1
00:00:22,762 --> 00:00:25,450
Mataría por una copa.

2
00:00:25,476 --> 00:00:26,981
Te sigo.

3
00:00:28,496 --> 00:00:30,729
Hola. ¿Me pones dos vodkas con Red Bull?

4
00:00:30,762 --> 00:00:32,614
- Sí.
- Gracias.

5
00:00:32,989 --> 00:00:34,745
Qué pena da esto.

6
00:00:34,771 --> 00:00:36,809
¿Es la noche de los pringados
y no nos han avisado?

7
00:00:36,835 --> 00:00:38,700
Eres horrible, ¿lo sabías?

8
00:00:38,726 --> 00:00:40,455
Digo lo que veo.

9
00:00:40,481 --> 00:00:42,661
Algunos no deberían estar en público

10
00:00:42,687 --> 00:00:43,922
sin una etiqueta de advertencia.

11
00:00:43,955 --> 00:00:48,765
Venga, por obtener lo que queremos,

12
00:00:48,798 --> 00:00:50,760
pero nunca lo que merecemos.

13
00:00:50,786 --> 00:00:53,557
Y que reine la moderación,

14
00:00:53,934 --> 00:00:56,300
sobre todo en la moderación.

15
00:00:59,057 --> 00:01:02,229
La única forma de salvar la noche
es comernos unas gominolas de maría.

16
00:01:02,255 --> 00:01:05,003
Hablando de comer...

17
00:01:07,421 --> 00:01:08,752
Mierda.

18
00:01:09,128 --> 00:01:12,511
¿Por qué los tíos así
no van de dos en dos?

19
00:01:13,173 --> 00:01:16,495
Ya sabes lo que hay. Yo lo vi primero.

20
00:01:16,521 --> 00:01:18,224
Vale, pero ándate con ojo.

21
00:01:18,250 --> 00:01:21,346
No es la época más
segura de la historia.

22
00:01:21,372 --> 00:01:23,893
No acabes en las noticias.

23
00:01:35,401 --> 00:01:37,258
No pretendía asustar a tu amiga.

24
00:01:37,284 --> 00:01:40,878
Tranqui. Creo que a todos les iría
bien un sustillo de vez en cuando.

25
00:01:41,102 --> 00:01:44,214
¿Qué hay de ti? ¿Te gusta asustarte?

26
00:01:44,611 --> 00:01:47,628
Preferiría dar que recibir.

27
00:01:48,529 --> 00:01:49,731
Me lo creo.

28
00:01:50,225 --> 00:01:51,862
¿Vas a decirme cómo te llamas?

29
00:01:53,040 --> 00:01:54,627
Marci.

30
00:01:57,936 --> 00:01:59,417
Yo soy Wyatt.

31
00:02:46,239 --> 00:02:47,724
¡Sí!

32
00:02:52,191 --> 00:02:53,460
Ha sido...

33
00:02:53,883 --> 00:02:55,987
un polvazo de la leche.

34
00:02:56,396 --> 00:02:57,677
Sí.

35
00:02:58,857 --> 00:03:01,029
Muy bien, vaquero, hora de desmontar.

36
00:03:01,062 --> 00:03:02,739
No soy una puta almohada.

37
00:03:02,932 --> 00:03:05,833
Vale, vale. Dios.

38
00:03:09,747 --> 00:03:12,418
Supongo que ahora viene
cuando me pides mi número.

39
00:03:12,623 --> 00:03:13,759
¿Sí?

40
00:03:13,872 --> 00:03:16,065
Luego me preguntas si
quiero volver a verte

41
00:03:16,091 --> 00:03:18,612
y empiezas a escribirme
cada día y, en nada,

42
00:03:18,638 --> 00:03:20,489
me sueltas: "¿Por qué
no vamos más en serio?".

43
00:03:20,515 --> 00:03:22,719
Coño. Sí que voy rápido.

44
00:03:23,242 --> 00:03:24,825
Todas sois iguales.

45
00:03:24,977 --> 00:03:27,963
Tú, mi ex, todas.

46
00:03:27,989 --> 00:03:30,120
Hacéis ver que os va la fiesta,

47
00:03:30,357 --> 00:03:32,607
que solo queréis pasar
un buen rato, pero...

48
00:03:32,859 --> 00:03:35,294
lo que de verdad buscáis es un novio.

49
00:03:37,001 --> 00:03:39,721
Con toda mi alma te digo, vaquero,

50
00:03:39,747 --> 00:03:43,739
que solo hay una cosa que
quiera de ti. Solo una.

51
00:03:43,765 --> 00:03:45,736
Ya. Ahí vamos.

52
00:03:45,762 --> 00:03:47,935
Lárgate de mi puto coche.

53
00:04:01,119 --> 00:04:03,034
¿A ti qué te pasa?

54
00:04:05,934 --> 00:04:07,956
Vale, vale.

55
00:04:12,153 --> 00:04:13,299
¡Pasa!

56
00:04:16,328 --> 00:04:20,963
Muy bien, si quieres
guerra, tendrás guerra.

57
00:04:39,048 --> 00:04:41,326
¡No me jodas!

58
00:04:57,811 --> 00:04:59,546
Dios mío.

59
00:05:01,227 --> 00:05:03,328
LAVADO DE COCHES

60
00:05:59,103 --> 00:06:04,314
www.subtitulamos.tv

61
00:06:15,317 --> 00:06:17,656
¿Tuviste que huir de él?

62
00:06:18,134 --> 00:06:21,229
Solo era un zumbado, Chaz.
Fijo que iba borracho.

63
00:06:21,262 --> 00:06:22,939
- ¿Cómo era?
- No lo sé.

64
00:06:22,965 --> 00:06:25,237
No pude verlo. Estaba muy oscuro.

65
00:06:25,270 --> 00:06:28,210
¿Y cómo sabes que no
te ha seguido a casa?

66
00:06:28,375 --> 00:06:30,746
Te digo que le di esquinazo.

67
00:06:30,877 --> 00:06:33,861
Si tan preocupado
estás, ve a mirar fuera.

68
00:06:33,887 --> 00:06:35,157
No está.

69
00:06:35,190 --> 00:06:36,900
¿Es que no ves las noticias?

70
00:06:39,031 --> 00:06:40,851
Desaparece gente en los clubes.

71
00:06:40,877 --> 00:06:44,283
Puede que haya un asesino en
serie. Lo dicen en todas partes.

72
00:06:44,623 --> 00:06:47,884
A lo mejor tendrías que
probar las citas por internet.

73
00:06:48,642 --> 00:06:51,690
Ni de coña. Eso está lleno de frikis.

74
00:06:51,799 --> 00:06:55,164
Vale, pues quizá debería
salir yo contigo por la noche.

75
00:06:55,197 --> 00:06:57,374
Sé que sería cruzar un límite,

76
00:06:57,400 --> 00:06:58,804
pero no tenemos que ir juntos, ¿vale?

77
00:06:58,830 --> 00:07:00,702
Solo estar en el mismo edificio.

78
00:07:00,728 --> 00:07:02,663
Que estés preocupado por mí

79
00:07:02,689 --> 00:07:05,252
no implica que tengas que
torpedear nuestras vidas.

80
00:07:05,278 --> 00:07:07,890
No quiero torpedear nada.

81
00:07:07,916 --> 00:07:10,062
Solo intento asegurarme
de que estés a salvo.

82
00:07:10,088 --> 00:07:13,509
Pues a mí me parece que
quieres que cambien las cosas.

83
00:07:13,660 --> 00:07:15,095
Que vuelvan a ser como antes.

84
00:07:15,303 --> 00:07:17,994
No. No, no, no. Oye.

85
00:07:18,705 --> 00:07:20,180
Sin remordimientos, ¿vale?

86
00:07:20,213 --> 00:07:23,642
Estoy en este matrimonio
con los ojos abiertos.

87
00:07:24,521 --> 00:07:26,416
Solo quiero que seas feliz.

88
00:07:37,471 --> 00:07:39,727
No creo que debas taparte esto.

89
00:07:40,470 --> 00:07:42,666
Es parte de ti y me encanta.

90
00:07:44,994 --> 00:07:48,194
Cuando dices que quieres
que sea feliz, Chaz,

91
00:07:48,220 --> 00:07:51,322
es como si yo te obligara a hacer esto.

92
00:07:51,359 --> 00:07:54,332
Bueno, ¿tú no lo eres?

93
00:07:54,545 --> 00:07:55,884
¿Si soy qué?

94
00:07:55,910 --> 00:07:57,012
Feliz.

95
00:07:57,220 --> 00:07:59,125
Sí. Sí, por supuesto.

96
00:07:59,158 --> 00:08:02,832
Pero podría serlo más,
¿vale? Llevamos tiempo así.

97
00:08:03,244 --> 00:08:06,799
Y si no compartimos nada, no
tendremos ninguna relación,

98
00:08:06,825 --> 00:08:09,056
abierta, cerrada o como sea.

99
00:08:09,311 --> 00:08:12,658
Compartimos más que la mayoría de gente.

100
00:08:15,421 --> 00:08:18,291
Podríamos compartir más. ¿Vale?

101
00:08:18,731 --> 00:08:21,220
Se supone que soy tu pareja principal,

102
00:08:21,246 --> 00:08:24,111
pero a veces me siento un segundón.

103
00:08:29,803 --> 00:08:32,049
Lo siento, Chaz.

104
00:08:32,119 --> 00:08:34,542
Estoy cansada. Quiero irme a dormir.

105
00:08:34,568 --> 00:08:36,330
Ha sido una noche de locos.

106
00:08:38,303 --> 00:08:40,658
De locos para ti, no para mí.

107
00:10:08,256 --> 00:10:10,955
Dios. Joder. Chaz.

108
00:10:11,194 --> 00:10:13,426
Son más de las tres.
¿Qué haces aquí abajo?

109
00:10:13,553 --> 00:10:16,366
Comprobaba que estuviera
cerrado. He oído algo.

110
00:10:16,569 --> 00:10:19,725
- ¿Qué has oído?
- No lo sé.

111
00:10:19,882 --> 00:10:22,795
Estaba dormida, seguro
que no ha sido nada.

112
00:10:24,515 --> 00:10:26,486
Crees que es el tío del Jeep, ¿verdad?

113
00:10:26,717 --> 00:10:28,289
No es nada.

114
00:10:28,322 --> 00:10:30,840
He creído oír un ruido, he
venido a mirar y no hay nadie.

115
00:10:30,866 --> 00:10:33,881
¿Podemos volver a la cama, por favor?

116
00:10:39,600 --> 00:10:42,756
Algunos tíos lo pasan fatal con
el tema del matrimonio abierto.

117
00:10:42,998 --> 00:10:44,894
Dicen que están de acuerdo,

118
00:10:44,920 --> 00:10:46,761
pero les deja jodidos de la cabeza.

119
00:10:46,787 --> 00:10:50,090
Conoces a Chaz. ¿Crees que él es así?

120
00:10:50,116 --> 00:10:51,636
Chica, creo que todos son así.

121
00:10:51,662 --> 00:10:53,447
¿Cuánto tiempo lleváis con esto?

122
00:10:53,473 --> 00:10:54,597
Ocho meses.

123
00:10:54,623 --> 00:10:57,414
Fijo que le cabrea no
tener tanta acción como tú.

124
00:10:57,447 --> 00:10:58,866
Porque no quiere.

125
00:10:59,069 --> 00:11:00,496
Fíjate en esto.

126
00:11:00,522 --> 00:11:02,785
"Una joven de 22 años desaparece

127
00:11:02,811 --> 00:11:05,301
después de una noche de
fiesta en el club Enigma.

128
00:11:05,327 --> 00:11:07,152
La policía teme que su desaparición
pueda estar relacionada

129
00:11:07,178 --> 00:11:09,832
con otras desapariciones
recientes en clubes de la zona".

130
00:11:09,858 --> 00:11:11,698
¿Cómo es que no te da que pensar?

131
00:11:11,724 --> 00:11:15,373
Lo del Wrangler que te seguía
haciéndote señales con las largas

132
00:11:15,406 --> 00:11:17,348
es igualito que la leyenda urbana.

133
00:11:17,952 --> 00:11:20,635
Una mujer se dirige a casa
de noche al salir de trabajar

134
00:11:20,864 --> 00:11:23,444
cuando, de golpe, la empieza
a seguir una furgoneta.

135
00:11:25,530 --> 00:11:28,131
No para de darle las largas,

136
00:11:28,157 --> 00:11:29,995
incluso la embiste.

137
00:11:30,022 --> 00:11:32,412
Al final, ella consigue darle esquinazo.

138
00:11:32,438 --> 00:11:34,287
Y cree que todo ha terminado, ¿no?

139
00:11:34,313 --> 00:11:35,717
Solo que no es así.

140
00:11:40,209 --> 00:11:42,636
Hasta que llegó a casa no se dio cuenta

141
00:11:42,662 --> 00:11:46,053
de que el tío que le daba las
largas estaba intentado avisarla.

142
00:11:46,502 --> 00:11:49,107
Sus amigos encontraron su
cuerpo al día siguiente.

143
00:11:49,351 --> 00:11:51,530
Y adivina dónde estaba la cabeza.

144
00:11:52,624 --> 00:11:54,426
Si hubiera habido un asesino
en mi asiento trasero,

145
00:11:54,452 --> 00:11:57,280
aún seguiría allí porque, hola,

146
00:11:57,306 --> 00:11:59,444
estoy vivita y coleando.

147
00:11:59,470 --> 00:12:01,475
Este desaparecido me suena de algo.

148
00:12:01,569 --> 00:12:04,123
Piper, no hay asesino en serie

149
00:12:04,149 --> 00:12:05,926
ni leyenda urbana en el mundo

150
00:12:05,952 --> 00:12:08,623
que vaya impedir que siga con lo mío.

151
00:12:08,787 --> 00:12:12,504
Y ni se te ocurra dejarme
tirada esta noche.

152
00:12:12,530 --> 00:12:14,682
Supongo que alguien
tiene que cuidar de ti.

153
00:12:14,708 --> 00:12:17,547
Pero deja de follarte a
tíos en tu coche, ¿vale?

154
00:12:20,197 --> 00:12:21,381
Sí.

155
00:12:23,319 --> 00:12:24,569
Joder.

156
00:12:25,249 --> 00:12:27,420
Hostias.

157
00:12:27,756 --> 00:12:30,342
¿Cómo puedes follarme tan a lo bestia,

158
00:12:30,368 --> 00:12:33,506
pero hacerme sentir como
si no estuviera aquí?

159
00:12:35,609 --> 00:12:36,889
Práctica.

160
00:12:39,306 --> 00:12:41,511
Pues repetimos cuando quieras.

161
00:12:42,389 --> 00:12:45,576
¿Quieres volver dentro
o nos quedamos aquí?

162
00:12:52,222 --> 00:12:53,325
¿Quién es?

163
00:12:53,897 --> 00:12:55,382
Tienes que irte.

164
00:12:55,998 --> 00:12:59,625
- Vale. Espera, deja que...
- Ahora.

165
00:12:59,854 --> 00:13:02,045
Sí, ya te he oído.

166
00:13:02,631 --> 00:13:05,678
- Mueve el culo.
- Dios, puta pirada.

167
00:13:07,507 --> 00:13:09,612
¿Qué haces aquí, Piper?

168
00:13:09,645 --> 00:13:12,551
Yo podría preguntarte lo
mismo. Me lo prometiste.

169
00:13:12,584 --> 00:13:15,944
Dije que no subiría a más tíos al coche.

170
00:13:16,102 --> 00:13:17,192
Qué bonito.

171
00:13:17,218 --> 00:13:19,371
Dime, ¿eres adicta al sexo o algo?

172
00:13:19,397 --> 00:13:22,337
¿Es algo que no puedes
controlar o estás...?

173
00:13:22,370 --> 00:13:24,199
¿Qué? ¿Si estoy qué?

174
00:13:24,225 --> 00:13:27,808
Vale, no soy psiquiatra, ¿pero intentas
compensar la época del instituto?

175
00:13:27,834 --> 00:13:29,572
Porque sería retorcido de cojones.

176
00:13:29,678 --> 00:13:31,256
Por Dios.

177
00:13:31,303 --> 00:13:33,160
Solo quiero divertirme.

178
00:13:33,186 --> 00:13:35,819
¿Es que no tengo permiso
para divertirme, coño?

179
00:13:35,845 --> 00:13:37,639
Estoy harta de que me dejen colgada.

180
00:13:37,668 --> 00:13:39,980
Solo me utilizas para que
los babosos y los cerdos

181
00:13:40,006 --> 00:13:41,801
no se acerquen al coche mientras follas.

182
00:13:41,827 --> 00:13:44,316
Y sé que debería apoyarte y no juzgarte,

183
00:13:44,342 --> 00:13:45,685
pero es la hostia de enfermizo.

184
00:13:45,718 --> 00:13:50,108
No sé si estás enfadada
o si solo estás celosa.

185
00:13:50,358 --> 00:13:52,695
Se acabó. Lo que estoy es harta de ti.

186
00:13:52,721 --> 00:13:54,858
- Bien.
- Tu marido tiene razón.

187
00:13:55,496 --> 00:13:58,435
- Que te jodan, Piper.
- Eres una bicha asquerosa.

188
00:13:58,835 --> 00:14:00,670
¡Serás puta!

189
00:14:42,409 --> 00:14:43,691
Hola.

190
00:14:43,717 --> 00:14:47,196
¿Alguna vez te han dicho que
eres clavadito a mi marido?

191
00:14:47,222 --> 00:14:50,207
Marci. Hola, estás aquí.

192
00:14:50,233 --> 00:14:53,277
Sí, estoy aquí. Igual que tú.
¿Qué estás haciendo aquí?

193
00:14:53,303 --> 00:14:55,907
Bueno, me dijiste que
saliera más, y eso hago.

194
00:14:55,933 --> 00:14:59,056
No me refería a que
empezaras a seguirme.

195
00:14:59,082 --> 00:15:02,222
Dios, entre Piper y tú, es
como si estuviera en la cárcel.

196
00:15:02,248 --> 00:15:03,807
No te estoy siguiendo.

197
00:15:03,840 --> 00:15:07,308
Ni siquiera sabía que ibas a estar
aquí, ¿vale? ¿Qué pasa con Piper?

198
00:15:07,334 --> 00:15:08,724
No me cambies de tema.

199
00:15:08,750 --> 00:15:10,582
Sabías exactamente
dónde iría esta noche.

200
00:15:10,608 --> 00:15:12,472
Si vamos a empezar con las mentiras,

201
00:15:12,498 --> 00:15:14,543
- esto no va a funcionar.
- Vale.

202
00:15:14,662 --> 00:15:17,183
Está bien, vale, sí.
Estoy preocupado por ti.

203
00:15:17,332 --> 00:15:20,332
Te estoy cuidando. Es lo que hago.

204
00:15:20,358 --> 00:15:22,144
Eso es ser un marido.

205
00:15:22,177 --> 00:15:23,972
No tendré aquí esta conversación.

206
00:15:24,113 --> 00:15:26,402
No es momento ni lugar.

207
00:15:26,428 --> 00:15:29,267
Vengo aquí a ser libre, a divertirme.

208
00:15:29,293 --> 00:15:31,126
No conseguiré nada de eso

209
00:15:31,152 --> 00:15:33,533
si andas por aquí como
una puta carabina.

210
00:15:33,566 --> 00:15:36,058
Así que ¿me voy yo o te vas tú?

211
00:16:38,671 --> 00:16:40,113
¡Venga! ¡Vámonos!

212
00:16:40,139 --> 00:16:42,668
Mierda, me tengo que ir. Te llamo luego.

213
00:16:43,346 --> 00:16:45,215
No, te llamaré yo.

214
00:17:19,876 --> 00:17:21,554
7...

215
00:17:21,580 --> 00:17:23,210
1-1-8...

216
00:17:23,420 --> 00:17:25,132
V-X-9.

217
00:17:25,359 --> 00:17:27,842
7-1-1-8-V-X-9.

218
00:17:27,868 --> 00:17:29,078
Mierda.

219
00:17:53,376 --> 00:17:58,719
POLICÍA PIDE COLABORACIÓN CIUDADANA
PARA DAR CON EL ASESINO DE LOS CLUBES

220
00:18:00,555 --> 00:18:02,344
BUSCADOR DE MATRÍCULAS

221
00:18:05,908 --> 00:18:07,258
No quiero hacer esto.

222
00:18:09,125 --> 00:18:12,090
He intentado convencerme
de que me parecía bien,

223
00:18:12,328 --> 00:18:14,427
que no importaba lo
que hicieras con otros

224
00:18:14,453 --> 00:18:16,927
mientras yo fuera tu prioridad,
pero es que no lo soy.

225
00:18:16,960 --> 00:18:18,974
Solo soy un tipo con el
que compartes la hipoteca.

226
00:18:19,000 --> 00:18:22,180
- Eso no es cierto.
- Venga ya. Dijimos que nada de mentir.

227
00:18:24,313 --> 00:18:27,609
Es que hay algo en mi interior

228
00:18:27,635 --> 00:18:30,086
que siempre está hambriento.

229
00:18:32,197 --> 00:18:33,534
Y no puedo parar.

230
00:18:33,560 --> 00:18:35,594
Y yo no puedo seguir así.

231
00:18:36,359 --> 00:18:37,842
¿Y qué quieres hacer?

232
00:18:37,868 --> 00:18:39,357
Tengo que pensarlo.

233
00:18:39,383 --> 00:18:41,453
Quizá me busque un piso

234
00:18:41,649 --> 00:18:44,773
para pasar tiempo a
solas y ver qué ocurre.

235
00:18:45,531 --> 00:18:48,289
DIRECCIÓN NO ENCONTRADA

236
00:19:03,319 --> 00:19:04,594
¿Chaz?

237
00:19:19,579 --> 00:19:21,384
Eres tú.

238
00:19:28,406 --> 00:19:30,735
Ahí es donde trabajas.

239
00:19:41,737 --> 00:19:43,538
Ahí estás.

240
00:20:09,806 --> 00:20:10,921
Hola.

241
00:20:12,164 --> 00:20:14,390
- ¿Puedo ayudarla?
- Hola.

242
00:20:16,000 --> 00:20:19,437
Buscaba un nuevo juego de cuchillos.

243
00:20:19,463 --> 00:20:20,742
Cuchillos.

244
00:20:22,335 --> 00:20:24,239
Llega justo a tiempo,

245
00:20:24,265 --> 00:20:26,695
porque tenemos descuento
en los cuchillos.

246
00:20:27,124 --> 00:20:28,678
Este juego de aquí...

247
00:20:29,770 --> 00:20:31,617
está al 50 %.

248
00:20:31,914 --> 00:20:35,625
Recomendado por el Canal Cocina.
Acero inoxidable al carbono.

249
00:20:35,651 --> 00:20:37,688
Es una belleza.

250
00:20:37,841 --> 00:20:40,112
- ¿Tan buenos son?
- Sí, los mejores.

251
00:20:40,138 --> 00:20:41,341
Y son funcionales.

252
00:20:41,367 --> 00:20:44,630
Si yo buscara chuchillos nuevos,
no dudaría en llevarme estos.

253
00:20:44,656 --> 00:20:47,795
De hecho, son los que tengo en mi casa.

254
00:20:49,689 --> 00:20:50,983
Pruébelo.

255
00:20:54,659 --> 00:20:56,697
¿Siente el equilibrio perfecto

256
00:20:56,723 --> 00:20:58,660
entre la empuñadura y la hoja?

257
00:20:58,686 --> 00:21:02,171
Un buen cuchillo debería
ser como una extensión

258
00:21:02,197 --> 00:21:03,836
de la propia mano.

259
00:21:04,351 --> 00:21:07,185
Nunca lo había pensado así.

260
00:21:07,211 --> 00:21:10,093
No soy muy cocinillas.

261
00:21:10,119 --> 00:21:11,367
¿No?

262
00:21:11,473 --> 00:21:14,554
Bueno, si no lo usa para cocinar...

263
00:21:15,697 --> 00:21:18,601
siempre puede usarlo para
deshacerse de su novio.

264
00:21:19,921 --> 00:21:22,257
No tengo novio.

265
00:21:22,315 --> 00:21:23,617
¿Cómo es posible?

266
00:21:23,643 --> 00:21:25,914
Tengo marido.

267
00:21:26,937 --> 00:21:28,608
Qué decepción.

268
00:21:28,634 --> 00:21:31,476
Bueno, también serviría para su marido.

269
00:21:33,242 --> 00:21:35,465
- ¿Puedo ayudarle con algo más?
- No.

270
00:21:35,640 --> 00:21:37,731
Ya he visto bastante.

271
00:21:37,757 --> 00:21:40,195
Llego tarde al trabajo. Gracias.

272
00:21:40,507 --> 00:21:42,586
Si decide volver,

273
00:21:42,612 --> 00:21:44,312
estoy hasta las siete.

274
00:21:45,112 --> 00:21:46,741
Me llamo Paul.

275
00:24:21,832 --> 00:24:23,198
DESAPARECIDA

276
00:24:23,956 --> 00:24:25,534
NUEVA VÍCTIMA DEL ASESINO DE LOS CLUBES

277
00:24:26,199 --> 00:24:27,535
DESAPARECIDO

278
00:25:31,688 --> 00:25:32,975
¿Qué haces en mi casa?

279
00:25:33,001 --> 00:25:35,391
Si me atizas con eso,
será mejor que no falles.

280
00:25:37,524 --> 00:25:39,053
Espera, yo te conozco.

281
00:25:39,383 --> 00:25:41,607
Estuviste hoy en la tienda
preguntando por unos cuchillos.

282
00:25:41,633 --> 00:25:43,852
No me mentiste. Sí que los tienes.

283
00:25:43,878 --> 00:25:44,891
Sí.

284
00:25:45,696 --> 00:25:48,633
Te lo preguntaré una vez más.
¿Qué estás haciendo en mi casa?

285
00:25:48,659 --> 00:25:50,868
La otra noche, en el club Nirvana,

286
00:25:51,234 --> 00:25:54,141
me iba a casa en coche y
apareciste detrás de mí.

287
00:25:54,167 --> 00:25:56,946
Empezaste a darme las
largas una y otra vez

288
00:25:56,972 --> 00:25:59,037
y luego te chocaste conmigo. ¿Por qué?

289
00:25:59,063 --> 00:26:01,826
- Hostia puta, ¿eras tú?
- Sí, y me diste un susto de muerte.

290
00:26:01,852 --> 00:26:03,492
- ¿Cómo me has encontrado?
- ¿Y eso qué más da?

291
00:26:03,525 --> 00:26:05,429
Te he dicho a qué he venido,

292
00:26:05,750 --> 00:26:09,000
- dime por qué me seguías.
- Intentaba ayudarte.

293
00:26:09,026 --> 00:26:10,584
¿Envistiéndome?

294
00:26:10,610 --> 00:26:13,688
- ¿Cómo me ayuda eso?
- Tenía que avisarte.

295
00:26:13,988 --> 00:26:15,821
¿Avisarme de qué?

296
00:26:32,822 --> 00:26:35,361
Tú a tu ritmo, preciosa.

297
00:26:38,032 --> 00:26:40,040
¿Qué cojones...?

298
00:26:42,228 --> 00:26:43,509
Mierda.

299
00:26:44,165 --> 00:26:47,744
Vamos, hombre. Venga, tío.
Aparta. Quítate, coño.

300
00:26:48,673 --> 00:26:49,892
Mierda.

301
00:26:52,955 --> 00:26:56,304
¿Por eso me dabas las largas? ¿Creíste
ver a alguien en el asiento trasero?

302
00:26:56,330 --> 00:26:59,014
No, no, no. No creí ver
a alguien, sé que lo vi.

303
00:26:59,040 --> 00:27:01,634
Y con la prensa hablando de
un posible asesino en serie,

304
00:27:01,660 --> 00:27:03,415
pensaba que podrías ser la siguiente.

305
00:27:04,633 --> 00:27:07,305
Mierda. Chica.

306
00:27:09,572 --> 00:27:11,408
Mírame, hostias.

307
00:27:11,989 --> 00:27:13,330
Vamos.

308
00:27:24,414 --> 00:27:25,642
Mierda.

309
00:27:25,774 --> 00:27:26,986
Joder.

310
00:27:27,562 --> 00:27:28,845
Vamos.

311
00:27:33,240 --> 00:27:34,634
Perdona...

312
00:27:37,284 --> 00:27:38,854
Mierda.

313
00:27:49,514 --> 00:27:50,942
Joder.

314
00:28:09,721 --> 00:28:11,760
Joder. Joder, joder, joder.

315
00:28:12,150 --> 00:28:14,702
No sé dónde fuiste.
Desapareciste, no te volví a ver.

316
00:28:14,728 --> 00:28:17,493
- Estaba en el lavado de coches.
- Coño.

317
00:28:17,526 --> 00:28:19,330
Debí pasarme media hora conduciendo.

318
00:28:19,363 --> 00:28:20,843
Hasta llamé a la poli,

319
00:28:20,869 --> 00:28:23,963
pero no tenía nada que
les sirviera para actuar

320
00:28:23,989 --> 00:28:25,721
porque no me quedé con tu matrícula.

321
00:28:25,747 --> 00:28:27,353
Yo sí con la tuya.

322
00:28:27,379 --> 00:28:30,689
Espera, ¿eso es que anoche
eras tú quien me seguía?

323
00:28:30,715 --> 00:28:32,490
Sí. ¿Quién creías que era?

324
00:28:32,523 --> 00:28:34,117
Pensé que podría ser el asesino.

325
00:28:34,143 --> 00:28:36,408
Que a lo mejor te había matado

326
00:28:36,434 --> 00:28:38,025
y te había robado el coche,

327
00:28:38,260 --> 00:28:39,906
y que iba a por mí.

328
00:28:39,932 --> 00:28:44,150
Vaya, qué pasada de
imaginación tienes, ¿lo sabías?

329
00:28:44,176 --> 00:28:46,334
Pero, como puedes ver,

330
00:28:46,666 --> 00:28:50,369
no estoy muerta, así que,

331
00:28:50,549 --> 00:28:53,532
quien creyeras ver en mi asiento trasero

332
00:28:53,565 --> 00:28:55,338
no era un asesino en serie.

333
00:28:55,364 --> 00:28:57,335
Eso no tiene sentido.

334
00:28:57,540 --> 00:29:01,662
A lo mejor no viste lo
que creías haber visto.

335
00:29:01,688 --> 00:29:03,220
Pero debería darte las gracias.

336
00:29:03,246 --> 00:29:05,117
- ¿Las gracias?
- Sí.

337
00:29:05,337 --> 00:29:07,523
Intentaste salvarme.

338
00:29:07,549 --> 00:29:10,704
Y no hay mucha gente que
se juegue el cuello así.

339
00:29:10,730 --> 00:29:12,534
No en el mundo de hoy en día.

340
00:29:13,267 --> 00:29:14,335
Ya.

341
00:29:14,361 --> 00:29:17,689
¿Estás segura de que no
había nadie más en tu coche?

342
00:29:17,932 --> 00:29:20,905
Creo que me habría dado
cuenta de algo así.

343
00:29:22,282 --> 00:29:25,751
Vaya, qué curiosa forma de conocernos.

344
00:29:26,031 --> 00:29:29,739
Y ahora yo sé dónde vives...

345
00:29:30,439 --> 00:29:32,689
y tú sabes quién soy.

346
00:29:32,932 --> 00:29:36,603
A lo mejor podríamos tener algo.

347
00:29:37,858 --> 00:29:40,189
Lo cierto es que no sé cómo te llamas.

348
00:29:42,324 --> 00:29:44,119
Me llamo Marci.

349
00:29:44,986 --> 00:29:47,377
Hostia puta. ¿Qué me has hecho?

350
00:29:47,403 --> 00:29:50,343
- Buenas noches.
- Chiflada de los cojones.

351
00:29:50,369 --> 00:29:51,908
Te voy a matar.

352
00:29:53,069 --> 00:29:55,119
Maldita zorra.

353
00:29:55,145 --> 00:29:56,478
Jódete.

354
00:29:59,002 --> 00:30:00,353
Puta de mierda.

355
00:30:00,379 --> 00:30:02,376
Intenté ayudarte, coño.

356
00:30:09,326 --> 00:30:11,064
¿Estás bien?

357
00:30:12,075 --> 00:30:14,046
- ¿Qué haces aquí?
- No te enfades.

358
00:30:14,072 --> 00:30:16,752
- Dios mío.
- Te estaba siguiendo, ¿vale?

359
00:30:17,384 --> 00:30:20,728
No puedo evitarlo, Marci.
Me preocupo por ti.

360
00:30:22,088 --> 00:30:25,924
Ya te he dicho que tienes que
empezar a usar algo más fuerte.

361
00:30:26,497 --> 00:30:28,275
Esa mierda tarda demasiado.

362
00:30:37,906 --> 00:30:40,828
Perdona. Vale. Toma.

363
00:30:43,228 --> 00:30:44,464
¿Te sigue doliendo?

364
00:30:45,828 --> 00:30:49,631
Un poco, pero el
ibuprofeno ya hace efecto.

365
00:30:50,039 --> 00:30:52,296
¿Seguro que no quieres tumbarte un rato?

366
00:30:52,322 --> 00:30:53,712
Yo puedo echarle un ojo a tu invitado.

367
00:30:53,738 --> 00:30:56,648
No, me siento mejor cuando trabajo.

368
00:31:04,104 --> 00:31:05,908
No te merezco.

369
00:31:07,729 --> 00:31:09,963
He encontrado un piso en la ciudad.

370
00:31:10,976 --> 00:31:13,463
Puedo mudarme mañana mismo.

371
00:31:15,166 --> 00:31:18,401
Avísame cuando acabes y
te ayudaré una última vez.

372
00:31:43,356 --> 00:31:44,701
Estás despierto.

373
00:31:48,546 --> 00:31:52,116
Estoy algo amoratada, pero
el maquillaje lo tapa todo.

374
00:31:54,209 --> 00:31:57,108
La verdad es que ha sido emocionante.

375
00:31:57,366 --> 00:32:00,572
No sabía que era de esas a las
que les mola que las ahoguen,

376
00:32:00,605 --> 00:32:03,709
así que gracias por
descubrirme un mundo nuevo.

377
00:32:08,155 --> 00:32:11,452
Seguramente te preguntarás
qué va a pasar contigo.

378
00:32:11,560 --> 00:32:13,785
Tranquilo. Te lo diré.

379
00:32:13,811 --> 00:32:17,670
Me gusta que mis invitados sepan
exactamente lo que les va a pasar.

380
00:32:19,242 --> 00:32:21,006
Se saca más jugo así.

381
00:32:33,676 --> 00:32:36,939
Qué pena que tengas
mejor vista que suerte,

382
00:32:36,965 --> 00:32:38,629
porque tenías razón.

383
00:32:38,655 --> 00:32:40,973
Había alguien en el
asiento trasero, pero...

384
00:32:41,145 --> 00:32:43,606
no era un asesino, era la víctima.

385
00:32:43,811 --> 00:32:46,262
La sexta, para ser exactos.

386
00:32:46,765 --> 00:32:49,614
Los medios aún no van al
día, pero no pasa nada,

387
00:32:49,640 --> 00:32:52,208
hay gente a quien no se echa en falta.

388
00:32:52,270 --> 00:32:54,715
No hago esto para ser popular,

389
00:32:54,748 --> 00:32:57,580
lo hago como servicio público.

390
00:32:57,606 --> 00:33:01,049
Estoy limpiando el mundo
de gilipollas engreídos

391
00:33:01,075 --> 00:33:03,174
que creen que son lo más.

392
00:33:03,200 --> 00:33:05,783
Y ahora están enterrados en mi bodega,

393
00:33:05,809 --> 00:33:08,739
incluyendo a ese anormal que
viste en mi asiento trasero.

394
00:33:08,765 --> 00:33:10,754
Aunque fue el premio gordo.

395
00:33:10,980 --> 00:33:12,862
Un misógino de libro.

396
00:33:12,888 --> 00:33:14,559
Con toda mi alma te digo, vaquero,

397
00:33:14,585 --> 00:33:17,080
que solo hay una cosa que quiera de ti.

398
00:33:17,106 --> 00:33:20,223
- Solo una.
- Ya. Ahí vamos.

399
00:33:20,270 --> 00:33:22,418
Lárgate de mi puto coche.

400
00:33:23,325 --> 00:33:26,322
- Pues que te follen.
- Dihidroetorfina.

401
00:33:26,348 --> 00:33:29,497
La usan los veterinarios para
paralizar a animales grandes.

402
00:33:30,247 --> 00:33:32,333
¿Qué coño le pasa a esta mierda?

403
00:33:32,359 --> 00:33:34,502
Habré puesto el seguro para niños.

404
00:33:34,528 --> 00:33:36,364
Aunque a veces puede ser peliagudo.

405
00:33:36,390 --> 00:33:37,971
Es complicado dar con la dosis correcta

406
00:33:37,997 --> 00:33:39,678
porque tienes que inyectarlo en la nuca

407
00:33:39,704 --> 00:33:41,622
para que vaya directo al cerebro.

408
00:33:42,122 --> 00:33:45,072
Aun así, a veces funciona
rápido, otras despacio.

409
00:33:45,098 --> 00:33:47,520
A veces parece no funcionar nada.

410
00:33:47,659 --> 00:33:50,153
¿Puedes quedarte ahí abajo, coño?

411
00:33:51,684 --> 00:33:53,536
Y entonces...

412
00:33:54,816 --> 00:33:56,319
apareces tú.

413
00:33:58,298 --> 00:34:00,369
Y se me crea un problema,

414
00:34:01,043 --> 00:34:03,747
porque tengo a un tío en
el asiento trasero...

415
00:34:03,773 --> 00:34:05,715
Quédate ahí de una puta vez

416
00:34:05,741 --> 00:34:07,986
o te mato en este coche ahora mismo.

417
00:34:08,012 --> 00:34:11,926
Y a un buen samaritano que me
da las largas y me embiste.

418
00:34:16,228 --> 00:34:20,153
Por cierto, causaste daños a
mi coche por valor de 700 $.

419
00:34:26,939 --> 00:34:28,710
Pero ese no es el tema.

420
00:34:28,736 --> 00:34:31,411
El tema es que mi vida está en orden.

421
00:34:33,434 --> 00:34:35,568
Casi te lo cargas todo.

422
00:34:35,594 --> 00:34:38,404
Casi te cargas la única razón que tengo

423
00:34:38,430 --> 00:34:41,020
para estar en este mundo...

424
00:34:44,827 --> 00:34:49,737
Los especímenes como tú
que han convertido mi vida

425
00:34:49,911 --> 00:34:53,333
en una putísima mierda.

426
00:35:02,674 --> 00:35:06,776
¿Tú sabes lo que es
pasarte todo el instituto

427
00:35:06,964 --> 00:35:09,494
con esto en la cara?

428
00:35:10,076 --> 00:35:11,955
Allí hubo mucha gente,

429
00:35:12,372 --> 00:35:15,277
muchísima gente que se reía de mí.

430
00:35:15,514 --> 00:35:17,229
¿Y quién se les unía?

431
00:35:19,109 --> 00:35:21,033
La gente como tú.

432
00:35:21,390 --> 00:35:22,721
Triunfadores.

433
00:35:23,014 --> 00:35:26,174
Los que están en la cima
de la pirámide alimenticia.

434
00:35:27,362 --> 00:35:30,963
Erais los reyes del mambo y me
hicisteis vivir un infierno.

435
00:35:43,927 --> 00:35:45,932
No, no, no, no.

436
00:35:55,541 --> 00:35:57,862
¿Quieres saber cómo salí de aquello?

437
00:35:57,888 --> 00:36:00,205
¿Cómo me pasé al otro bando?

438
00:36:00,869 --> 00:36:03,893
Porque encontré al compañero perfecto

439
00:36:03,926 --> 00:36:08,424
que siempre estaba a mi lado y
sabía exactamente cómo me sentía.

440
00:36:10,464 --> 00:36:11,635
Es...

441
00:36:12,533 --> 00:36:15,205
lo más importante, lo es todo.

442
00:36:28,580 --> 00:36:30,045
Buen equilibrio.

443
00:36:30,078 --> 00:36:32,951
Un buen cuchillo debería ser como
una extensión de la propia mano.

444
00:36:33,346 --> 00:36:36,398
En fin, esta noche estás de
suerte, Sr. Buen Samaritano.

445
00:36:36,424 --> 00:36:40,062
Porque normalmente me
recrearía durante un buen rato,

446
00:36:40,088 --> 00:36:42,593
pero me duele la garganta, gracias a ti,

447
00:36:42,619 --> 00:36:44,510
así que voy a saltar al final.

448
00:36:44,941 --> 00:36:47,599
Además, enterrarte es cosa de mi marido

449
00:36:47,625 --> 00:36:50,424
y se ha ganado poder acostarse pronto.

450
00:36:57,759 --> 00:36:59,408
Esto está mal.

451
00:37:02,738 --> 00:37:04,611
Todo está mal.

452
00:37:08,654 --> 00:37:10,212
Hace tiempo...

453
00:37:10,348 --> 00:37:12,572
Hace tiempo que no está bien.

454
00:37:15,031 --> 00:37:16,634
No te muevas de aquí.

455
00:37:19,494 --> 00:37:22,166
Qué rapidez. Ahora bajo.

456
00:37:22,228 --> 00:37:24,507
Tendrás que plantearte usar el jardín,

457
00:37:24,533 --> 00:37:26,267
porque la bodega está a tope.

458
00:37:27,059 --> 00:37:29,549
Chaz, quiero empezar de nuevo.

459
00:37:32,573 --> 00:37:34,166
¿Empezar de nuevo?

460
00:37:34,948 --> 00:37:36,617
Va en serio.

461
00:37:36,744 --> 00:37:39,736
No quiero hacer esto sin ti.

462
00:37:40,729 --> 00:37:43,140
Quiero que vengas conmigo,

463
00:37:43,166 --> 00:37:46,666
que hagas más que enterrar cadáveres.

464
00:37:47,210 --> 00:37:48,931
Es un gran paso.

465
00:37:50,021 --> 00:37:52,205
Lo sé. Tranquilo.

466
00:37:53,248 --> 00:37:54,744
Puedo ayudarte.

467
00:37:55,950 --> 00:37:58,666
Y es algo que podemos compartir.

468
00:37:59,345 --> 00:38:01,213
¿Cómo voy a negarme?

469
00:38:04,177 --> 00:38:07,939
Y creo que tengo a la persona
perfecta para empezar.

470
00:38:30,160 --> 00:38:31,296
Vale.

471
00:38:31,642 --> 00:38:33,020
Hagámoslo.

472
00:38:34,302 --> 00:38:35,809
Te quiero.

473
00:38:36,824 --> 00:38:38,662
Yo también te quiero.

474
00:38:42,285 --> 00:38:49,199
www.subtitulamos.tv

