27:58,234
- Mierda.
- Carajo.

436
00:27:58,905 --> 00:28:00,531
Vamos. Ven conmigo.

437
00:28:00,657 --> 00:28:03,073
¿Y cómo vamos a salir?

438
00:28:06,370 --> 00:28:08,623
Subimos por el hueco del ascensor...

439
00:28:08,664 --> 00:28:10,451
¿Quién es ese tonto?

440
00:28:10,848 --> 00:28:12,805
- Oh, no.
- Dios mío.

441
00:28:16,153 --> 00:28:17,863
¿Adónde vamos? Ven.

442
00:28:18,007 --> 00:28:19,798
¿Qué diablos es esto?

443
00:28:23,099 --> 00:28:24,392
Mierda.

444
00:28:24,433 --> 00:28:25,765
Aquí dentro. Vamos, vamos.

445
00:28:25,806 --> 00:28:27,142
¿Qué carajo...?

446
00:28:27,605 --> 00:28:28,989
Dios mío.

447
00:28:32,230 --> 00:28:34,542
Bueno, esto se puso mucho más siniestro.

448
00:28:36,414 --> 00:28:37,883
Bien.

449
00:28:52,041 --> 00:28:53,830
Cielos... ¿Em?

450
00:28:54,377 --> 00:28:55,378
¿Sí?

451
00:28:55,419 --> 00:28:57,630
Ven aquí. Deberías ver esto.

452
00:29:05,054 --> 00:29:06,806
¡Dios mío!

453
00:29:09,851 --> 00:29:11,727
- Ese es Baltasar, ¿verdad?
- Sí.

454
00:29:11,769 --> 00:29:13,418
- Y esa es Luna.
- Sí.

455
00:29:15,189 --> 00:29:17,618
Todo esto es el Oceana Vista.

456
00:29:17,984 --> 00:29:20,778
Lo que significa que ese es
el pent... ¡Esos son ellos!

457
00:29:20,820 --> 00:29:22,113
¡Son Sam y Violet!

458
00:29:22,154 --> 00:29:25,359
¡Y los arcos, están en este apartamento!

459
00:29:25,430 --> 00:29:27,446
¡Dios mío! Bien. A ver...

460
00:29:29,203 --> 00:29:30,968
Quiero tomar una foto.

461
00:29:31,280 --> 00:29:32,479
Oye, espera.

462
00:29:33,097 --> 00:29:34,738
Un momento.

463
00:29:34,815 --> 00:29:36,740
Maldita sea.

464
00:29:37,795 --> 00:29:39,684
No puedo llegar a...

465
00:29:40,548 --> 00:29:42,174
¿Qué es esto?

466
00:29:53,895 --> 00:29:55,050
Un diente.

467
00:29:55,175 --> 00:29:56,377
Mi diente. Se quebró.

468
00:29:56,440 --> 00:29:57,940
¿Se quebró... tu diente?

469
00:29:57,982 --> 00:29:59,734
- Sí.
- Los dientes no se rompen así nomás.

470
00:29:59,775 --> 00:30:01,039
- El mío obviamente sí.
- Emma.

471
00:30:01,064 --> 00:30:02,756
Esa es tu prueba. No duele ni nada.

472
00:30:02,802 --> 00:30:04,264
¿Cuándo pasó?

473
00:30:04,289 --> 00:30:06,224
Pasó anoche, en la piscina.

474
00:30:06,278 --> 00:30:07,529
¿Por qué no me lo dijiste?

475
00:30:07,576 --> 00:30:09,216
No tengo que decirte todo.

476
00:30:09,619 --> 00:30:11,080
¿Puedes moverte?

477
00:30:11,749 --> 00:30:13,071
¿Por favor?

478
00:30:14,373 --> 00:30:16,415
No me mires así, por favor.

479
00:30:17,001 --> 00:30:19,629
Siento cómo me juzgas

480
00:30:19,670 --> 00:30:20,922
y no lo necesito.

481
00:30:20,963 --> 00:30:22,506
Pareces una drogadicta.

482
00:30:22,548 --> 00:30:24,050
- Cielos...
- Bueno, digo,

483
00:30:24,091 --> 00:30:26,614
Em, se te caen los dientes...

484
00:30:26,639 --> 00:30:28,122
- Un diente se cayó, Noah.
- Eso no es bueno...

485
00:30:28,169 --> 00:30:29,388
- Solo uno.
- para nada.

486
00:30:29,441 --> 00:30:30,431
- Parte de un diente.
- Cómo te comportas

487
00:30:30,473 --> 00:30:33,226
con este teléfono...
Bueno, eso da igual.

488
00:30:33,267 --> 00:30:35,365
Está bien, pero yo...

489
00:30:37,355 --> 00:30:39,933
Estoy preocupado por ti.

490
00:30:39,972 --> 00:30:41,602
Genial. Me siento muy cuidada.

491
00:30:41,626 --> 00:30:42,662
No hagas eso.

492
00:30:42,686 --> 00:30:44,098
Intento conseguir evidencia.

493
00:30:44,123 --> 00:30:45,571
¡Para! Para, para. ¡Ya basta!

494
00:30:45,613 --> 00:30:46,989
- ¡Para! No me importa...
- ¡Para tú!

495
00:30:47,031 --> 00:30:48,574
- nada de eso.
- Bueno...

496
00:30:48,616 --> 00:30:51,327
¡No hagas oídos sordos y evites hablar!

497
00:30:51,369 --> 00:30:52,578
No quiero un sermón ahora.

498
00:30:52,620 --> 00:30:53,913
No quiero un sermón. Por favor, muévete.

499
00:30:53,955 --> 00:30:55,145
No sé por qué no quieres

500
00:30:55,211 --> 00:30:56,754
- Noah, muévete.
- hablar, carajo.

501
00:31:05,356 --> 00:31:07,222
¿Hay alguien aquí?

502
00:31:08,719 --> 00:31:10,096
¿Qué hacemos?

503
00:31:10,137 --> 00:31:11,305
¿Qué hacemos?

504
00:31:11,347 --> 00:31:12,515
Bueno... Métete en el armario.

505
00:31:12,557 --> 00:31:13,803
Métete en el armario.
Métete en el armario.

506
00:31:13,849 --> 00:31:15,434
Vamos, vamos, vamos.

507
00:31:19,597 --> 00:31:20,890
Apaga tu linterna. Apaga tu linterna.

508
00:31:20,924 --> 00:31:22,024
Apaga tu linterna.

509
00:31:22,073 --> 00:31:23,353
Mierda, está bien.

510
00:31:28,990 --> 00:31:31,117
- Tengo que buscar mi bolso.
- Salgamos de aquí.

511
00:31:31,158 --> 00:31:32,834
- No, mi libro está ahí.
- Olvida el bolso.

512
00:31:32,896 --> 00:31:35,133
No, es de mi madre. Murió el año pasado.

513
00:31:35,454 --> 00:31:37,790
Lo siento. No sé por qué
te cuento esto ahora.

514
00:31:56,203 --> 00:31:57,830
Dios mío.

515
00:31:57,993 --> 00:31:59,825
Ese es Baltasar Frías.

516
00:31:59,888 --> 00:32:01,226
¿Qué carajo hace aquí?

517
00:32:01,273 --> 00:32:03,120
- ¿Cómo es posible?
- No lo sé.

518
00:32:13,842 --> 00:32:15,590
Tiene el teléfono.

519
00:32:15,802 --> 00:32:18,555
- No.
- No, no, no.

520
00:32:22,350 --> 00:32:23,351
¡No, no!

521
00:32:23,393 --> 00:32:24,936
- ¿Qué haces, Emma?
- ¡Oye!

522
00:32:24,978 --> 00:32:26,605
¡Oye! ¡Suelta ese teléfono!

523
00:32:26,646 --> 00:32:28,601
¡Dame ese teléfono! ¡Detente!

524
00:32:29,691 --> 00:32:30,859
Suelta el teléfono.

525
00:32:30,901 --> 00:32:32,683
- Dámelo.
- No puedo.

526
00:32:33,111 --> 00:32:34,765
Baja el hierro 9.

527
00:32:34,790 --> 00:32:36,131
¿Quieres que hagamos locuras?

528
00:32:36,948 --> 00:32:38,950
¡Dale! Vamos a hacer locuras, carajo.

529
00:32:38,992 --> 00:32:41,040
Dame el teléfono.

530
00:32:41,065 --> 00:32:42,608
¡Cálmense todos!

531
00:32:42,633 --> 00:32:43,788
- Esto solo es...
- ¡Noah!

532
00:32:43,827 --> 00:32:44,827
¿Qué?

533
00:32:49,169 --> 00:32:50,670
¡No, no, no, no!

534
00:32:58,381 --> 00:32:59,844
¡No!

535
00:33:13,147 --> 00:33:15,240
Oh, mierda...

536
00:33:20,828 --> 00:33:25,922
www.subtitulamos.tv

