1
00:00:14,420 --> 00:00:16,765
Her breathing has become intermittent.

2
00:00:18,551 --> 00:00:20,272
We're approaching the end.

3
00:00:20,570 --> 00:00:23,187
_

4
00:00:23,213 --> 00:00:25,787
Isn't there something you
can give her for the pain?

5
00:00:25,813 --> 00:00:28,017
I ran out of opium weeks ago.

6
00:00:29,593 --> 00:00:32,750
I'm just not equipped to
deal with this much death.

7
00:00:34,368 --> 00:00:38,921
Daddy, will she be buried
in a ditch like the others?

8
00:00:39,500 --> 00:00:40,928
No, Edward.

9
00:00:42,020 --> 00:00:44,291
Those graves are for the poor.

10
00:00:44,768 --> 00:00:47,507
She'll be buried in the cemetery.

11
00:00:48,698 --> 00:00:50,735
Next to your sisters.

12
00:00:56,531 --> 00:00:59,635
Why have our friends not
come to visit this time?

13
00:01:02,252 --> 00:01:04,690
Because all of our friends are dead.

14
00:01:32,251 --> 00:01:33,845
You may enter.

15
00:01:37,762 --> 00:01:41,134
Welcome to the House of Lazarus.

16
00:01:43,406 --> 00:01:45,545
Under God's eye,

17
00:01:45,578 --> 00:01:47,767
may you enter this space.

18
00:01:48,316 --> 00:01:49,899
Would you like a cup of tea?

19
00:01:50,447 --> 00:01:51,603
No.

20
00:02:05,004 --> 00:02:06,330
As you will.

21
00:02:16,540 --> 00:02:18,400
My name is Celeste.

22
00:02:19,172 --> 00:02:21,033
May I know your name?

23
00:02:22,258 --> 00:02:24,752
I don't have time for theatrics.

24
00:02:26,359 --> 00:02:27,932
Well, then.

25
00:02:29,533 --> 00:02:30,963
Let's get to it.

26
00:02:44,390 --> 00:02:46,127
What the hell is that?

27
00:02:47,506 --> 00:02:49,440
It's what you came here for.

28
00:02:51,312 --> 00:02:53,400
Are you ready for the feast?

29
00:02:54,408 --> 00:02:56,565
Father who art in heaven.

30
00:02:58,815 --> 00:03:00,578
There is no want to worry.

31
00:03:00,604 --> 00:03:03,041
You are a menace to society.

32
00:03:03,838 --> 00:03:05,500
I'm not contagious.

33
00:03:05,526 --> 00:03:07,732
My wounds have the power to heal.

34
00:03:08,119 --> 00:03:10,541
That's why you're here, isn't it?

35
00:03:10,567 --> 00:03:12,719
Men seek out my services

36
00:03:12,752 --> 00:03:15,611
so that this plague will
pass over their homes.

37
00:03:15,643 --> 00:03:18,096
They say I have been anointed

38
00:03:18,172 --> 00:03:19,994
by Saint Lazarus.

39
00:03:23,339 --> 00:03:25,611
One lick...

40
00:03:26,713 --> 00:03:28,492
on my pustules

41
00:03:28,518 --> 00:03:30,815
will ward off smallpox

42
00:03:31,587 --> 00:03:33,268
indefinitely.

43
00:03:35,336 --> 00:03:38,088
It's warm...

44
00:03:39,706 --> 00:03:41,408
and sweet.

45
00:03:43,008 --> 00:03:45,280
Every man who has tasted me

46
00:03:45,751 --> 00:03:48,041
has gone on to live

47
00:03:48,591 --> 00:03:50,471
a healthy life.

48
00:03:50,591 --> 00:03:52,510
I promise you.

49
00:03:54,448 --> 00:03:55,900
Come forth.

50
00:04:04,323 --> 00:04:05,994
Close your eyes.

51
00:04:11,885 --> 00:04:13,623
Open your mouth.

52
00:04:13,875 --> 00:04:16,734
Now imagine heaven

53
00:04:17,610 --> 00:04:19,570
on your tongue.

54
00:04:39,450 --> 00:04:41,346
You are an occultist.

55
00:04:41,372 --> 00:04:44,146
So, you only wanted sex, then?

56
00:04:44,513 --> 00:04:45,929
Shame on you,

57
00:04:45,955 --> 00:04:47,624
Pastor Walter.

58
00:04:49,913 --> 00:04:51,750
That is not my name.

59
00:04:53,482 --> 00:04:55,123
I am not he.

60
00:04:55,380 --> 00:04:57,525
I know you are the new minister.

61
00:04:57,551 --> 00:05:01,357
- That church is a house of lies.
- Blasphemous witch!

62
00:05:12,182 --> 00:05:14,863
If you speak a word of this to anyone,

63
00:05:15,043 --> 00:05:17,682
I will see to it that you are hanged.

64
00:05:24,531 --> 00:05:26,174
Hypocrite.

65
00:06:03,493 --> 00:06:07,196
www.subtitulamos.tv

66
00:06:22,983 --> 00:06:26,170
Rachel Brown was a woman of God.

67
00:06:28,109 --> 00:06:30,052
An obedient wife.

68
00:06:31,482 --> 00:06:33,052
Devoted mother.

69
00:06:34,656 --> 00:06:36,396
A follower

70
00:06:37,101 --> 00:06:38,529
of Christ.

71
00:06:39,200 --> 00:06:42,442
Because of Eve's original sin,

72
00:06:42,672 --> 00:06:46,445
sickness and suffering
is a part of life.

73
00:06:48,412 --> 00:06:50,082
People of Christ.

74
00:06:52,122 --> 00:06:56,380
Sin does not come without consequences.

75
00:06:57,373 --> 00:07:00,505
You're going to talk about sin?

76
00:07:03,427 --> 00:07:04,915
Wretched woman.

77
00:07:04,941 --> 00:07:08,582
This man is a false prophet.

78
00:07:09,192 --> 00:07:11,872
Leave this church and save yourselves.

79
00:07:11,898 --> 00:07:15,091
Begone from this holy space, idolatress.

80
00:07:15,117 --> 00:07:19,255
He beat me for trying to heal him.

81
00:07:21,943 --> 00:07:23,695
I visited her,

82
00:07:23,721 --> 00:07:26,255
but only to pray for her soul.

83
00:07:27,568 --> 00:07:31,670
She is a disease-spreading prostitute.

84
00:07:31,696 --> 00:07:33,302
Wicked woman.

85
00:07:37,724 --> 00:07:40,878
Don't pretend like you
don't know who I am.

86
00:07:40,904 --> 00:07:43,263
I am the Daughter

87
00:07:44,128 --> 00:07:46,005
of Lazarus.

88
00:07:46,670 --> 00:07:52,295
Today, God has called upon me

89
00:07:52,373 --> 00:07:54,779
to warn you that this...

90
00:07:55,146 --> 00:07:57,722
this man, this preacher,

91
00:07:57,755 --> 00:08:01,339
will ring in a new era of death

92
00:08:01,365 --> 00:08:04,408
and destruction, if we let him.

93
00:08:04,434 --> 00:08:07,505
She is no daughter of Lazarus.

94
00:08:08,920 --> 00:08:13,646
She is a daughter of Satan himself.

95
00:08:14,287 --> 00:08:17,073
She is to blame for our ruin.

96
00:08:17,099 --> 00:08:20,104
She is the source of God's wrath.

97
00:08:20,130 --> 00:08:23,057
We must purge this sorceress
from our community,

98
00:08:23,083 --> 00:08:24,635
for our survival.

99
00:08:24,849 --> 00:08:26,521
String her up

100
00:08:26,547 --> 00:08:28,485
and send her to the gallows!

101
00:08:28,511 --> 00:08:30,388
- Whore!
- Hang her now!

102
00:08:30,414 --> 00:08:33,748
Defend us in battle, Prince
of the Heavenly Host.

103
00:08:34,224 --> 00:08:37,940
Be our protection against the wickedness

104
00:08:37,966 --> 00:08:40,810
- and snares of the devil.
- Enough!

105
00:08:41,978 --> 00:08:43,677
Sit down.

106
00:08:46,785 --> 00:08:50,459
I will not have my wife's
funeral marred with a hanging.

107
00:08:59,047 --> 00:09:02,047
We haven't known each
other for terribly long,

108
00:09:02,073 --> 00:09:05,193
but I consider you a friend, Thomas.

109
00:09:05,219 --> 00:09:06,969
Thank you, Pastor.

110
00:09:07,294 --> 00:09:08,915
As I do you.

111
00:09:09,301 --> 00:09:13,176
So, I may speak freely then, and
you won't take any offense?

112
00:09:13,695 --> 00:09:15,159
I would hope so,

113
00:09:15,388 --> 00:09:18,383
- and that you would grant me the same grace.
- Good.

114
00:09:18,851 --> 00:09:22,057
Don't ever challenge my
authority like that again.

115
00:09:22,090 --> 00:09:24,161
This congregation needs a strong leader,

116
00:09:24,264 --> 00:09:26,469
and I won't have you weakening me.

117
00:09:27,434 --> 00:09:29,209
I'm sorry, Pastor. I...

118
00:09:29,235 --> 00:09:31,075
Why would you defend a prostitute?

119
00:09:31,108 --> 00:09:33,079
I had to think of my son.

120
00:09:33,259 --> 00:09:34,896
It was his mother's funeral.

121
00:09:34,922 --> 00:09:36,954
He's already lost two sisters.

122
00:09:36,987 --> 00:09:38,657
Yes, of course.

123
00:09:40,321 --> 00:09:42,502
I'm sorry, Thomas.

124
00:09:44,000 --> 00:09:47,376
The grief of this community
weighs so heavily on me.

125
00:09:48,643 --> 00:09:50,993
At times, the losses becomes a blur.

126
00:09:51,734 --> 00:09:54,095
Do you really believe
that we may be cursed?

127
00:09:55,243 --> 00:09:56,779
Only time will tell.

128
00:09:56,805 --> 00:09:59,131
In the meantime, we must pray

129
00:09:59,157 --> 00:10:01,590
God will grant us peace
in our suffering.

130
00:10:01,616 --> 00:10:03,120
What if prayer isn't enough?

131
00:10:04,015 --> 00:10:06,061
Is there something you're withholding?

132
00:10:06,087 --> 00:10:10,054
You believe that, sometimes, God
requires us to take a leap of faith, yes?

133
00:10:10,080 --> 00:10:11,790
Yes, of course.

134
00:10:13,899 --> 00:10:15,865
I've learned of a new ritual,

135
00:10:15,898 --> 00:10:18,274
one that possibly wards off the plague.

136
00:10:20,737 --> 00:10:22,039
A ritual?

137
00:10:23,856 --> 00:10:25,860
In a town not far from here,

138
00:10:25,977 --> 00:10:28,256
a man of faith received
a message from God

139
00:10:28,282 --> 00:10:30,709
compelling him to believe
that smallpox was caused

140
00:10:30,735 --> 00:10:33,649
by the dead rising at night to
feast on the bodies of the living.

141
00:10:34,180 --> 00:10:36,092
So, the townspeople dug up the graves

142
00:10:36,118 --> 00:10:37,779
of those who had passed
from the disease,

143
00:10:37,805 --> 00:10:40,149
and they found that their
bodies had barely decomposed,

144
00:10:40,175 --> 00:10:42,610
even months after their burials.

145
00:10:44,719 --> 00:10:45,958
They removed the hearts,

146
00:10:45,991 --> 00:10:47,996
to prevent the possessed bodies

147
00:10:48,029 --> 00:10:50,942
from continuing their nightly
haunts, and for good measure,

148
00:10:50,968 --> 00:10:52,571
they burned them.

149
00:10:52,899 --> 00:10:55,305
Th-This sounds like a fable,

150
00:10:55,811 --> 00:10:57,982
dreamt up by the desperate and lonely.

151
00:10:58,015 --> 00:11:00,922
But the disease stopped spreading.

152
00:11:00,955 --> 00:11:03,727
Soon, the town recovered and
life went back to normal.

153
00:11:03,760 --> 00:11:06,844
Are you suggesting that we
practice this savagery?

154
00:11:06,870 --> 00:11:09,806
I'm asking your permission
to exhume my wife's heart

155
00:11:09,839 --> 00:11:11,008
to save my son.

156
00:11:11,056 --> 00:11:13,000
I can't suffer any more loss.

157
00:11:14,230 --> 00:11:16,047
We could do it tonight...

158
00:11:17,220 --> 00:11:19,024
before she's buried in the morning.

159
00:11:19,057 --> 00:11:20,555
We will be

160
00:11:20,665 --> 00:11:23,490
driven out of town as heretics.

161
00:11:23,516 --> 00:11:26,138
Just this one corpse, as an experiment.

162
00:11:26,171 --> 00:11:27,727
No one has to know.

163
00:11:44,410 --> 00:11:46,582
Should we say a prayer?

164
00:11:48,980 --> 00:11:52,808
Father, we know that Rachel
is in heaven with you,

165
00:11:53,613 --> 00:11:56,767
and that her body is but an empty shell.

166
00:11:56,800 --> 00:11:58,758
We ask that you

167
00:11:59,346 --> 00:12:01,840
protect us from the evil forces

168
00:12:01,866 --> 00:12:04,397
that would use this shell
for the devil's work,

169
00:12:04,597 --> 00:12:09,135
so that we may serve you with
healthy bodies and sound minds.

170
00:12:09,465 --> 00:12:11,315
- Amen.
- Amen.

171
00:12:27,894 --> 00:12:29,431
I can't do it.

172
00:12:50,106 --> 00:12:51,553
This ritual...

173
00:12:52,584 --> 00:12:55,116
does it cure those who
are already infected?

174
00:12:55,149 --> 00:12:56,678
Burning it won't.

175
00:12:58,023 --> 00:13:00,310
But, apparently, eating it might.

176
00:13:02,659 --> 00:13:04,029
Walter.

177
00:13:05,023 --> 00:13:07,435
We're not eating my wife's heart.

178
00:13:13,373 --> 00:13:15,081
Absolutely not.

179
00:13:15,107 --> 00:13:17,001
Think of your son.

180
00:13:21,603 --> 00:13:24,174
This isn't the way Mama used to make it.

181
00:13:24,207 --> 00:13:26,639
It's Daddy's new recipe. Eat up.

182
00:13:27,184 --> 00:13:29,561
It looks disgusting.

183
00:13:30,740 --> 00:13:32,561
It'll keep us healthy.

184
00:13:32,892 --> 00:13:35,811
You don't want to get sick like
your mother and sisters, do you?

185
00:13:40,139 --> 00:13:43,498
We have to stay strong and
keep living, for them.

186
00:13:49,124 --> 00:13:51,504
Heavenly Father...

187
00:14:01,006 --> 00:14:02,306
Delilah.

188
00:14:02,651 --> 00:14:05,103
Sorry to bother you at
this hour, Mr. Browne.

189
00:14:05,129 --> 00:14:07,736
Kammi's udders were stopped
up till half past four.

190
00:14:07,762 --> 00:14:10,701
I barely finished milking her
before the sun went down.

191
00:14:14,088 --> 00:14:16,611
Your wife's funeral. I'm so sorry.

192
00:14:16,637 --> 00:14:18,775
- I completely forgot.
- It's all right.

193
00:14:19,127 --> 00:14:22,064
- You're a busy woman.
- Perhaps my absence was a good thing.

194
00:14:22,090 --> 00:14:24,244
We all know how Pastor
Walter feels about me.

195
00:14:24,270 --> 00:14:28,304
Is it true that you dance with
the devil under the full moon?

196
00:14:28,330 --> 00:14:30,642
Edward, stop it.

197
00:14:32,381 --> 00:14:35,155
People will always gossip
about an unmarried woman.

198
00:14:35,181 --> 00:14:37,088
If only you would come
to church sometime.

199
00:14:37,114 --> 00:14:38,827
Perhaps you could meet someone special.

200
00:14:38,853 --> 00:14:41,556
Thomas, I love my life
just the way it is:

201
00:14:41,754 --> 00:14:44,650
happy, free, and unmarried.

202
00:14:45,103 --> 00:14:48,596
Besides, who needs a man when you
have the devil as your dance partner?

203
00:14:48,970 --> 00:14:50,846
I'll let you get back to your evening.

204
00:14:50,963 --> 00:14:53,275
My condolences again.

205
00:14:54,522 --> 00:14:55,963
Good night, Edward.

206
00:14:56,556 --> 00:14:58,321
Good night, Delilah.

207
00:15:04,002 --> 00:15:07,317
Pastor Walter says never
to trust a milkmaid.

208
00:15:08,005 --> 00:15:09,705
Nothing is so unclean

209
00:15:09,731 --> 00:15:12,466
- as a woman who lives with beasts.
- Edward.

210
00:15:12,723 --> 00:15:15,692
be kind to those less fortunate than us.

211
00:15:16,160 --> 00:15:18,164
Now, have some more stew.

212
00:15:29,692 --> 00:15:31,089
Hi, Kammi.

213
00:15:46,843 --> 00:15:48,264
I'm so sorry.

214
00:15:48,429 --> 00:15:51,311
I didn't mean to intrude.
I was just leaving.

215
00:15:52,771 --> 00:15:54,311
You're hurt.

216
00:15:54,337 --> 00:15:56,444
It's no... it's nothing.

217
00:15:56,746 --> 00:15:59,754
It's not nothing. You need a doctor.

218
00:15:59,780 --> 00:16:02,777
- Let me take you to town.
- No, no, no. It's not safe for me there.

219
00:16:02,803 --> 00:16:04,895
- Who did this to you?
- I should...

220
00:16:04,921 --> 00:16:08,613
- I should go while it's still dark.
- No, don't be foolish.

221
00:16:08,639 --> 00:16:09,985
Please.

222
00:16:10,361 --> 00:16:12,225
My name is Delilah.

223
00:16:12,558 --> 00:16:14,561
You're safe here with me.

224
00:16:16,843 --> 00:16:18,639
Thank you, Delilah.

225
00:16:20,171 --> 00:16:21,866
I'm Celeste.

226
00:16:22,330 --> 00:16:25,257
My apologies for the lumpy mattress.

227
00:16:25,436 --> 00:16:27,845
I lost everything when
my house collapsed.

228
00:16:27,871 --> 00:16:29,676
The founders of this
town should have never

229
00:16:29,702 --> 00:16:31,756
settled on shallow groundwater.

230
00:16:32,463 --> 00:16:34,624
Kammi's a nice housemate, though.

231
00:16:34,984 --> 00:16:36,468
Kammi?

232
00:16:37,114 --> 00:16:38,522
My cow.

233
00:16:38,596 --> 00:16:40,634
It's short for Kamadhenu,

234
00:16:40,832 --> 00:16:43,075
the Hindu bovine goddess.

235
00:16:43,101 --> 00:16:44,639
Speak again?

236
00:16:45,285 --> 00:16:48,382
Some cultures believe that
animals should be revered

237
00:16:48,415 --> 00:16:50,688
and that to kill them
is an act of murder.

238
00:16:50,721 --> 00:16:52,106
How do you know these things?

239
00:16:52,132 --> 00:16:54,356
Milkmaid has plenty of time to read.

240
00:16:55,535 --> 00:16:58,918
I was a milkmaid once, but,
I only ever read the Bible.

241
00:16:58,972 --> 00:17:00,035
No, well,

242
00:17:00,168 --> 00:17:02,706
the Bible's fine, if you like fiction.

243
00:17:04,700 --> 00:17:06,404
You should try this.

244
00:17:07,269 --> 00:17:08,838
This one's better.

245
00:17:09,950 --> 00:17:11,801
_

246
00:17:13,676 --> 00:17:15,833
Don't feign outrage on my account.

247
00:17:15,859 --> 00:17:18,059
There are no men to judge us here.

248
00:17:23,270 --> 00:17:24,940
That'll fix her right up.

249
00:17:27,293 --> 00:17:29,134
You could've warned me.

250
00:17:29,160 --> 00:17:32,203
Whoever did this to you
should be held accountable.

251
00:17:32,236 --> 00:17:35,145
I can think of any number of
men who might've done it.

252
00:17:35,171 --> 00:17:37,615
Shall I go door to door,
searching for the culprit?

253
00:17:37,663 --> 00:17:41,379
Please, I don't want any trouble.
He's a pow-powerful man.

254
00:17:41,477 --> 00:17:43,314
A man of the cloth?

255
00:17:46,159 --> 00:17:47,676
Pastor Walter.

256
00:17:49,117 --> 00:17:51,656
He threat-threatened to hang me.

257
00:17:52,239 --> 00:17:55,811
If I don't... leave tonight,
he'll find me and kill me.

258
00:17:55,837 --> 00:17:57,223
Nonsense.

259
00:17:57,403 --> 00:17:59,458
You will stay here with me

260
00:17:59,484 --> 00:18:01,642
until you are completely healed,

261
00:18:01,668 --> 00:18:05,145
till there isn't a scratch
left on your beautiful face.

262
00:18:05,778 --> 00:18:09,199
That old fool won't come
looking around here.

263
00:18:11,079 --> 00:18:14,754
Old milkmaids terrify clergymen,
didn't you know that?

264
00:18:15,957 --> 00:18:18,934
Because milkmaids are
strong and don't need men.

265
00:18:21,791 --> 00:18:24,973
If you're not a milkmaid
anymore, what is it you do?

266
00:18:27,514 --> 00:18:28,918
Are you married?

267
00:18:31,528 --> 00:18:33,560
N-No. I...

268
00:18:33,710 --> 00:18:36,145
You really are quite beautiful.

269
00:18:40,364 --> 00:18:41,574
I'm...

270
00:18:42,168 --> 00:18:44,262
I'm quite tired.

271
00:18:44,343 --> 00:18:45,645
May I sleep?

272
00:18:47,098 --> 00:18:48,472
Of course.

273
00:19:09,111 --> 00:19:11,199
It's all right if you can't cry.

274
00:19:13,338 --> 00:19:15,316
You know, when Faith died,

275
00:19:16,011 --> 00:19:17,777
I couldn't stop crying.

276
00:19:18,636 --> 00:19:20,774
It felt like the pain would never end.

277
00:19:22,825 --> 00:19:24,729
Then, when Annabelle died,

278
00:19:25,019 --> 00:19:27,144
tears didn't come as easily,

279
00:19:27,170 --> 00:19:29,152
not because I loved her any less,

280
00:19:30,236 --> 00:19:32,660
because I was used to living with loss.

281
00:19:34,548 --> 00:19:36,699
And then when your mother passed...

282
00:19:37,588 --> 00:19:40,746
the grief transformed into
something else entirely.

283
00:19:41,662 --> 00:19:44,027
A heaviness that doesn't
allow for tears.

284
00:19:44,331 --> 00:19:45,504
But...

285
00:19:45,980 --> 00:19:47,894
if we don't cry, then

286
00:19:47,957 --> 00:19:50,457
how will they know that we loved them?

287
00:19:51,300 --> 00:19:52,878
They know you love them.

288
00:19:53,285 --> 00:19:55,754
They don't need your
tears to prove anything.

289
00:19:56,057 --> 00:19:58,746
What beautiful flowers, Edward.

290
00:19:59,629 --> 00:20:01,355
Did you pick them yourself?

291
00:20:05,409 --> 00:20:08,249
The Lord restoreth all wounds

292
00:20:08,296 --> 00:20:09,993
to those who believe.

293
00:20:11,923 --> 00:20:13,560
Even wounds

294
00:20:13,804 --> 00:20:15,405
of the heart.

295
00:20:16,843 --> 00:20:18,680
How's your health, Thomas?

296
00:20:18,706 --> 00:20:20,819
Blessed. And yours?

297
00:20:23,288 --> 00:20:25,482
I've never felt so alive.

298
00:20:29,959 --> 00:20:32,163
It's a pleasure to see you, Walter.

299
00:20:32,631 --> 00:20:34,475
We've got to be on our way.

300
00:20:34,710 --> 00:20:37,147
You haven't been to church in some time.

301
00:20:37,452 --> 00:20:39,815
Not since the night of Rachel's funeral.

302
00:20:39,841 --> 00:20:42,813
Did he not feast on our
special communion?

303
00:20:44,020 --> 00:20:46,491
Edward, go home.

304
00:20:53,780 --> 00:20:57,147
Yes, I fed my son his mother's heart,

305
00:20:57,548 --> 00:20:59,804
and I haven't been able
to sleep at night since.

306
00:21:00,327 --> 00:21:02,764
It was a horrible mistake that we made,

307
00:21:02,790 --> 00:21:05,335
brought on by the hysteria of grief.

308
00:21:06,389 --> 00:21:09,889
I am sorry I convinced you to
commit such a horrendous act.

309
00:21:09,915 --> 00:21:11,926
I am not sorry at all.

310
00:21:11,952 --> 00:21:13,914
Ever since that night, I have been

311
00:21:13,947 --> 00:21:16,475
spared from the slightest sniffle.

312
00:21:16,886 --> 00:21:19,429
Not a blemish has appeared on my body.

313
00:21:19,858 --> 00:21:22,054
The sick and the suffering, they...

314
00:21:22,179 --> 00:21:25,616
claw at me, desperate
for my prayers, and yet

315
00:21:26,139 --> 00:21:27,952
I remain well.

316
00:21:28,475 --> 00:21:30,991
The ritual worked.

317
00:21:32,751 --> 00:21:35,702
There is nothing godly
about cannibalism.

318
00:21:42,871 --> 00:21:46,030
I've gotten quite good
at the explantation.

319
00:21:46,846 --> 00:21:48,764
Poor Edgar Brukner.

320
00:21:49,686 --> 00:21:51,686
Died all alone,

321
00:21:52,288 --> 00:21:54,944
with no one to watch over his corpse.

322
00:22:05,765 --> 00:22:09,802
The Lord has rewarded us
for taking a leap of faith,

323
00:22:10,213 --> 00:22:12,631
just as you said he would.

324
00:22:13,459 --> 00:22:15,713
But people are going
to start questioning

325
00:22:15,739 --> 00:22:17,772
why we are immune to this plague.

326
00:22:18,428 --> 00:22:20,326
We have got to tell
the people the truth.

327
00:22:21,722 --> 00:22:24,795
That God has revealed to us the cure.

328
00:23:04,200 --> 00:23:05,830
Celeste.

329
00:23:06,632 --> 00:23:08,370
You have smallpox.

330
00:23:10,495 --> 00:23:11,623
No, I don't.

331
00:23:11,649 --> 00:23:13,393
Your corset's going to make it worse.

332
00:23:13,612 --> 00:23:16,026
I need to wear it to
keep my wounds alive.

333
00:23:16,276 --> 00:23:17,727
God's anger is agitating them

334
00:23:17,753 --> 00:23:19,573
because they've gone too
long without being milked.

335
00:23:19,599 --> 00:23:21,299
We have to isolate you.

336
00:23:21,802 --> 00:23:24,768
I'm not sick, I promise you.

337
00:23:25,143 --> 00:23:28,151
In fact, I'm a healer.

338
00:23:28,716 --> 00:23:30,667
I've been anointed

339
00:23:30,820 --> 00:23:32,691
by Saint Lazarus.

340
00:23:32,724 --> 00:23:33,734
You must be burning up.

341
00:23:33,760 --> 00:23:36,370
- Please, let me get your fever down.
- Please, let me explain.

342
00:23:36,621 --> 00:23:40,034
You have been so kind to me,

343
00:23:40,354 --> 00:23:42,696
watching over me all this time.

344
00:23:42,722 --> 00:23:47,057
I owe it to you to tell you the
truth about who I really am.

345
00:23:55,505 --> 00:23:59,089
These boils appeared on my body
during my time as a milkmaid, but...

346
00:23:59,784 --> 00:24:01,783
I never once got sick.

347
00:24:02,214 --> 00:24:05,792
I hid them by wearing this corset.

348
00:24:06,090 --> 00:24:07,727
No one ever knew about them

349
00:24:07,753 --> 00:24:09,972
until I fell in love

350
00:24:10,636 --> 00:24:12,538
with a wonderful man.

351
00:24:13,128 --> 00:24:15,691
I soon became pregnant

352
00:24:15,852 --> 00:24:17,651
and grew too round

353
00:24:17,781 --> 00:24:19,718
to keep my secret from him.

354
00:24:21,121 --> 00:24:23,831
When he finally saw the boils,

355
00:24:23,857 --> 00:24:25,995
he couldn't look at me again...

356
00:24:26,300 --> 00:24:28,370
let alone touch me.

357
00:24:28,789 --> 00:24:30,456
I gave birth.

358
00:24:30,737 --> 00:24:32,945
He left me

359
00:24:33,149 --> 00:24:36,245
and took our child with him.

360
00:24:38,669 --> 00:24:42,323
I was cast out from society.

361
00:24:44,668 --> 00:24:46,972
With no other way to survive...

362
00:24:48,743 --> 00:24:50,401
I sold my sex.

363
00:24:54,862 --> 00:24:57,293
I tried to keep my wounds hidden

364
00:24:57,326 --> 00:24:59,245
from my patrons,

365
00:24:59,451 --> 00:25:02,253
but then I was surprised to learn

366
00:25:02,279 --> 00:25:05,519
how easily men turn their
fears into a fetish.

367
00:25:06,912 --> 00:25:08,222
They lined up,

368
00:25:08,538 --> 00:25:11,284
one after the other to tempt their fate.

369
00:25:11,755 --> 00:25:14,260
But then, something miraculous happened.

370
00:25:15,159 --> 00:25:16,866
I began to notice

371
00:25:16,899 --> 00:25:18,937
that the men who feasted upon me

372
00:25:19,042 --> 00:25:20,714
never got sick,

373
00:25:21,040 --> 00:25:23,278
even though everyone around them

374
00:25:23,311 --> 00:25:25,784
seemed to fade away and die.

375
00:25:25,925 --> 00:25:28,690
God had chosen me

376
00:25:28,785 --> 00:25:31,745
to heal the sick and suffering.

377
00:25:33,011 --> 00:25:36,071
Just as Jesus raised
Lazarus from the dead

378
00:25:36,104 --> 00:25:37,875
to remind the world

379
00:25:37,908 --> 00:25:40,781
that love can save us from anything,

380
00:25:41,237 --> 00:25:42,534
I knew

381
00:25:42,818 --> 00:25:45,441
that God had put me on this earth

382
00:25:45,467 --> 00:25:47,612
to heal people with love.

383
00:25:51,998 --> 00:25:54,355
But love doesn't heal, Celeste.

384
00:25:54,808 --> 00:25:56,657
Only science can do that.

385
00:25:57,034 --> 00:26:00,720
But science is a gift from
God, and God is love.

386
00:26:01,362 --> 00:26:03,331
These things don't matter now.

387
00:26:03,581 --> 00:26:06,649
If these men were truly
protected from smallpox

388
00:26:06,675 --> 00:26:08,001
because of your boils,

389
00:26:08,034 --> 00:26:09,939
we have to find out what's inside them

390
00:26:09,972 --> 00:26:12,008
that's preventing people
from getting sick,

391
00:26:12,034 --> 00:26:14,040
so we can isolate it and reproduce it.

392
00:26:14,066 --> 00:26:17,438
Celeste, we can save so many people.

393
00:26:17,464 --> 00:26:21,198
Divinity cannot be reproduced.
It can only be appreciated.

394
00:26:21,224 --> 00:26:23,776
I admire your ability to believe,

395
00:26:24,518 --> 00:26:27,291
but I have to get to the bottom of this.

396
00:26:34,755 --> 00:26:37,605
Recently, I learned of a nearby village.

397
00:26:37,894 --> 00:26:41,101
Now, I hesitate to tell
you the desperate ordeal

398
00:26:41,134 --> 00:26:42,738
this community went through.

399
00:26:42,771 --> 00:26:45,269
It is not for the faint of heart.

400
00:26:46,712 --> 00:26:48,673
Delirious with grief,

401
00:26:48,699 --> 00:26:50,884
the townspeople began to believe

402
00:26:50,910 --> 00:26:54,496
that smallpox was caused by the dead

403
00:26:55,295 --> 00:26:59,050
rising at night to feast on the living.

404
00:26:59,613 --> 00:27:01,743
So, they exhumed the bodies

405
00:27:01,769 --> 00:27:03,551
and found that the corpses

406
00:27:03,577 --> 00:27:06,863
had not even begun to decompose.

407
00:27:07,464 --> 00:27:10,894
To prevent the possessed
bodies from their evil plight,

408
00:27:10,927 --> 00:27:13,381
the townspeople removed their hearts

409
00:27:13,407 --> 00:27:15,128
and ate them.

410
00:27:17,439 --> 00:27:18,691
I know.

411
00:27:18,910 --> 00:27:22,316
I know it is shocking,

412
00:27:22,660 --> 00:27:25,785
but the town began to recover.

413
00:27:26,253 --> 00:27:29,330
Now, I was horrified when
I learned of this-this...

414
00:27:29,527 --> 00:27:31,365
this barbarism.

415
00:27:31,815 --> 00:27:33,792
It seems so...

416
00:27:35,075 --> 00:27:36,730
un-Christian.

417
00:27:37,821 --> 00:27:40,292
- And, yet...
- It worked.

418
00:27:40,956 --> 00:27:42,118
Indeed.

419
00:27:42,152 --> 00:27:44,433
Give me a shovel, and
I'll be the first to dig.

420
00:27:44,467 --> 00:27:47,527
- Anything to put an end to our suffering.
- No, no, no.

421
00:27:47,553 --> 00:27:50,511
We must not let our grief
hasten our actions.

422
00:27:50,537 --> 00:27:52,503
What have we got to lose?

423
00:28:04,671 --> 00:28:07,332
Why are you so set on proving
that I'm not a healer?

424
00:28:07,358 --> 00:28:08,882
Why can't...

425
00:28:09,929 --> 00:28:13,726
why... can't I be special to you?

426
00:28:21,902 --> 00:28:23,806
You are special to me.

427
00:28:23,839 --> 00:28:26,444
Just because there's a logical
answer to your healing

428
00:28:26,477 --> 00:28:28,383
doesn't mean you haven't helped people.

429
00:28:28,409 --> 00:28:31,031
But why is it so hard for
you to believe in God?

430
00:28:31,057 --> 00:28:33,221
God is simply the unknown.

431
00:28:33,432 --> 00:28:36,815
In time, scientists will uncover
the truth of everything.

432
00:28:37,054 --> 00:28:39,057
Where will God be then?

433
00:28:41,924 --> 00:28:43,980
Have you ever considered your faith

434
00:28:44,013 --> 00:28:46,461
is just a distraction
from your wounded heart?

435
00:28:46,557 --> 00:28:47,891
How dare you.

436
00:28:48,362 --> 00:28:50,225
You're the one who's constantly

437
00:28:50,258 --> 00:28:52,564
escaping into your books.

438
00:28:52,737 --> 00:28:54,573
What are you running from?

439
00:28:55,837 --> 00:28:58,135
My love for you, perhaps?

440
00:28:59,565 --> 00:29:02,711
You can't deny a bond
has grown between us.

441
00:29:04,888 --> 00:29:07,360
I l... I love you, too, Delilah,

442
00:29:07,393 --> 00:29:09,946
but as I love all children of God.

443
00:29:16,342 --> 00:29:18,453
If you are truly a healer,

444
00:29:20,096 --> 00:29:21,853
then I want to be healed.

445
00:29:25,061 --> 00:29:27,813
Let me taste the divinity for myself.

446
00:30:09,584 --> 00:30:11,588
Have you ever been infected?

447
00:30:13,603 --> 00:30:16,751
I had a mild outbreak of
boils when I was young,

448
00:30:17,776 --> 00:30:19,658
but I recovered swiftly.

449
00:30:19,684 --> 00:30:21,565
Your life was spared.

450
00:30:22,209 --> 00:30:23,893
Why do you think that is?

451
00:30:26,652 --> 00:30:28,245
I eat well.

452
00:30:28,481 --> 00:30:30,260
I live in nature.

453
00:30:30,591 --> 00:30:32,963
I isolate from the gravely ill.

454
00:30:33,878 --> 00:30:37,206
You deliver Kammi's milk
to sick people every day.

455
00:30:37,239 --> 00:30:39,940
- Of course, but...
- Maybe...

456
00:30:40,683 --> 00:30:43,448
you've been blessed, just like me.

457
00:30:45,135 --> 00:30:48,823
How do you explain that some people
get sick while others don't?

458
00:30:50,499 --> 00:30:53,549
Surely God has a hand
in deciding our fate.

459
00:30:55,626 --> 00:30:58,283
If that's true, then God is cruel.

460
00:31:01,254 --> 00:31:04,432
Damn it. Are Kammi's
udders bleeding again?

461
00:31:04,798 --> 00:31:06,751
Yes, but nothing too bad.

462
00:31:07,573 --> 00:31:09,203
This batch is no good.

463
00:31:09,236 --> 00:31:12,487
A little blood won't spoil the milk.

464
00:31:13,051 --> 00:31:15,222
This milk could spread cowpox.

465
00:31:15,248 --> 00:31:17,018
That's ridiculous.

466
00:31:17,186 --> 00:31:19,490
Scientists now believe
there are small creatures,

467
00:31:19,524 --> 00:31:20,807
invisible to the naked eye,

468
00:31:20,833 --> 00:31:23,456
that can spread illness
through bodily fluids.

469
00:31:26,337 --> 00:31:30,078
That didn't seem to worry
you a few moments ago.

470
00:31:33,218 --> 00:31:36,324
Delilah, I told you,

471
00:31:36,357 --> 00:31:39,319
no one has ever gotten sick
from sleeping with me.

472
00:31:39,496 --> 00:31:42,452
Scientists are wrong all the time.

473
00:31:43,404 --> 00:31:45,882
But what if they're right about this?

474
00:31:48,218 --> 00:31:51,444
Kammi's boils look exactly
like the ones on your body,

475
00:31:51,470 --> 00:31:53,775
and the same as mine did,
all those years ago.

476
00:31:53,801 --> 00:31:54,921
So?

477
00:31:57,366 --> 00:31:58,609
See?

478
00:31:59,103 --> 00:32:01,007
They're perfectly round.

479
00:32:01,207 --> 00:32:04,093
Human smallpox doesn't look like this.

480
00:32:04,380 --> 00:32:06,451
They have a more chaotic pattern,

481
00:32:06,484 --> 00:32:08,562
like fungus growth.

482
00:32:09,471 --> 00:32:12,967
What if you and I got cowpox
from being milkmaids?

483
00:32:14,359 --> 00:32:16,004
We're not cows.

484
00:32:16,037 --> 00:32:18,567
If cowpox spread through
their infected udders,

485
00:32:18,593 --> 00:32:21,270
that means anyone that came
in contact with our boils

486
00:32:21,296 --> 00:32:22,840
was also infected with cowpox.

487
00:32:22,866 --> 00:32:24,487
You're not listening to me.

488
00:32:24,521 --> 00:32:28,077
Every man who came to
me didn't get sick.

489
00:32:28,194 --> 00:32:31,262
- I healed them.
- That's exactly it.

490
00:32:31,513 --> 00:32:33,619
Cowpox doesn't make humans sick

491
00:32:33,645 --> 00:32:35,475
in the same way that smallpox does.

492
00:32:35,595 --> 00:32:39,106
If these men were protected in
the way that you say they were,

493
00:32:39,283 --> 00:32:41,321
it's quite possible that cowpox

494
00:32:41,347 --> 00:32:43,552
provides an immunity to smallpox.

495
00:32:45,630 --> 00:32:47,848
This contaminated milk

496
00:32:48,301 --> 00:32:50,192
could be the key.

497
00:32:50,630 --> 00:32:53,247
You stay here and keep milking Kammi

498
00:32:53,273 --> 00:32:55,646
for as long as her udders are bleeding.

499
00:32:55,750 --> 00:32:59,083
I'm going to deliver these bottles,

500
00:32:59,156 --> 00:33:01,653
and then I'll come back for more.

501
00:33:03,901 --> 00:33:05,348
Celeste...

502
00:33:06,705 --> 00:33:10,278
we're going to save the
world from smallpox.

503
00:33:40,220 --> 00:33:42,525
What say you of this, Lazarus?

504
00:33:43,679 --> 00:33:45,473
Was I never a healer?

505
00:33:47,887 --> 00:33:49,653
Were you ever healed,

506
00:33:50,826 --> 00:33:53,059
or were you faking it, too?

507
00:34:04,294 --> 00:34:05,692
Brethren...

508
00:34:06,692 --> 00:34:10,349
we unite here to overcome
the forces of evil

509
00:34:10,375 --> 00:34:13,364
that have plagued our
community for far too long.

510
00:34:14,099 --> 00:34:15,810
Some may be hesitant

511
00:34:15,843 --> 00:34:18,415
to uncover the bodies
of their loved ones,

512
00:34:18,448 --> 00:34:19,685
but I assure you,

513
00:34:19,718 --> 00:34:22,146
we will bury them properly

514
00:34:22,172 --> 00:34:26,763
after every last vestige
of evil has been removed.

515
00:34:27,900 --> 00:34:29,771
They will know peace.

516
00:34:31,541 --> 00:34:33,310
In the name of Christ,

517
00:34:34,245 --> 00:34:36,763
let the healing begin!

518
00:34:43,107 --> 00:34:44,768
Thomas! Edward!

519
00:34:44,794 --> 00:34:47,200
Open the door. I have a
very urgent delivery.

520
00:34:52,137 --> 00:34:53,521
Father's not home.

521
00:34:53,547 --> 00:34:55,690
It seems like no one is home.
Where is everyone?

522
00:34:55,723 --> 00:34:57,310
At the cemetery.

523
00:34:57,372 --> 00:34:59,721
Pastor Walter found the
cure for smallpox.

524
00:34:59,747 --> 00:35:00,713
What?

525
00:35:00,739 --> 00:35:03,699
Something about digging up the
dead to stop them from killing us.

526
00:35:03,725 --> 00:35:05,142
You're playing a joke on me.

527
00:35:05,175 --> 00:35:08,068
Father left here an hour ago
with a shovel in his hand.

528
00:35:08,340 --> 00:35:10,846
That's the most absurd
thing I have ever heard.

529
00:35:10,872 --> 00:35:12,716
Are you sure you heard right?

530
00:35:14,333 --> 00:35:15,528
Edward,

531
00:35:15,663 --> 00:35:17,734
I need you to listen to me.

532
00:35:17,767 --> 00:35:19,470
This is no ordinary milk.

533
00:35:19,504 --> 00:35:22,476
This milk will save you
from getting sick.

534
00:35:22,510 --> 00:35:25,616
I don't care if I get sick. I'm strong.

535
00:35:25,649 --> 00:35:27,721
But you will spread
the disease to others

536
00:35:27,754 --> 00:35:29,138
who might not be strong.

537
00:35:29,164 --> 00:35:31,628
If they are weak, then they should die.

538
00:35:31,661 --> 00:35:34,263
Pastor Walter says it's
the natural order.

539
00:35:34,289 --> 00:35:36,505
He's gonna save us all from this plague.

540
00:35:36,538 --> 00:35:38,294
We don't need your milk.

541
00:35:38,320 --> 00:35:40,896
Drink the goddamn milk.

542
00:35:57,683 --> 00:36:00,039
Everyone, stop, please.

543
00:36:00,065 --> 00:36:03,034
Stop this madness. You're going
to make yourselves sick.

544
00:36:03,060 --> 00:36:04,831
I have the real cure,

545
00:36:04,857 --> 00:36:06,938
- and it's in this milk.
- Delilah.

546
00:36:06,964 --> 00:36:09,011
Delilah, you shouldn't be here.

547
00:36:09,037 --> 00:36:11,508
What is happening? This is insanity.

548
00:36:11,541 --> 00:36:13,485
Something evil is going on.

549
00:36:13,511 --> 00:36:16,524
- The bodies aren't decomposing.
- It's not evil.

550
00:36:16,550 --> 00:36:19,399
This town was built on
shallow groundwater.

551
00:36:19,425 --> 00:36:23,141
The salt in the soil, it slows
the decomposition process.

552
00:36:23,167 --> 00:36:26,270
What is this hysterical
woman going on about?

553
00:36:26,303 --> 00:36:28,472
Walter, she may have a point.

554
00:36:28,498 --> 00:36:31,280
How many times have I told you?
Never trust a milkmaid.

555
00:36:31,495 --> 00:36:33,686
The Bible teaches us that the devil

556
00:36:33,719 --> 00:36:36,917
employs unclean spirits
to do his bidding.

557
00:36:36,943 --> 00:36:39,215
You must stop this barbarity.

558
00:36:39,241 --> 00:36:42,266
The real antidote to
smallpox is in this milk.

559
00:36:42,292 --> 00:36:43,939
I have enough for several families,

560
00:36:43,972 --> 00:36:46,438
and Celeste is preparing
more as we speak.

561
00:36:46,464 --> 00:36:49,024
Soon, we'll be able to
inoculate the whole town.

562
00:36:49,050 --> 00:36:50,133
Celeste?

563
00:36:50,553 --> 00:36:52,957
- Is she okay?
- She's wonderful.

564
00:36:52,990 --> 00:36:56,664
There is nothing wonderful
about that filthy whore.

565
00:37:02,877 --> 00:37:05,383
I know what you did to her.

566
00:37:05,881 --> 00:37:08,587
She's the reason you're healthy.

567
00:37:09,133 --> 00:37:13,339
The cure in her boils is the
same cure that's in this milk.

568
00:37:13,727 --> 00:37:16,672
Every healthy man that's
alive in this town

569
00:37:16,705 --> 00:37:18,676
is alive because of Celeste.

570
00:37:18,709 --> 00:37:21,977
We are alive because God
spares the righteous.

571
00:37:22,003 --> 00:37:24,248
Walter, you must listen to me.

572
00:37:24,274 --> 00:37:26,558
You must stop this madness.

573
00:37:26,591 --> 00:37:27,860
Fine.

574
00:37:28,508 --> 00:37:29,758
I will.

575
00:37:33,639 --> 00:37:36,204
If only Adam had struck Eve...

576
00:37:37,317 --> 00:37:39,790
we'd still be in the Garden of Eden.

577
00:37:41,301 --> 00:37:42,657
Come, Thomas.

578
00:37:43,345 --> 00:37:44,982
Let's take care of...

579
00:37:45,094 --> 00:37:46,672
the other one.

580
00:37:52,375 --> 00:37:54,709
Celeste is harmless, Walter.

581
00:37:55,256 --> 00:37:56,752
Please, leave her alone.

582
00:37:56,785 --> 00:37:59,740
Why are you defending
these godless women?

583
00:37:59,891 --> 00:38:01,795
If we allow them to trample over us,

584
00:38:01,828 --> 00:38:03,632
the world will unravel

585
00:38:03,665 --> 00:38:05,982
and society itself will collapse.

586
00:38:07,840 --> 00:38:10,318
Because Celeste is Edward's real mother.

587
00:38:12,950 --> 00:38:15,889
I made the worst mistake in
my life when I left her.

588
00:38:16,423 --> 00:38:19,029
It's because of me that she
turned to a life of sin.

589
00:38:20,506 --> 00:38:23,037
Do I even know the man

590
00:38:23,070 --> 00:38:25,412
that stands before me?

591
00:38:26,678 --> 00:38:29,639
Your weakness is repulsive.

592
00:38:29,665 --> 00:38:31,271
Now, move.

593
00:38:32,122 --> 00:38:33,295
Move.

594
00:39:12,469 --> 00:39:14,634
Love, are you finished with
the deliveries already?

595
00:39:14,698 --> 00:39:16,671
The new batch is ready.

596
00:39:19,149 --> 00:39:20,382
Love?

597
00:39:24,459 --> 00:39:26,215
Where is Delilah?

598
00:39:27,979 --> 00:39:29,394
What did you do?

599
00:39:29,420 --> 00:39:32,949
Blessed are they that
follow my commandments,

600
00:39:33,653 --> 00:39:35,145
but cursed...

601
00:39:35,840 --> 00:39:40,215
are the sorcerers, the
whores, and the idolaters.

602
00:39:40,241 --> 00:39:42,666
- They shall be put to death.
- Please.

603
00:39:42,692 --> 00:39:45,001
I've only ever wanted
to help this community,

604
00:39:45,034 --> 00:39:47,184
as you claim to do.

605
00:39:49,314 --> 00:39:51,452
You think I believe my own lies?

606
00:39:51,509 --> 00:39:54,715
There is no such thing as selflessness.

607
00:39:57,426 --> 00:40:00,637
Humility is but a mask we wear

608
00:40:00,663 --> 00:40:03,512
to hide our hunger for power.

609
00:40:05,174 --> 00:40:07,762
We perceive the world as we create it.

610
00:40:07,788 --> 00:40:10,301
I didn't realize whores could be so...

611
00:40:10,692 --> 00:40:12,220
highbrow.

612
00:40:12,246 --> 00:40:13,853
Don't come any closer.

613
00:40:13,879 --> 00:40:16,621
I've thought a lot about that
afternoon we spent together.

614
00:40:16,981 --> 00:40:19,613
I have to admit, it wasn't so bad...

615
00:40:20,270 --> 00:40:23,700
once I got over the smell
of your rotting flesh.

616
00:40:26,707 --> 00:40:29,434
Maybe we can have one more go around...

617
00:40:31,060 --> 00:40:33,799
before I do you in once and for all.

618
00:40:33,832 --> 00:40:35,536
No! No!

619
00:40:35,569 --> 00:40:37,199
Let me go!

620
00:41:00,753 --> 00:41:02,122
Are you all right?

621
00:41:02,155 --> 00:41:05,101
Yes. Thank God you're here.

622
00:41:05,530 --> 00:41:06,960
Celeste?

623
00:41:07,560 --> 00:41:08,929
Thomas.

624
00:41:09,577 --> 00:41:12,075
Thomas, you're bleeding terribly.

625
00:41:12,108 --> 00:41:14,601
Don't... touch me...

626
00:41:15,812 --> 00:41:17,090
you wicked woman.

627
00:41:17,116 --> 00:41:18,789
Thomas, please, let me help you.

628
00:41:18,822 --> 00:41:21,468
I trusted you as a friend.

629
00:41:22,162 --> 00:41:25,093
Everyone warned me of
your unnatural ways.

630
00:41:25,119 --> 00:41:26,929
What are you saying?

631
00:41:27,300 --> 00:41:29,358
Did you do this to her?

632
00:41:32,444 --> 00:41:35,756
Did she corrupt you to lust
as unnaturally as she does?

633
00:41:35,789 --> 00:41:37,890
She didn't do anything

634
00:41:38,060 --> 00:41:41,411
but help me when I needed it most.

635
00:41:41,437 --> 00:41:44,332
For all these years, I blamed myself.

636
00:41:44,358 --> 00:41:48,666
I thought I condemned you to a
life of degradation and sin.

637
00:41:49,750 --> 00:41:51,955
But now I see the seed of wickedness

638
00:41:51,988 --> 00:41:54,051
was within you all along.

639
00:41:54,077 --> 00:41:56,585
You ruin everything you touch.

640
00:41:56,611 --> 00:41:58,812
You've destroyed my life,

641
00:41:59,528 --> 00:42:01,637
and now you're tearing this town apart.

642
00:42:01,663 --> 00:42:04,252
Thomas, your wounds make
you speak in haste.

643
00:42:04,278 --> 00:42:06,116
You don't know what you're saying.

644
00:42:07,089 --> 00:42:08,756
Oh, dear God.

645
00:42:08,782 --> 00:42:10,280
Poor Edward.

646
00:42:13,681 --> 00:42:15,030
Edward?

647
00:42:18,508 --> 00:42:22,015
There is something terribly
wrong with that boy.

648
00:42:22,182 --> 00:42:23,483
I've tried.

649
00:42:24,319 --> 00:42:28,538
I've tried everything I can
to get him on the right path.

650
00:42:30,198 --> 00:42:34,202
I even married a woman who
mothered him as her own son,

651
00:42:34,507 --> 00:42:37,405
but deep down, he never loved her.

652
00:42:37,431 --> 00:42:39,913
He's never loved a single soul.

653
00:42:45,624 --> 00:42:49,507
Because he inherited this
wickedness from you.

654
00:42:51,124 --> 00:42:52,175
No.

655
00:42:52,444 --> 00:42:54,098
If I know one thing about Celeste,

656
00:42:54,124 --> 00:42:56,374
it's that she's capable
of nothing but love.

657
00:42:56,400 --> 00:42:59,218
Your love is a curse
that must be stopped.

658
00:43:07,358 --> 00:43:08,546
No.

659
00:43:08,990 --> 00:43:10,444
No, no...

660
00:43:11,814 --> 00:43:13,796
You monster!

661
00:43:23,103 --> 00:43:24,171
No...

662
00:43:24,347 --> 00:43:25,530
No.

663
00:43:26,642 --> 00:43:28,101
Celeste...

664
00:43:30,460 --> 00:43:32,163
You must take

665
00:43:32,255 --> 00:43:34,994
the discovery of our inoculation

666
00:43:35,027 --> 00:43:36,851
and deliver it...

667
00:43:37,530 --> 00:43:39,749
No, don't talk like this.

668
00:43:40,296 --> 00:43:43,155
I can't live without you, Delilah.
Please...

669
00:43:43,181 --> 00:43:45,757
You must tell everyone

670
00:43:46,181 --> 00:43:48,327
about our cure.

671
00:43:55,936 --> 00:43:59,517
No, no, no, no...

672
00:44:56,524 --> 00:44:57,827
Edward.

673
00:44:58,101 --> 00:44:59,537
Who are you?

674
00:45:02,335 --> 00:45:04,466
I'm your real mother.

675
00:45:05,843 --> 00:45:08,076
My name is Celeste.

676
00:45:10,341 --> 00:45:12,740
You're going to have to come with me.

677
00:45:12,886 --> 00:45:14,724
Where is my father?

678
00:45:15,294 --> 00:45:16,430
Edward...

679
00:45:16,673 --> 00:45:18,444
I'm very sorry.

680
00:45:19,083 --> 00:45:21,372
Your father is dead.

681
00:45:21,746 --> 00:45:24,318
Everybody dies.

682
00:45:24,599 --> 00:45:25,755
No.

683
00:45:30,224 --> 00:45:32,380
Do you see that cow outside?

684
00:45:33,397 --> 00:45:35,474
Her name is Kammi,

685
00:45:36,040 --> 00:45:39,714
and she's the key to a
healthy future for us all.

686
00:45:41,948 --> 00:45:43,747
I'm going to make sure

687
00:45:43,773 --> 00:45:45,809
that you don't get sick.

688
00:45:47,547 --> 00:45:49,520
Please, Edward.

689
00:45:53,153 --> 00:45:55,403
I need you to trust me.

690
00:46:02,492 --> 00:46:05,213
Everything's going to be all right, son.

691
00:46:06,862 --> 00:46:10,725
Soon, we'll spread the good
news of a brighter future.

692
00:46:10,867 --> 00:46:14,424
We'll save so many lives together.

693
00:46:16,249 --> 00:46:18,377
There's no more need to be afraid.

694
00:46:18,545 --> 00:46:20,393
Are you a milkmaid?

695
00:46:21,871 --> 00:46:24,776
I suppose I am once again, aren't I?

696
00:46:50,279 --> 00:46:54,096
Nothing is so unclean as a
woman who lives with beasts.

697
00:47:02,698 --> 00:47:10,049
www.subtitulamos.tv

