1
00:00:30,729 --> 00:00:33,417
Mataría por una copa.

2
00:00:33,443 --> 00:00:34,948
Te sigo.

3
00:00:36,463 --> 00:00:38,696
Hola. ¿Me pones dos vodkas con Red Bull?

4
00:00:38,729 --> 00:00:40,581
- Sí.
- Gracias.

5
00:00:40,948 --> 00:00:42,704
Qué pena da esto.

6
00:00:42,738 --> 00:00:44,776
¿Es la noche de los pringados
y no nos han avisado?

7
00:00:44,802 --> 00:00:46,667
Eres horrible, ¿lo sabías?

8
00:00:46,693 --> 00:00:48,422
Digo lo que veo.

9
00:00:48,448 --> 00:00:50,628
Algunos no deberían estar en público

10
00:00:50,654 --> 00:00:51,889
sin una etiqueta de advertencia.

11
00:00:51,922 --> 00:00:56,732
Venga, por obtener lo que queremos,

12
00:00:56,765 --> 00:00:58,727
pero nunca lo que merecemos.

13
00:00:58,753 --> 00:01:01,524
Y que reine la moderación,

14
00:01:01,901 --> 00:01:04,267
sobre todo en la moderación.

15
00:01:07,024 --> 00:01:10,196
La única forma de salvar la noche
es comernos unas gominolas de maría.

16
00:01:10,222 --> 00:01:12,970
Hablando de comer...

17
00:01:15,388 --> 00:01:16,719
Mierda.

18
00:01:17,095 --> 00:01:20,478
¿Por qué los tíos así
no van de dos en dos?

19
00:01:21,140 --> 00:01:24,462
Ya sabes lo que hay. Yo lo vi primero.

20
00:01:24,488 --> 00:01:26,191
Vale, pero ándate con ojo.

21
00:01:26,217 --> 00:01:29,313
No es la época más
segura de la historia.

22
00:01:29,339 --> 00:01:31,860
No acabes en las noticias.

23
00:01:43,368 --> 00:01:45,225
No pretendía asustar a tu amiga.

24
00:01:45,251 --> 00:01:48,845
Tranqui. Creo que a todos les iría
bien un sustillo de vez en cuando.

25
00:01:49,069 --> 00:01:52,181
¿Qué hay de ti? ¿Te gusta asustarte?

26
00:01:52,578 --> 00:01:55,595
Preferiría dar que recibir.

27
00:01:56,496 --> 00:01:57,698
Me lo creo.

28
00:01:58,192 --> 00:01:59,829
¿Vas a decirme cómo te llamas?

29
00:02:01,007 --> 00:02:02,594
Marci.

30
00:02:05,903 --> 00:02:07,384
Yo soy Wyatt.

31
00:02:54,206 --> 00:02:55,691
¡Sí!

32
00:03:00,158 --> 00:03:01,427
Ha sido...

33
00:03:01,850 --> 00:03:03,954
un polvazo de la leche.

34
00:03:04,363 --> 00:03:05,644
Sí.

35
00:03:06,824 --> 00:03:08,996
Muy bien, vaquero, hora de desmontar.

36
00:03:09,029 --> 00:03:10,706
No soy una puta almohada.

37
00:03:10,899 --> 00:03:13,800
Vale, vale. Dios.

38
00:03:17,714 --> 00:03:20,385
Supongo que ahora viene
cuando me pides mi número.

39
00:03:20,590 --> 00:03:21,726
¿Sí?

40
00:03:21,839 --> 00:03:24,032
Luego me preguntas si
quiero volver a verte

41
00:03:24,058 --> 00:03:26,579
y empiezas a escribirme
cada día y, en nada,

42
00:03:26,605 --> 00:03:28,456
me sueltas: "¿Por qué
no vamos más en serio?".

43
00:03:28,482 --> 00:03:30,686
Coño. Sí que voy rápido.

44
00:03:31,209 --> 00:03:32,792
Todas sois iguales.

45
00:03:32,944 --> 00:03:35,930
Tú, mi ex, todas.

46
00:03:35,956 --> 00:03:38,087
Hacéis ver que os va la fiesta,

47
00:03:38,324 --> 00:03:40,574
que solo queréis pasar
un buen rato, pero...

48
00:03:40,826 --> 00:03:43,261
lo que de verdad buscáis es un novio.

49
00:03:44,968 --> 00:03:47,688
Con toda mi alma te digo, vaquero,

50
00:03:47,714 --> 00:03:51,706
que solo hay una cosa que
quiera de ti. Solo una.

51
00:03:51,732 --> 00:03:53,703
Ya. Ahí vamos.

52
00:03:53,729 --> 00:03:55,902
Lárgate de mi puto coche.

53
00:04:09,086 --> 00:04:11,001
¿A ti qué te pasa?

54
00:04:13,901 --> 00:04:15,923
Vale, vale.

55
00:04:20,120 --> 00:04:21,266
¡Pasa!

56
00:04:24,295 --> 00:04:28,930
Muy bien, si quieres
guerra, tendrás guerra.

57
00:04:47,015 --> 00:04:49,293
¡No me jodas!

58
00:05:05,778 --> 00:05:07,513
Dios mío.

59
00:05:09,194 --> 00:05:11,295
LAVADO DE COCHES

60
00:06:07,070 --> 00:06:12,281
www.subtitulamos.tv

61
00:06:23,284 --> 00:06:25,623
¿Tuviste que huir de él?

62
00:06:26,101 --> 00:06:29,196
Solo era un zumbado, Chaz.
Fijo que iba borracho.

63
00:06:29,229 --> 00:06:30,906
- ¿Cómo era?
- No lo sé.

64
00:06:30,932 --> 00:06:33,204
No pude verlo. Estaba muy oscuro.

65
00:06:33,237 --> 00:06:36,177
¿Y cómo sabes que no
te ha seguido a casa?

66
00:06:36,342 --> 00:06:38,713
Te digo que le di esquinazo.

67
00:06:38,844 --> 00:06:41,828
Si tan preocupado
estás, ve a mirar fuera.

68
00:06:41,854 --> 00:06:43,124
No está.

69
00:06:43,157 --> 00:06:44,867
¿Es que no ves las noticias?

70
00:06:46,998 --> 00:06:48,818
Desaparece gente en los clubes.

71
00:06:48,844 --> 00:06:52,250
Puede que haya un asesino en
serie. Lo dicen en todas partes.

72
00:06:52,590 --> 00:06:55,851
A lo mejor tendrías que
probar las citas por internet.

73
00:06:56,609 --> 00:06:59,657
Ni de coña. Eso está lleno de frikis.

74
00:06:59,766 --> 00:07:03,131
Vale, pues quizá debería
salir yo contigo por la noche.

75
00:07:03,164 --> 00:07:05,341
Sé que sería cruzar un límite,

76
00:07:05,367 --> 00:07:06,771
pero no tenemos que ir juntos, ¿vale?

77
00:07:06,797 --> 00:07:08,669
Solo estar en el mismo edificio.

78
00:07:08,695 --> 00:07:10,630
Que estés preocupado por mí

79
00:07:10,656 --> 00:07:13,219
no implica que tengas que
torpedear nuestras vidas.

80
00:07:13,245 --> 00:07:15,857
No quiero torpedear nada.

81
00:07:15,883 --> 00:07:18,029
Solo intento asegurarme
de que estés a salvo.

82
00:07:18,055 --> 00:07:21,476
Pues a mí me parece que
quieres que cambien las cosas.

83
00:07:21,627 --> 00:07:23,062
Que vuelvan a ser como antes.

84
00:07:23,270 --> 00:07:25,961
No. No, no, no. Oye.

85
00:07:26,672 --> 00:07:28,147
Sin remordimientos, ¿vale?

86
00:07:28,180 --> 00:07:31,609
Estoy en este matrimonio
con los ojos abiertos.

87
00:07:32,488 --> 00:07:34,383
Solo quiero que seas feliz.

88
00:07:45,438 --> 00:07:47,694
No creo que debas taparte esto.

89
00:07:48,437 --> 00:07:50,633
Es parte de ti y me encanta.

90
00:07:52,961 --> 00:07:56,161
Cuando dices que quieres
que sea feliz, Chaz,

91
00:07:56,187 --> 00:07:59,289
es como si yo te obligara a hacer esto.

92
00:07:59,326 --> 00:08:02,299
Bueno, ¿tú no lo eres?

93
00:08:02,512 --> 00:08:03,851
¿Si soy qué?

94
00:08:03,877 --> 00:08:04,979
Feliz.

95
00:08:05,187 --> 00:08:07,092
Sí. Sí, por supuesto.

96
00:08:07,125 --> 00:08:10,799
Pero podría serlo más,
¿vale? Llevamos tiempo así.

97
00:08:11,211 --> 00:08:14,766
Y si no compartimos nada, no
tendremos ninguna relación,

98
00:08:14,792 --> 00:08:17,023
abierta, cerrada o como sea.

99
00:08:17,278 --> 00:08:20,625
Compartimos más que la mayoría de gente.

100
00:08:23,388 --> 00:08:26,258
Podríamos compartir más. ¿Vale?

101
00:08:26,698 --> 00:08:29,187
Se supone que soy tu pareja principal,

102
00:08:29,213 --> 00:08:32,078
pero a veces me siento un segundón.

103
00:08:37,770 --> 00:08:40,016
Lo siento, Chaz.

104
00:08:40,086 --> 00:08:42,509
Estoy cansada. Quiero irme a dormir.

105
00:08:42,535 --> 00:08:44,297
Ha sido una noche de locos.

106
00:08:46,270 --> 00:08:48,625
De locos para ti, no para mí.

107
00:10:16,223 --> 00:10:18,922
Dios. Joder. Chaz.

108
00:10:19,161 --> 00:10:21,393
Son más de las tres.
¿Qué haces aquí abajo?

109
00:10:21,520 --> 00:10:24,333
Comprobaba que estuviera
cerrado. He oído algo.

110
00:10:24,536 --> 00:10:27,692
- ¿Qué has oído?
- No lo sé.

111
00:10:27,849 --> 00:10:30,762
Estaba dormida, seguro
que no ha sido nada.

112
00:10:32,482 --> 00:10:34,453
Crees que es el tío del Jeep, ¿verdad?

113
00:10:34,684 --> 00:10:36,256
No es nada.

114
00:10:36,289 --> 00:10:38,807
He creído oír un ruido, he
venido a mirar y no hay nadie.

115
00:10:38,833 --> 00:10:41,848
¿Podemos volver a la cama, por favor?

116
00:10:47,567 --> 00:10:50,723
Algunos tíos lo pasan fatal con
el tema del matrimonio abierto.

117
00:10:50,965 --> 00:10:52,861
Dicen que están de acuerdo,

118
00:10:52,887 --> 00:10:54,728
pero les deja jodidos de la cabeza.

119
00:10:54,754 --> 00:10:58,057
Conoces a Chaz. ¿Crees que él es así?

120
00:10:58,083 --> 00:10:59,603
Chica, creo que todos son así.

121
00:10:59,629 --> 00:11:01,414
¿Cuánto tiempo lleváis con esto?

122
00:11:01,440 --> 00:11:02,564
Ocho meses.

123
00:11:02,590 --> 00:11:05,381
Fijo que le cabrea no
tener tanta acción como tú.

124
00:11:05,414 --> 00:11:06,833
Porque no quiere.

125
00:11:07,036 --> 00:11:08,463
Fíjate en esto.

126
00:11:08,489 --> 00:11:10,752
"Una joven de 22 años desaparece

127
00:11:10,778 --> 00:11:13,268
después de una noche de
fiesta en el club Enigma.

128
00:11:13,294 --> 00:11:15,119
La policía teme que su desaparición
pueda estar relacionada

129
00:11:15,145 --> 00:11:17,799
con otras desapariciones
recientes en clubes de la zona".

130
00:11:17,825 --> 00:11:19,665
¿Cómo es que no te da que pensar?

131
00:11:19,691 --> 00:11:23,340
Lo del Wrangler que te seguía
haciéndote señales con las largas

132
00:11:23,373 --> 00:11:25,315
es igualito que la leyenda urbana.

133
00:11:25,919 --> 00:11:28,602
Una mujer se dirige a casa
de noche al salir de trabajar

134
00:11:28,831 --> 00:11:31,411
cuando, de golpe, la empieza
a seguir una furgoneta.

135
00:11:33,497 --> 00:11:36,098
No para de darle las largas,

136
00:11:36,124 --> 00:11:37,962
incluso la embiste.

137
00:11:37,989 --> 00:11:40,379
Al final, ella consigue darle esquinazo.

138
00:11:40,405 --> 00:11:42,254
Y cree que todo ha terminado, ¿no?

139
00:11:42,280 --> 00:11:43,684
Solo que no es así.

140
00:11:48,176 --> 00:11:50,603
Hasta que llegó a casa no se dio cuenta

141
00:11:50,629 --> 00:11:54,020
de que el tío que le daba las
largas estaba intentado avisarla.

142
00:11:54,469 --> 00:11:57,074
Sus amigos encontraron su
cuerpo al día siguiente.

143
00:11:57,318 --> 00:11:59,497
Y adivina dónde estaba la cabeza.

144
00:12:00,591 --> 00:12:02,393
Si hubiera habido un asesino
en mi asiento trasero,

145
00:12:02,419 --> 00:12:05,247
aún seguiría allí porque, hola,

146
00:12:05,273 --> 00:12:07,411
estoy vivita y coleando.

147
00:12:07,437 --> 00:12:09,442
Este desaparecido me suena de algo.

148
00:12:09,536 --> 00:12:12,090
Piper, no hay asesino en serie

149
00:12:12,116 --> 00:12:13,893
ni leyenda urbana en el mundo

150
00:12:13,919 --> 00:12:16,590
que vaya impedir que siga con lo mío.

151
00:12:16,754 --> 00:12:20,471
Y ni se te ocurra dejarme
tirada esta noche.

152
00:12:20,497 --> 00:12:22,649
Supongo que alguien
tiene que cuidar de ti.

153
00:12:22,675 --> 00:12:25,514
Pero deja de follarte a
tíos en tu coche, ¿vale?

154
00:12:28,164 --> 00:12:29,348
Sí.

155
00:12:31,286 --> 00:12:32,536
Joder.

156
00:12:33,216 --> 00:12:35,387
Hostias.

157
00:12:35,723 --> 00:12:38,309
¿Cómo puedes follarme tan a lo bestia,

158
00:12:38,335 --> 00:12:41,473
pero hacerme sentir como
si no estuviera aquí?

159
00:12:43,576 --> 00:12:44,856
Práctica.

160
00:12:47,273 --> 00:12:49,478
Pues repetimos cuando quieras.

161
00:12:50,356 --> 00:12:53,543
¿Quieres volver dentro
o nos quedamos aquí?

162
00:13:00,189 --> 00:13:01,292
¿Quién es?

163
00:13:01,864 --> 00:13:03,349
Tienes que irte.

164
00:13:03,965 --> 00:13:07,592
- Vale. Espera, deja que...
- Ahora.

165
00:13:07,821 --> 00:13:10,012
Sí, ya te he oído.

166
00:13:10,598 --> 00:13:13,645
- Mueve el culo.
- Dios, puta pirada.

167
00:13:15,474 --> 00:13:17,579
¿Qué haces aquí, Piper?

168
00:13:17,612 --> 00:13:20,518
Yo podría preguntarte lo
mismo. Me lo prometiste.

169
00:13:20,551 --> 00:13:23,911
Dije que no subiría a más tíos al coche.

170
00:13:24,069 --> 00:13:25,159
Qué bonito.

171
00:13:25,185 --> 00:13:27,338
Dime, ¿eres adicta al sexo o algo?

172
00:13:27,364 --> 00:13:30,304
¿Es algo que no puedes
controlar o estás...?

173
00:13:30,337 --> 00:13:32,166
¿Qué? ¿Si estoy qué?

174
00:13:32,192 --> 00:13:35,775
Vale, no soy psiquiatra, ¿pero intentas
compensar la época del instituto?

175
00:13:35,801 --> 00:13:37,539
Porque sería retorcido de cojones.

176
00:13:37,645 --> 00:13:39,223
Por Dios.

177
00:13:39,270 --> 00:13:41,127
Solo quiero divertirme.

178
00:13:41,153 --> 00:13:43,786
¿Es que no tengo permiso
para divertirme, coño?

179
00:13:43,812 --> 00:13:45,606
Estoy harta de que me dejen colgada.

180
00:13:45,635 --> 00:13:47,947
Solo me utilizas para que
los babosos y los cerdos

181
00:13:47,973 --> 00:13:49,768
no se acerquen al coche mientras follas.

182
00:13:49,794 --> 00:13:52,283
Y sé que debería apoyarte y no juzgarte,

183
00:13:52,309 --> 00:13:53,652
pero es la hostia de enfermizo.

184
00:13:53,685 --> 00:13:58,075
No sé si estás enfadada
o si solo estás celosa.

185
00:13:58,325 --> 00:14:00,662
Se acabó. Lo que estoy es harta de ti.

186
00:14:00,688 --> 00:14:02,825
- Bien.
- Tu marido tiene razón.

187
00:14:03,463 --> 00:14:06,402
- Que te jodan, Piper.
- Eres una bicha asquerosa.

188
00:14:06,802 --> 00:14:08,637
¡Serás puta!

189
00:14:50,376 --> 00:14:51,658
Hola.

190
00:14:51,684 --> 00:14:55,163
¿Alguna vez te han dicho que
eres clavadito a mi marido?

191
00:14:55,189 --> 00:14:58,174
Marci. Hola, estás aquí.

192
00:14:58,200 --> 00:15:01,244
Sí, estoy aquí. Igual que tú.
¿Qué estás haciendo aquí?

193
00:15:01,270 --> 00:15:03,874
Bueno, me dijiste que
saliera más, y eso hago.

194
00:15:03,900 --> 00:15:07,023
No me refería a que
empezaras a seguirme.

195
00:15:07,049 --> 00:15:10,189
Dios, entre Piper y tú, es
como si estuviera en la cárcel.

196
00:15:10,215 --> 00:15:11,774
No te estoy siguiendo.

197
00:15:11,807 --> 00:15:15,275
Ni siquiera sabía que ibas a estar
aquí, ¿vale? ¿Qué pasa con Piper?

198
00:15:15,301 --> 00:15:16,691
No me cambies de tema.

199
00:15:16,717 --> 00:15:18,549
Sabías exactamente
dónde iría esta noche.

200
00:15:18,575 --> 00:15:20,439
Si vamos a empezar con las mentiras,

201
00:15:20,465 --> 00:15:22,510
- esto no va a funcionar.
- Vale.

202
00:15:22,629 --> 00:15:25,150
Está bien, vale, sí.
Estoy preocupado por ti.

203
00:15:25,299 --> 00:15:28,299
Te estoy cuidando. Es lo que hago.

204
00:15:28,325 --> 00:15:30,111
Eso es ser un marido.

205
00:15:30,144 --> 00:15:31,939
No tendré aquí esta conversación.

206
00:15:32,080 --> 00:15:34,369
No es momento ni lugar.

207
00:15:34,395 --> 00:15:37,234
Vengo aquí a ser libre, a divertirme.

208
00:15:37,260 --> 00:15:39,093
No conseguiré nada de eso

209
00:15:39,119 --> 00:15:41,500
si andas por aquí como
una puta carabina.

210
00:15:41,533 --> 00:15:44,025
Así que ¿me voy yo o te vas tú?

211
00:16:46,638 --> 00:16:48,080
¡Venga! ¡Vámonos!

212
00:16:48,106 --> 00:16:50,635
Mierda, me tengo que ir. Te llamo luego.

213
00:16:51,313 --> 00:16:53,182
No, te llamaré yo.

214
00:17:27,843 --> 00:17:29,521
7...

215
00:17:29,547 --> 00:17:31,177
1-1-8...

216
00:17:31,387 --> 00:17:33,099
V-X-9.

217
00:17:33,326 --> 00:17:35,809
7-1-1-8-V-X-9.

218
00:17:35,835 --> 00:17:37,045
Mierda.

219
00:18:01,343 --> 00:18:06,686
POLICÍA PIDE COLABORACIÓN CIUDADANA
PARA DAR CON EL ASESINO DE LOS CLUBES

220
00:18:08,522 --> 00:18:10,311
BUSCADOR DE MATRÍCULAS

221
00:18:13,875 --> 00:18:15,225
No quiero hacer esto.

222
00:18:17,092 --> 00:18:20,057
He intentado convencerme
de que me parecía bien,

223
00:18:20,295 --> 00:18:22,394
que no importaba lo
que hicieras con otros

224
00:18:22,420 --> 00:18:24,894
mientras yo fuera tu prioridad,
pero es que no lo soy.

225
00:18:24,927 --> 00:18:26,941
Solo soy un tipo con el
que compartes la hipoteca.

226
00:18:26,967 --> 00:18:30,147
- Eso no es cierto.
- Venga ya. Dijimos que nada de mentir.

227
00:18:32,280 --> 00:18:35,576
Es que hay algo en mi interior

228
00:18:35,602 --> 00:18:38,053
que siempre está hambriento.

229
00:18:40,164 --> 00:18:41,501
Y no puedo parar.

230
00:18:41,527 --> 00:18:43,561
Y yo no puedo seguir así.

231
00:18:44,326 --> 00:18:45,809
¿Y qué quieres hacer?

232
00:18:45,835 --> 00:18:47,324
Tengo que pensarlo.

233
00:18:47,350 --> 00:18:49,420
Quizá me busque un piso

234
00:18:49,616 --> 00:18:52,740
para pasar tiempo a
solas y ver qué ocurre.

235
00:18:53,498 --> 00:18:56,256
DIRECCIÓN NO ENCONTRADA

236
00:19:11,286 --> 00:19:12,561
¿Chaz?

237
00:19:27,546 --> 00:19:29,351
Eres tú.

238
00:19:36,373 --> 00:19:38,702
Ahí es donde trabajas.

239
00:19:49,704 --> 00:19:51,505
Ahí estás.

240
00:20:17,773 --> 00:20:18,888
Hola.

241
00:20:20,131 --> 00:20:22,357
- ¿Puedo ayudarla?
- Hola.

242
00:20:23,967 --> 00:20:27,404
Buscaba un nuevo juego de cuchillos.

243
00:20:27,430 --> 00:20:28,709
Cuchillos.

244
00:20:30,302 --> 00:20:32,206
Llega justo a tiempo,

245
00:20:32,232 --> 00:20:34,662
porque tenemos descuento
en los cuchillos.

246
00:20:35,091 --> 00:20:36,645
Este juego de aquí...

247
00:20:37,737 --> 00:20:39,584
está al 50 %.

248
00:20:39,881 --> 00:20:43,592
Recomendado por el Canal Cocina.
Acero inoxidable al carbono.

249
00:20:43,618 --> 00:20:45,655
Es una belleza.

250
00:20:45,808 --> 00:20:48,079
- ¿Tan buenos son?
- Sí, los mejores.

251
00:20:48,105 --> 00:20:49,308
Y son funcionales.

252
00:20:49,334 --> 00:20:52,597
Si yo buscara chuchillos nuevos,
no dudaría en llevarme estos.

253
00:20:52,623 --> 00:20:55,762
De hecho, son los que tengo en mi casa.

254
00:20:57,656 --> 00:20:58,950
Pruébelo.

255
00:21:02,626 --> 00:21:04,664
¿Siente el equilibrio perfecto

256
00:21:04,690 --> 00:21:06,627
entre la empuñadura y la hoja?

257
00:21:06,653 --> 00:21:10,138
Un buen cuchillo debería
ser como una extensión

258
00:21:10,164 --> 00:21:11,803
de la propia mano.

259
00:21:12,318 --> 00:21:15,152
Nunca lo había pensado así.

260
00:21:15,178 --> 00:21:18,060
No soy muy cocinillas.

261
00:21:18,086 --> 00:21:19,334
¿No?

262
00:21:19,440 --> 00:21:22,521
Bueno, si no lo usa para cocinar...

263
00:21:23,664 --> 00:21:26,568
siempre puede usarlo para
deshacerse de su novio.

264
00:21:27,888 --> 00:21:30,224
No tengo novio.

265
00:21:30,282 --> 00:21:31,584
¿Cómo es posible?

266
00:21:31,610 --> 00:21:33,881
Tengo marido.

267
00:21:34,904 --> 00:21:36,575
Qué decepción.

268
00:21:36,601 --> 00:21:39,443
Bueno, también serviría para su marido.

269
00:21:41,209 --> 00:21:43,432
- ¿Puedo ayudarle con algo más?
- No.

270
00:21:43,607 --> 00:21:45,698
Ya he visto bastante.

271
00:21:45,724 --> 00:21:48,162
Llego tarde al trabajo. Gracias.

272
00:21:48,474 --> 00:21:50,553
Si decide volver,

273
00:21:50,579 --> 00:21:52,279
estoy hasta las siete.

274
00:21:53,079 --> 00:21:54,708
Me llamo Paul.

275
00:24:29,799 --> 00:24:31,165
DESAPARECIDA

276
00:24:31,923 --> 00:24:33,501
NUEVA VÍCTIMA DEL ASESINO DE LOS CLUBES

277
00:24:34,166 --> 00:24:35,502
DESAPARECIDO

278
00:25:39,655 --> 00:25:40,942
¿Qué haces en mi casa?

279
00:25:40,968 --> 00:25:43,358
Si me atizas con eso,
será mejor que no falles.

280
00:25:45,491 --> 00:25:47,020
Espera, yo te conozco.

281
00:25:47,350 --> 00:25:49,574
Estuviste hoy en la tienda
preguntando por unos cuchillos.

282
00:25:49,600 --> 00:25:51,819
No me mentiste. Sí que los tienes.

283
00:25:51,845 --> 00:25:52,858
Sí.

284
00:25:53,663 --> 00:25:56,600
Te lo preguntaré una vez más.
¿Qué estás haciendo en mi casa?

285
00:25:56,626 --> 00:25:58,835
La otra noche, en el club Nirvana,

286
00:25:59,201 --> 00:26:02,108
me iba a casa en coche y
apareciste detrás de mí.

287
00:26:02,134 --> 00:26:04,913
Empezaste a darme las
largas una y otra vez

288
00:26:04,939 --> 00:26:07,004
y luego te chocaste conmigo. ¿Por qué?

289
00:26:07,030 --> 00:26:09,793
- Hostia puta, ¿eras tú?
- Sí, y me diste un susto de muerte.

290
00:26:09,819 --> 00:26:11,459
- ¿Cómo me has encontrado?
- ¿Y eso qué más da?

291
00:26:11,492 --> 00:26:13,396
Te he dicho a qué he venido,

292
00:26:13,717 --> 00:26:16,967
- dime por qué me seguías.
- Intentaba ayudarte.

293
00:26:16,993 --> 00:26:18,551
¿Envistiéndome?

294
00:26:18,577 --> 00:26:21,655
- ¿Cómo me ayuda eso?
- Tenía que avisarte.

295
00:26:21,955 --> 00:26:23,788
¿Avisarme de qué?

296
00:26:40,789 --> 00:26:43,328
Tú a tu ritmo, preciosa.

297
00:26:45,999 --> 00:26:48,007
¿Qué cojones...?

298
00:26:50,195 --> 00:26:51,476
Mierda.

299
00:26:52,132 --> 00:26:55,711
Vamos, hombre. Venga, tío.
Aparta. Quítate, coño.

300
00:26:56,640 --> 00:26:57,859
Mierda.

301
00:27:00,922 --> 00:27:04,271
¿Por eso me dabas las largas? ¿Creíste
ver a alguien en el asiento trasero?

302
00:27:04,297 --> 00:27:06,981
No, no, no. No creí ver
a alguien, sé que lo vi.

303
00:27:07,007 --> 00:27:09,601
Y con la prensa hablando de
un posible asesino en serie,

304
00:27:09,627 --> 00:27:11,382
pensaba que podrías ser la siguiente.

305
00:27:12,600 --> 00:27:15,272
Mierda. Chica.

306
00:27:17,539 --> 00:27:19,375
Mírame, hostias.

307
00:27:19,956 --> 00:27:21,297
Vamos.

308
00:27:32,381 --> 00:27:33,609
Mierda.

309
00:27:33,741 --> 00:27:34,953
Joder.

310
00:27:35,529 --> 00:27:36,812
Vamos.

311
00:27:41,207 --> 00:27:42,601
Perdona...

312
00:27:45,251 --> 00:27:46,821
Mierda.

313
00:27:57,481 --> 00:27:58,909
Joder.

314
00:28:17,688 --> 00:28:19,727
Joder. Joder, joder, joder.

315
00:28:20,117 --> 00:28:22,669
No sé dónde fuiste.
Desapareciste, no te volví a ver.

316
00:28:22,695 --> 00:28:25,460
- Estaba en el lavado de coches.
- Coño.

317
00:28:25,493 --> 00:28:27,297
Debí pasarme media hora conduciendo.

318
00:28:27,330 --> 00:28:28,810
Hasta llamé a la poli,

319
00:28:28,836 --> 00:28:31,930
pero no tenía nada que
les sirviera para actuar

320
00:28:31,956 --> 00:28:33,688
porque no me quedé con tu matrícula.

321
00:28:33,714 --> 00:28:35,320
Yo sí con la tuya.

322
00:28:35,346 --> 00:28:38,656
Espera, ¿eso es que anoche
eras tú quien me seguía?

323
00:28:38,682 --> 00:28:40,457
Sí. ¿Quién creías que era?

324
00:28:40,490 --> 00:28:42,084
Pensé que podría ser el asesino.

325
00:28:42,110 --> 00:28:44,375
Que a lo mejor te había matado

326
00:28:44,401 --> 00:28:45,992
y te había robado el coche,

327
00:28:46,227 --> 00:28:47,873
y que iba a por mí.

328
00:28:47,899 --> 00:28:52,117
Vaya, qué pasada de
imaginación tienes, ¿lo sabías?

329
00:28:52,143 --> 00:28:54,301
Pero, como puedes ver,

330
00:28:54,633 --> 00:28:58,336
no estoy muerta, así que,

331
00:28:58,516 --> 00:29:01,499
quien creyeras ver en mi asiento trasero

332
00:29:01,532 --> 00:29:03,305
no era un asesino en serie.

333
00:29:03,331 --> 00:29:05,302
Eso no tiene sentido.

334
00:29:05,507 --> 00:29:09,629
A lo mejor no viste lo
que creías haber visto.

335
00:29:09,655 --> 00:29:11,187
Pero debería darte las gracias.

336
00:29:11,213 --> 00:29:13,084
- ¿Las gracias?
- Sí.

337
00:29:13,304 --> 00:29:15,490
Intentaste salvarme.

338
00:29:15,516 --> 00:29:18,671
Y no hay mucha gente que
se juegue el cuello así.

339
00:29:18,697 --> 00:29:20,501
No en el mundo de hoy en día.

340
00:29:21,234 --> 00:29:22,302
Ya.

341
00:29:22,328 --> 00:29:25,656
¿Estás segura de que no
había nadie más en tu coche?

342
00:29:25,899 --> 00:29:28,872
Creo que me habría dado
cuenta de algo así.

343
00:29:30,249 --> 00:29:33,718
Vaya, qué curiosa forma de conocernos.

344
00:29:33,998 --> 00:29:37,706
Y ahora yo sé dónde vives...

345
00:29:38,406 --> 00:29:40,656
y tú sabes quién soy.

346
00:29:40,899 --> 00:29:44,570
A lo mejor podríamos tener algo.

347
00:29:45,825 --> 00:29:48,156
Lo cierto es que no sé cómo te llamas.

348
00:29:50,291 --> 00:29:52,086
Me llamo Marci.

349
00:29:52,953 --> 00:29:55,344
Hostia puta. ¿Qué me has hecho?

350
00:29:55,370 --> 00:29:58,310
- Buenas noches.
- Chiflada de los cojones.

351
00:29:58,336 --> 00:29:59,875
Te voy a matar.

352
00:30:01,036 --> 00:30:03,086
Maldita zorra.

353
00:30:03,112 --> 00:30:04,445
Jódete.

354
00:30:06,969 --> 00:30:08,320
Puta de mierda.

355
00:30:08,346 --> 00:30:10,343
Intenté ayudarte, coño.

356
00:30:17,293 --> 00:30:19,031
¿Estás bien?

357
00:30:20,042 --> 00:30:22,013
- ¿Qué haces aquí?
- No te enfades.

358
00:30:22,039 --> 00:30:24,719
- Dios mío.
- Te estaba siguiendo, ¿vale?

359
00:30:25,351 --> 00:30:28,695
No puedo evitarlo, Marci.
Me preocupo por ti.

360
00:30:30,055 --> 00:30:33,891
Ya te he dicho que tienes que
empezar a usar algo más fuerte.

361
00:30:34,464 --> 00:30:36,242
Esa mierda tarda demasiado.

362
00:30:45,873 --> 00:30:48,795
Perdona. Vale. Toma.

363
00:30:51,195 --> 00:30:52,431
¿Te sigue doliendo?

364
00:30:53,795 --> 00:30:57,598
Un poco, pero el
ibuprofeno ya hace efecto.

365
00:30:58,006 --> 00:31:00,263
¿Seguro que no quieres tumbarte un rato?

366
00:31:00,289 --> 00:31:01,679
Yo puedo echarle un ojo a tu invitado.

367
00:31:01,705 --> 00:31:04,615
No, me siento mejor cuando trabajo.

368
00:31:12,071 --> 00:31:13,875
No te merezco.

369
00:31:15,696 --> 00:31:17,930
He encontrado un piso en la ciudad.

370
00:31:18,943 --> 00:31:21,430
Puedo mudarme mañana mismo.

371
00:31:23,133 --> 00:31:26,368
Avísame cuando acabes y
te ayudaré una última vez.

372
00:31:51,323 --> 00:31:52,668
Estás despierto.

373
00:31:56,513 --> 00:32:00,083
Estoy algo amoratada, pero
el maquillaje lo tapa todo.

374
00:32:02,176 --> 00:32:05,075
La verdad es que ha sido emocionante.

375
00:32:05,333 --> 00:32:08,539
No sabía que era de esas a las
que les mola que las ahoguen,

376
00:32:08,572 --> 00:32:11,676
así que gracias por
descubrirme un mundo nuevo.

377
00:32:16,122 --> 00:32:19,419
Seguramente te preguntarás
qué va a pasar contigo.

378
00:32:19,527 --> 00:32:21,752
Tranquilo. Te lo diré.

379
00:32:21,778 --> 00:32:25,637
Me gusta que mis invitados sepan
exactamente lo que les va a pasar.

380
00:32:27,209 --> 00:32:28,973
Se saca más jugo así.

381
00:32:41,643 --> 00:32:44,906
Qué pena que tengas
mejor vista que suerte,

382
00:32:44,932 --> 00:32:46,596
porque tenías razón.

383
00:32:46,622 --> 00:32:48,940
Había alguien en el
asiento trasero, pero...

384
00:32:49,112 --> 00:32:51,573
no era un asesino, era la víctima.

385
00:32:51,778 --> 00:32:54,229
La sexta, para ser exactos.

386
00:32:54,732 --> 00:32:57,581
Los medios aún no van al
día, pero no pasa nada,

387
00:32:57,607 --> 00:33:00,175
hay gente a quien no se echa en falta.

388
00:33:00,237 --> 00:33:02,682
No hago esto para ser popular,

389
00:33:02,715 --> 00:33:05,547
lo hago como servicio público.

390
00:33:05,573 --> 00:33:09,016
Estoy limpiando el mundo
de gilipollas engreídos

391
00:33:09,042 --> 00:33:11,141
que creen que son lo más.

392
00:33:11,167 --> 00:33:13,750
Y ahora están enterrados en mi bodega,

393
00:33:13,776 --> 00:33:16,706
incluyendo a ese anormal que
viste en mi asiento trasero.

394
00:33:16,732 --> 00:33:18,721
Aunque fue el premio gordo.

395
00:33:18,947 --> 00:33:20,829
Un misógino de libro.

396
00:33:20,855 --> 00:33:22,526
Con toda mi alma te digo, vaquero,

397
00:33:22,552 --> 00:33:25,047
que solo hay una cosa que quiera de ti.

398
00:33:25,073 --> 00:33:28,190
- Solo una.
- Ya. Ahí vamos.

399
00:33:28,237 --> 00:33:30,385
Lárgate de mi puto coche.

400
00:33:31,292 --> 00:33:34,289
- Pues que te follen.
- Dihidroetorfina.

401
00:33:34,315 --> 00:33:37,464
La usan los veterinarios para
paralizar a animales grandes.

402
00:33:38,214 --> 00:33:40,300
¿Qué coño le pasa a esta mierda?

403
00:33:40,326 --> 00:33:42,469
Habré puesto el seguro para niños.

404
00:33:42,495 --> 00:33:44,331
Aunque a veces puede ser peliagudo.

405
00:33:44,357 --> 00:33:45,938
Es complicado dar con la dosis correcta

406
00:33:45,964 --> 00:33:47,645
porque tienes que inyectarlo en la nuca

407
00:33:47,671 --> 00:33:49,589
para que vaya directo al cerebro.

408
00:33:50,089 --> 00:33:53,039
Aun así, a veces funciona
rápido, otras despacio.

409
00:33:53,065 --> 00:33:55,487
A veces parece no funcionar nada.

410
00:33:55,626 --> 00:33:58,120
¿Puedes quedarte ahí abajo, coño?

411
00:33:59,651 --> 00:34:01,503
Y entonces...

412
00:34:02,783 --> 00:34:04,286
apareces tú.

413
00:34:06,265 --> 00:34:08,336
Y se me crea un problema,

414
00:34:09,010 --> 00:34:11,714
porque tengo a un tío en
el asiento trasero...

415
00:34:11,740 --> 00:34:13,682
Quédate ahí de una puta vez

416
00:34:13,708 --> 00:34:15,953
o te mato en este coche ahora mismo.

417
00:34:15,979 --> 00:34:19,893
Y a un buen samaritano que me
da las largas y me embiste.

418
00:34:24,195 --> 00:34:28,120
Por cierto, causaste daños a
mi coche por valor de 700 $.

419
00:34:34,906 --> 00:34:36,677
Pero ese no es el tema.

420
00:34:36,703 --> 00:34:39,378
El tema es que mi vida está en orden.

421
00:34:41,401 --> 00:34:43,535
Casi te lo cargas todo.

422
00:34:43,561 --> 00:34:46,371
Casi te cargas la única razón que tengo

423
00:34:46,397 --> 00:34:48,987
para estar en este mundo...

424
00:34:52,794 --> 00:34:57,704
Los especímenes como tú
que han convertido mi vida

425
00:34:57,878 --> 00:35:01,300
en una putísima mierda.

426
00:35:10,641 --> 00:35:14,743
¿Tú sabes lo que es
pasarte todo el instituto

427
00:35:14,931 --> 00:35:17,461
con esto en la cara?

428
00:35:18,043 --> 00:35:19,922
Allí hubo mucha gente,

429
00:35:20,339 --> 00:35:23,244
muchísima gente que se reía de mí.

430
00:35:23,481 --> 00:35:25,196
¿Y quién se les unía?

431
00:35:27,076 --> 00:35:29,000
La gente como tú.

432
00:35:29,357 --> 00:35:30,688
Triunfadores.

433
00:35:30,981 --> 00:35:34,141
Los que están en la cima
de la pirámide alimenticia.

434
00:35:35,329 --> 00:35:38,930
Erais los reyes del mambo y me
hicisteis vivir un infierno.

435
00:35:51,894 --> 00:35:53,899
No, no, no, no.

436
00:36:03,508 --> 00:36:05,829
¿Quieres saber cómo salí de aquello?

437
00:36:05,855 --> 00:36:08,172
¿Cómo me pasé al otro bando?

438
00:36:08,836 --> 00:36:11,860
Porque encontré al compañero perfecto

439
00:36:11,893 --> 00:36:16,391
que siempre estaba a mi lado y
sabía exactamente cómo me sentía.

440
00:36:18,431 --> 00:36:19,602
Es...

441
00:36:20,500 --> 00:36:23,172
lo más importante, lo es todo.

442
00:36:36,547 --> 00:36:38,012
Buen equilibrio.

443
00:36:38,045 --> 00:36:40,918
Un buen cuchillo debería ser como
una extensión de la propia mano.

444
00:36:41,313 --> 00:36:44,365
En fin, esta noche estás de
suerte, Sr. Buen Samaritano.

445
00:36:44,391 --> 00:36:48,029
Porque normalmente me
recrearía durante un buen rato,

446
00:36:48,055 --> 00:36:50,560
pero me duele la garganta, gracias a ti,

447
00:36:50,586 --> 00:36:52,477
así que voy a saltar al final.

448
00:36:52,908 --> 00:36:55,566
Además, enterrarte es cosa de mi marido

449
00:36:55,592 --> 00:36:58,391
y se ha ganado poder acostarse pronto.

450
00:37:05,726 --> 00:37:07,375
Esto está mal.

451
00:37:10,705 --> 00:37:12,578
Todo está mal.

452
00:37:16,621 --> 00:37:18,179
Hace tiempo...

453
00:37:18,315 --> 00:37:20,539
Hace tiempo que no está bien.

454
00:37:22,998 --> 00:37:24,601
No te muevas de aquí.

455
00:37:27,461 --> 00:37:30,133
Qué rapidez. Ahora bajo.

456
00:37:30,195 --> 00:37:32,474
Tendrás que plantearte usar el jardín,

457
00:37:32,500 --> 00:37:34,234
porque la bodega está a tope.

458
00:37:35,026 --> 00:37:37,516
Chaz, quiero empezar de nuevo.

459
00:37:40,540 --> 00:37:42,133
¿Empezar de nuevo?

460
00:37:42,915 --> 00:37:44,584
Va en serio.

461
00:37:44,711 --> 00:37:47,703
No quiero hacer esto sin ti.

462
00:37:48,696 --> 00:37:51,107
Quiero que vengas conmigo,

463
00:37:51,133 --> 00:37:54,633
que hagas más que enterrar cadáveres.

464
00:37:55,177 --> 00:37:56,898
Es un gran paso.

465
00:37:57,988 --> 00:38:00,172
Lo sé. Tranquilo.

466
00:38:01,215 --> 00:38:02,711
Puedo ayudarte.

467
00:38:03,917 --> 00:38:06,633
Y es algo que podemos compartir.

468
00:38:07,312 --> 00:38:09,180
¿Cómo voy a negarme?

469
00:38:12,144 --> 00:38:15,906
Y creo que tengo a la persona
perfecta para empezar.

470
00:38:38,127 --> 00:38:39,263
Vale.

471
00:38:39,609 --> 00:38:40,987
Hagámoslo.

472
00:38:42,269 --> 00:38:43,776
Te quiero.

473
00:38:44,791 --> 00:38:46,629
Yo también te quiero.

474
00:38:50,102 --> 00:38:57,016
www.subtitulamos.tv

