1
00:00:21,710 --> 00:00:25,110
Dije que nos reuniríamos delante,
en el banco junto a los cactus.

2
00:00:25,135 --> 00:00:27,395
Llevo veinte minutos buscándote.

3
00:00:27,720 --> 00:00:30,320
Siento que mi bastón no haya podido
encontrar el banco junto a los cactus.

4
00:00:30,345 --> 00:00:31,915
¿Qué hacemos aquí?

5
00:00:31,940 --> 00:00:34,460
Te dije que teníamos que...

6
00:00:34,485 --> 00:00:35,467
No pueden vernos juntos.

7
00:00:35,492 --> 00:00:36,615
Tenía que encontrar un
lugar que fuera alejado.

8
00:00:36,640 --> 00:00:37,680
¿Cómo está Chloe?

9
00:00:44,220 --> 00:00:46,480
No está fuera de peligro todavía.

10
00:00:58,510 --> 00:01:00,330
Antes de contarte nada,

11
00:01:00,763 --> 00:01:02,373
necesito que me prometas
que vamos a atrapar

12
00:01:02,398 --> 00:01:03,748
a la persona que hizo esto.

13
00:01:04,056 --> 00:01:05,899
No me refiero a esos tipos de poca monta

14
00:01:05,924 --> 00:01:08,144
que la reparten en las fiestas.

15
00:01:08,223 --> 00:01:10,103
Estoy hablando de la gente
de arriba, ¿de acuerdo?

16
00:01:11,659 --> 00:01:13,449
La gente que ha creado
esta estúpida droga.

17
00:01:14,850 --> 00:01:16,268
¿Me has oído?

18
00:01:17,973 --> 00:01:19,313
Lo prometo.

19
00:01:19,683 --> 00:01:21,643
Dios, aquí estás.

20
00:01:21,946 --> 00:01:23,446
Pensé que nos íbamos a
ver junto a los cactus.

21
00:01:23,470 --> 00:01:24,735
   

22
00:01:26,040 --> 00:01:27,390
¿Por qué está ella aquí?

23
00:01:28,050 --> 00:01:29,170
¿Darnell?

24
00:01:29,195 --> 00:01:30,365
Sarah, ¿qué está pasando?

25
00:01:30,690 --> 00:01:32,740
Vosotros dos estáis...

26
00:01:33,256 --> 00:01:34,866
haciendo esto juntos.

27
00:01:35,523 --> 00:01:36,743
- ¿Hablas en serio?
- ¿Qué?

28
00:01:37,180 --> 00:01:45,000
www.subtitulamos.tv

29
00:01:45,140 --> 00:01:46,930
No vamos a trabajar juntos

30
00:01:46,966 --> 00:01:48,446
de ninguna manera.

31
00:01:48,471 --> 00:01:49,609
- ¿Cómo pudiste no decírmelo?
- No.

32
00:01:49,634 --> 00:01:50,948
Porque sabía que no vendrías.

33
00:01:50,972 --> 00:01:52,020
Pues tendrías razón.

34
00:01:52,045 --> 00:01:53,352
Espera, espera... todos estamos
aquí por el mismo objetivo.

35
00:01:53,410 --> 00:01:55,280
Acabar con la Operación Rayo.

36
00:01:55,305 --> 00:01:56,745
¿Por qué es necesario que ella lo haga?

37
00:01:56,770 --> 00:01:58,430
Necesitamos a alguien en
quien podamos confiar.

38
00:01:58,455 --> 00:02:00,235
Vale, ¿y qué pasa con el tipo que...

39
00:02:00,260 --> 00:02:02,037
traicionó a su propia hermana?

40
00:02:02,062 --> 00:02:03,765
- ¿Vas a ir a eso ahora?
- Un plan realmente bueno.

41
00:02:03,790 --> 00:02:06,185
Intentamos mantenerlo en secreto,
que todo el mundo se calme.

42
00:02:06,210 --> 00:02:07,300
- Por favor.
- Esto es una estupidez.

43
00:02:07,430 --> 00:02:09,430
Sí, de hecho, estoy de acuerdo.

44
00:02:09,455 --> 00:02:11,545
Estaba perfectamente bien
trabajando por mi cuenta.

45
00:02:11,570 --> 00:02:13,508
Sarah me ha dicho que
te están dando largas

46
00:02:13,533 --> 00:02:15,143
en Task Champ.

47
00:02:15,168 --> 00:02:16,373
Parece que lo estabas haciendo
muy bien por tu cuenta.

48
00:02:16,398 --> 00:02:19,113
Mira, estoy entre la espada y la pared.

49
00:02:19,610 --> 00:02:21,010
Si no avanzo antes del fin de semana,

50
00:02:21,180 --> 00:02:23,360
estoy acabado. Y las Rayo
correrán como el agua.

51
00:02:29,750 --> 00:02:32,580
Bueno, ¿quién dirige las
cosas en la cárcel, Murphy?

52
00:02:33,011 --> 00:02:34,930
Esta chica.

53
00:02:35,110 --> 00:02:36,670
Mujer.

54
00:02:36,695 --> 00:02:37,645
Paula Romano.

55
00:02:38,135 --> 00:02:39,575
¿Paula Romano?

56
00:02:39,600 --> 00:02:41,730
¿No es la que se te acaba de escapar?

57
00:02:43,330 --> 00:02:44,480
Sí.

58
00:02:44,505 --> 00:02:45,810
¿Sabes dónde se esconde?

59
00:02:46,149 --> 00:02:47,662
Me puedo enterar.

60
00:02:47,687 --> 00:02:49,560
Lo siento mucho, pero
¿cuál es mi papel aquí?

61
00:02:49,585 --> 00:02:51,145
Creo que eres mi niñera.

62
00:02:51,229 --> 00:02:52,659
- No, oye, no es eso, ¿vale?
- Sí, sí, sí.

63
00:02:52,684 --> 00:02:54,013
Sí, discúlpame,

64
00:02:54,038 --> 00:02:56,009
Sarah tiene miedo de que
haga de agente doble,

65
00:02:56,034 --> 00:02:57,824
así que necesita que su novio

66
00:02:57,849 --> 00:02:59,289
me vigile.

67
00:02:59,830 --> 00:03:01,180
¿Así que es eso?

68
00:03:01,350 --> 00:03:02,610
¿Solo estoy aquí

69
00:03:02,635 --> 00:03:03,585
- para vigilarla?
- No.

70
00:03:03,610 --> 00:03:05,040
Claro que no.

71
00:03:05,326 --> 00:03:06,416
Conoces este negocio.

72
00:03:06,700 --> 00:03:08,140
Sabes cómo funciona.

73
00:03:08,165 --> 00:03:10,000
Además, ya estás dentro.

74
00:03:10,315 --> 00:03:12,273
Sé que apesta, pero...

75
00:03:12,846 --> 00:03:14,344
sois la pareja perfecta.

76
00:03:27,900 --> 00:03:29,640
- Dios.
- ¿No puedes?

77
00:03:36,430 --> 00:03:37,711
Bueno,

78
00:03:37,736 --> 00:03:39,325
¿y cómo encontramos a esta...

79
00:03:39,350 --> 00:03:41,455
mujer, Paula como se llame?

80
00:03:46,606 --> 00:03:49,566
- Por supuesto... no tienes ni idea.
- Claro que sí. Lo averiguaré.

81
00:03:49,591 --> 00:03:50,867
Exageraste la jugada
para conseguir un trato.

82
00:03:50,891 --> 00:03:52,286
Exageré

83
00:03:52,360 --> 00:03:53,905
para encontrar a la persona
que le vendió drogas a Chloe.

84
00:03:53,930 --> 00:03:55,605
Porque no puedo hacerlo desde la cárcel.

85
00:03:55,930 --> 00:03:57,895
¿Desde cuándo llevas
trabajando para la policía?

86
00:03:57,920 --> 00:04:00,490
Desde que su modus operandi consiste en
detener a los traficantes de poca monta,

87
00:04:00,515 --> 00:04:02,242
arruinarles la vida y no
llegar nunca a la gente

88
00:04:02,267 --> 00:04:04,057
- que realmente dirige las cosas.
- De acuerdo.

89
00:04:04,110 --> 00:04:06,045
Así que esto es por tu sentimiento
de culpa de que Tyson muriera

90
00:04:06,070 --> 00:04:07,720
y tú salieras ileso.

91
00:04:07,745 --> 00:04:09,166
Y es por tu sentimiento de
culpabilidad de haber dejado a Chloe

92
00:04:09,200 --> 00:04:10,250
sin padre.

93
00:04:10,275 --> 00:04:12,510
Bueno, al menos alguien se preocupó
de vengarse del asesino de Tyson,

94
00:04:12,535 --> 00:04:13,470
porque tú seguro que no lo hiciste.

95
00:04:13,495 --> 00:04:14,593
¡Fuera de mi coche!

96
00:04:14,618 --> 00:04:16,238
Quieres que salga... Vale, genial, sí,

97
00:04:16,263 --> 00:04:17,640
saldré de tu coche y
luego qué vas a hacer,

98
00:04:17,770 --> 00:04:18,910
¿encontrar a Paula por tu cuenta?

99
00:04:20,109 --> 00:04:21,849
Llamada de Felix.

100
00:04:22,300 --> 00:04:24,350
Por favor, dime que tus estúpidos amigos

101
00:04:24,375 --> 00:04:25,895
no están también en esto.

102
00:04:25,920 --> 00:04:27,610
No lo están.

103
00:04:27,743 --> 00:04:29,263
Ni siquiera saben que lo estoy haciendo

104
00:04:29,288 --> 00:04:31,220
y voy a seguir así porque
intento mantenerlos a salvo.

105
00:04:31,245 --> 00:04:33,335
Qué nobleza la tuya.

106
00:04:33,360 --> 00:04:35,100
Pero no entiendes lo
que tienes entre manos.

107
00:04:37,256 --> 00:04:39,176
¿Qué quieres decir? ¿Qué?

108
00:04:39,580 --> 00:04:41,364
Esa gente tras la que vamos.

109
00:04:41,389 --> 00:04:43,158
- ¿Sí?
- No quieren que se les atrape.

110
00:04:43,559 --> 00:04:44,868
¿Quién lo quiere?

111
00:04:44,893 --> 00:04:47,503
Hay un código que los clientes tienen
que utilizar para conseguir las drogas.

112
00:04:47,528 --> 00:04:49,498
Me dieron una pistola y me dijeron:

113
00:04:49,523 --> 00:04:51,743
"Aprieta el gatillo si
estás comprometido".

114
00:04:52,200 --> 00:04:53,770
Están dispuestos a matar
a la mitad de Chicago

115
00:04:53,795 --> 00:04:55,015
antes de ser descubiertos.

116
00:04:55,040 --> 00:04:56,870
No voy a involucrar a nadie más.

117
00:05:01,490 --> 00:05:03,110
Vamos a la cárcel.

118
00:05:03,560 --> 00:05:04,820
¿Por qué la cárcel?

119
00:05:04,845 --> 00:05:06,235
Porque, uno, yo lo dije.

120
00:05:06,560 --> 00:05:08,780
Y dos, porque conozco a
la número dos de Paula.

121
00:05:08,805 --> 00:05:10,105
- ¿Porque lo dices tú?
- Se llama Deb.

122
00:05:10,130 --> 00:05:11,920
Ella confía en mí. Le gusto.

123
00:05:13,482 --> 00:05:14,805
No le gustas a nadie.

124
00:05:36,290 --> 00:05:37,290
   

125
00:05:37,793 --> 00:05:39,573
¿Has dormido bien?

126
00:05:42,210 --> 00:05:43,660
No puedo.

127
00:05:44,210 --> 00:05:46,080
Necesito que te vayas.

128
00:05:46,663 --> 00:05:48,430
¿Qué?

129
00:05:48,745 --> 00:05:50,015
Les, creí que

130
00:05:50,040 --> 00:05:51,960
- íbamos a...
- ¿Creías que íbamos a qué?

131
00:05:51,985 --> 00:05:53,765
Que íbamos a solucionarlo.

132
00:05:54,000 --> 00:05:55,310
Lo nuestro.

133
00:05:56,596 --> 00:05:58,036
Esto ya no es un "nuestro".

134
00:06:05,060 --> 00:06:06,970
No debería haberte dejado
entrar aquí anoche.

135
00:06:06,995 --> 00:06:08,215
Soy una...

136
00:06:08,240 --> 00:06:10,240
- Soy una idiota.
- Lo siento.

137
00:06:10,265 --> 00:06:12,095
Vale, de verdad. De verdad que lo...

138
00:06:12,120 --> 00:06:14,430
siento, por favor.

139
00:06:14,690 --> 00:06:16,260
De verdad que lo siento muchísimo.

140
00:06:16,576 --> 00:06:18,706
Esto es solo...

141
00:06:19,315 --> 00:06:20,395
Vete.

142
00:06:20,420 --> 00:06:21,940
No, no, no, no, no, no. Por favor.

143
00:06:21,965 --> 00:06:23,425
Espera un momento.

144
00:06:23,450 --> 00:06:25,110
¡No me toques!

145
00:06:27,527 --> 00:06:28,650
- Fuera.
- Les.

146
00:06:28,675 --> 00:06:30,455
- Por favor.
- Toma.

147
00:06:30,480 --> 00:06:32,140
Te ayudaré.

148
00:06:38,775 --> 00:06:41,515
Mira, la he jodido, ¿vale?

149
00:06:42,220 --> 00:06:44,140
Lo admito, soy...

150
00:06:44,310 --> 00:06:45,270
Por millonésima vez, lo siento.

151
00:06:45,440 --> 00:06:47,360
Todo esto...

152
00:06:47,385 --> 00:06:49,785
tú y yo, fue divertido, pero...

153
00:06:49,810 --> 00:06:51,420
nos engañamos a nosotros mismos.

154
00:06:51,445 --> 00:06:52,715
Venimos de dos mundos
completamente diferentes.

155
00:06:52,740 --> 00:06:54,520
Nunca iba a funcionar.

156
00:06:55,240 --> 00:06:57,630
Vamos, mira tu vida y mira la mía.

157
00:07:06,636 --> 00:07:07,766
¡17 llamadas!

158
00:07:07,791 --> 00:07:09,554
Murphy filtró 17 llamadas porque...

159
00:07:09,579 --> 00:07:11,445
¡No puedo oír hablar de
Murphy ni un segundo más!

160
00:07:11,470 --> 00:07:13,210
Tú también te vas.

161
00:07:13,380 --> 00:07:14,650
- ¿Qué?
- Vosotros dos.

162
00:07:14,675 --> 00:07:16,505
¡Fuera de mi casa!

163
00:07:16,820 --> 00:07:18,610
Vale.

164
00:07:18,635 --> 00:07:20,021
Entiendo por qué lo estás echando
a él, pero ¿qué he hecho yo?

165
00:07:20,046 --> 00:07:22,670
¿Me estás tomando el pelo?
Has destrozado toda mi vida.

166
00:07:22,695 --> 00:07:24,395
- Creo que es un poco injusto.
- ¿"Injusto"?

167
00:07:24,533 --> 00:07:26,053
¿Quieres hablar de "injusto"?

168
00:07:26,299 --> 00:07:28,429
Antes era una persona normal.

169
00:07:28,513 --> 00:07:30,867
Era abogada corporativa.

170
00:07:30,892 --> 00:07:33,022
Y ahora no puedo...

171
00:07:33,239 --> 00:07:34,589
¡Largaros!

172
00:07:34,614 --> 00:07:36,394
¡Ahora mismo!

173
00:07:43,579 --> 00:07:45,861
- ¿Dónde se supone que vamos a ir?
- No lo sé.

174
00:07:46,157 --> 00:07:47,325
Esto es muy propio de ella.

175
00:07:47,909 --> 00:07:50,299
"Ven a vivir conmigo.

176
00:07:50,530 --> 00:07:52,305
Podemos volver a ser hermanos.

177
00:07:52,330 --> 00:07:54,290
Te echo de menos. Espera.

178
00:07:54,315 --> 00:07:56,445
¿Tu mejor amiga se acostó con mi novio?

179
00:07:56,519 --> 00:07:58,219
Adiós".

180
00:08:00,923 --> 00:08:02,493
Lo siento, ¿estás bien?

181
00:08:02,609 --> 00:08:04,275
¿Te refieres a que tu hermana,
básicamente, acaba de decirme

182
00:08:04,300 --> 00:08:06,130
que soy un pedazo de basura?

183
00:08:06,520 --> 00:08:08,090
Sí, genial.

184
00:08:09,090 --> 00:08:10,390
Bueno...

185
00:08:11,140 --> 00:08:12,660
hiciste lo que hiciste.

186
00:08:12,790 --> 00:08:14,360
Lo que sea, ella tiene razón.

187
00:08:18,540 --> 00:08:20,100
Oye, ¿de verdad que
Murphy no te contesta?

188
00:08:20,125 --> 00:08:22,295
Sí, ¿por qué?

189
00:08:22,320 --> 00:08:24,110
Es raro.

190
00:08:24,240 --> 00:08:25,827
- A mí también me bloqueó.
- ¿Sí?

191
00:08:25,852 --> 00:08:27,810
Sí, al principio me estaba...

192
00:08:27,840 --> 00:08:29,190
rogando que dejara a Lesley
y luego, después del juicio,

193
00:08:29,215 --> 00:08:30,927
cambió de idea.

194
00:08:30,980 --> 00:08:32,810
No tiene sentido.

195
00:08:32,990 --> 00:08:34,160
Algo pasa.

196
00:08:34,330 --> 00:08:35,510
Sí.

197
00:08:37,380 --> 00:08:39,560
¡Fuera de mi propiedad!

198
00:08:40,133 --> 00:08:41,913
¡De acuerdo, psicópata!

199
00:08:44,430 --> 00:08:45,820
Vámonos de aquí. Podemos...

200
00:08:45,845 --> 00:08:47,415
- aparcar en la calle.
- Espera...

201
00:08:47,440 --> 00:08:49,440
necesito mi zapato.

202
00:09:01,607 --> 00:09:04,190
Por favor, dime que esto de que Murphy
sea informante, ha sido una buena idea.

203
00:09:04,215 --> 00:09:05,605
Oye.

204
00:09:05,630 --> 00:09:07,240
No tuviste otra opción.

205
00:09:07,265 --> 00:09:09,485
Has hecho literalmente todo...

206
00:09:09,603 --> 00:09:10,863
Viene Josh.

207
00:09:10,888 --> 00:09:12,238
- Recuerda que él...
- No puede saber

208
00:09:12,263 --> 00:09:13,428
que hicimos un trato con
Murphy, lo sé, lo sé.

209
00:09:13,453 --> 00:09:15,027
- Sí, vale, actuemos con calma,
- Lo entiendo. Sí.

210
00:09:15,052 --> 00:09:17,038
y le daré una tarea ficticia.

211
00:09:17,680 --> 00:09:19,210
Algo para distraerlo.

212
00:09:19,240 --> 00:09:20,850
Hola, tío.

213
00:09:20,875 --> 00:09:22,315
¿Qué tal?

214
00:09:22,770 --> 00:09:25,300
Horrible. No he dormido

215
00:09:25,325 --> 00:09:26,595
en toda la noche.

216
00:09:26,620 --> 00:09:29,050
Todavía no puedo creer que Murphy
haya conseguido un juicio nulo.

217
00:09:29,075 --> 00:09:30,335
Tenemos que pensar en algo.

218
00:09:30,360 --> 00:09:31,670
Tío, ¿qué quieres que haga?

219
00:09:32,310 --> 00:09:33,870
No puedo volver a meterla en la cárcel.

220
00:09:34,050 --> 00:09:35,740
Bueno, a menos que

221
00:09:35,765 --> 00:09:37,465
a menos que la condenes por otro delito.

222
00:09:37,490 --> 00:09:39,400
Hemos estado en su casa,
tío. No había nada allí.

223
00:09:39,539 --> 00:09:40,619
Lo intentamos.

224
00:09:40,912 --> 00:09:42,232
Lo siento.

225
00:09:42,916 --> 00:09:44,543
Mira, tío, no es

226
00:09:44,568 --> 00:09:46,708
bueno para ti que te
obsesiones con esto.

227
00:09:47,060 --> 00:09:48,670
Registramos todo y no
encontramos nada, ¿vale?

228
00:09:48,840 --> 00:09:50,110
Josh, espera.

229
00:09:50,135 --> 00:09:51,175
Tengo algo para ti. Necesito una cosa.

230
00:09:51,500 --> 00:09:52,890
Aquí está. Aquí lo tenemos.

231
00:09:52,915 --> 00:09:54,785
Sí, aquí está.

232
00:09:54,810 --> 00:09:56,679
Hubo un asesinato en North
Wells hace un par de semanas.

233
00:09:56,704 --> 00:09:57,877
No, puedo seguir con las Rayo, amigo.

234
00:09:57,902 --> 00:09:59,423
- Sé lo importante que es.
- No tiene sentido, tío.

235
00:09:59,448 --> 00:10:00,900
- Estamos en un punto muerto, ¿vale?
- Sí.

236
00:10:00,925 --> 00:10:02,856
Mejor trabajar en algo
que realmente podamos

237
00:10:02,881 --> 00:10:04,838
resolver, ¿de acuerdo?

238
00:10:07,820 --> 00:10:08,950
Claro.

239
00:10:11,650 --> 00:10:13,067
Hola, Joy.

240
00:10:13,092 --> 00:10:15,365
Acabamos de pasar a ver a Murphy,
pero no había nadie en casa.

241
00:10:15,390 --> 00:10:17,430
¿Está con vosotros? No
contesta al teléfono.

242
00:10:17,455 --> 00:10:19,755
Está claro que no quiere veros

243
00:10:19,780 --> 00:10:22,040
porque ni siquiera os ha dicho que
no se va a quedar con nosotros.

244
00:10:23,880 --> 00:10:26,010
¿No se va a quedar?
¿Dónde se va a quedar?

245
00:10:26,035 --> 00:10:28,150
Mira, no te quiero cerca de mi hija.

246
00:10:28,175 --> 00:10:29,205
¿Lo entiendes?

247
00:10:29,230 --> 00:10:30,360
¿Qué?

248
00:10:30,385 --> 00:10:31,735
Tal vez el problema seas tú, Felix.

249
00:10:31,760 --> 00:10:33,460
Su vida iba bien

250
00:10:33,485 --> 00:10:34,634
hasta que compraste Guiding
Hope, y de repente ella...

251
00:10:34,659 --> 00:10:36,399
¿En serio?

252
00:10:36,424 --> 00:10:39,164
¿Crees que todo esto pasó porque
compré Guiding Hope? Eso es...

253
00:10:39,426 --> 00:10:41,391
Eso es... Ese es el... ¿Quieres
abrir eso ahora mismo?

254
00:10:41,460 --> 00:10:42,380
Para.

255
00:10:42,510 --> 00:10:43,810
No tengo tiempo para esto.

256
00:10:43,940 --> 00:10:45,160
Aléjate de Murphy.

257
00:10:45,340 --> 00:10:46,600
Espera, Joy...

258
00:10:48,030 --> 00:10:49,730
Buen trabajo.

259
00:10:51,920 --> 00:10:53,750
Si no está aquí, ¿dónde demonios está?

260
00:10:53,775 --> 00:10:54,945
¿Como voy a saberlo?

261
00:10:55,480 --> 00:10:56,960
Vamos a coger algo para comer.

262
00:10:56,985 --> 00:10:58,595
Averigua dónde demonios está.

263
00:11:05,700 --> 00:11:07,750
Se escapó... es todo lo que sé.

264
00:11:08,109 --> 00:11:09,750
Ni idea de cómo.

265
00:11:09,775 --> 00:11:11,515
Simplemente no volvió a su celda anoche.

266
00:11:11,840 --> 00:11:13,450
¿Así que no tienes ni
idea de dónde está?

267
00:11:13,475 --> 00:11:14,955
No.

268
00:11:14,980 --> 00:11:16,593
¿Dijo a dónde iría si...?

269
00:11:16,618 --> 00:11:17,878
Escucha, ¿podemos ir
al grano, por favor?

270
00:11:18,190 --> 00:11:19,255
¿Ir a qué?

271
00:11:19,280 --> 00:11:20,388
¿Cuál es la nueva manera?

272
00:11:20,413 --> 00:11:21,720
¿Cuál es el plan?

273
00:11:21,745 --> 00:11:23,315
Necesito un poco de ayuda.

274
00:11:23,550 --> 00:11:25,380
No, yo solo...

275
00:11:25,405 --> 00:11:26,755
estoy buscando a Paula.

276
00:11:28,200 --> 00:11:29,770
¿No hay ningún plan de entrega?

277
00:11:29,950 --> 00:11:31,340
No, pero...

278
00:11:31,365 --> 00:11:32,625
si la encontramos,

279
00:11:32,650 --> 00:11:33,860
podemos arreglar algo.

280
00:11:33,885 --> 00:11:34,965
¿En serio que no llevas nada encima?

281
00:11:34,990 --> 00:11:37,210
Vale, bueno...

282
00:11:37,235 --> 00:11:39,275
si encuentras a Paula,

283
00:11:39,560 --> 00:11:41,570
hazle saber

284
00:11:41,740 --> 00:11:43,480
que voy a matar a esa zorra.

285
00:11:46,115 --> 00:11:47,725
¡Lo necesito!

286
00:11:47,750 --> 00:11:50,670
¡Voy a matarla! ¡Voy a matarla!

287
00:11:56,357 --> 00:11:58,437
¿Ese era tu gran plan? Ha ido muy bien.

288
00:12:00,450 --> 00:12:01,930
- ¿Disfrutas de esto?
- No.

289
00:12:01,955 --> 00:12:03,515
Pero he terminado de escucharte.

290
00:12:03,810 --> 00:12:05,590
Mira, no creo que puedas

291
00:12:05,615 --> 00:12:06,590
terminar de escucharme.

292
00:12:06,615 --> 00:12:08,055
Yo soy el que conduce, así que...

293
00:12:08,080 --> 00:12:10,136
Sí, y seguro que tienes
alguna idea brillante

294
00:12:10,161 --> 00:12:11,390
de cómo vas a encontrar a Paula, ¿eh?

295
00:12:11,415 --> 00:12:13,146
Iré a hablar con Reggie a ver si consigo

296
00:12:13,171 --> 00:12:14,911
- que me diga dónde está Paula.
- Reggie

297
00:12:15,073 --> 00:12:16,903
Sí, porque ayer no quiso decirte nada.

298
00:12:16,928 --> 00:12:18,279
Pero hoy va a confesar

299
00:12:18,304 --> 00:12:19,134
todos sus pensamientos
y sentimientos, ¿eh?

300
00:12:19,159 --> 00:12:20,390
Ayer no sabía que teníamos

301
00:12:20,415 --> 00:12:21,805
un problema de
abastecimiento en la cárcel.

302
00:12:22,130 --> 00:12:23,560
¿Y?

303
00:12:23,740 --> 00:12:25,570
Y sé cuánto dinero

304
00:12:25,595 --> 00:12:27,335
pierden por no tener entrada.

305
00:12:27,360 --> 00:12:28,930
Les diré que puedo hacer
que vuelva a fluir.

306
00:12:28,955 --> 00:12:30,500
Pero que necesitaré hablar con Paula

307
00:12:30,525 --> 00:12:32,210
para conocer el terreno.

308
00:12:32,235 --> 00:12:33,065
Vale.

309
00:12:33,570 --> 00:12:34,620
Como ya he dicho,

310
00:12:34,645 --> 00:12:35,825
he terminado de escucharte.

311
00:12:42,580 --> 00:12:44,630
¿Qué dije?

312
00:12:44,655 --> 00:12:46,395
Dios...

313
00:12:46,720 --> 00:12:48,500
¿Esto es adecuado para tu vehículo?

314
00:12:48,525 --> 00:12:50,085
Lo único que digo es que pongas
los pies donde van los pies.

315
00:12:50,110 --> 00:12:51,980
Te mostraré dónde puede ir mi pie.

316
00:12:53,420 --> 00:12:54,632
No lo sé.

317
00:12:54,657 --> 00:12:56,734
Te digo que es lo único
que tiene sentido.

318
00:12:56,759 --> 00:12:58,409
¿Que Murphy vuelve a vender drogas?

319
00:12:58,434 --> 00:13:00,484
Sí, piénsalo.

320
00:13:00,852 --> 00:13:02,292
Acaba de hacer que todos
los que ha conocido

321
00:13:02,317 --> 00:13:03,516
le digan a todo un jurado

322
00:13:03,541 --> 00:13:05,118
que es la peor persona del mundo

323
00:13:05,143 --> 00:13:07,623
y que merece pudrirse en la
cárcel. Así que piensa que

324
00:13:07,648 --> 00:13:10,383
será la persona que todos creen que es

325
00:13:10,408 --> 00:13:12,418
Ya sabes lo autodestructiva
que puede ser.

326
00:13:16,050 --> 00:13:17,363
Sí.

327
00:13:18,489 --> 00:13:20,970
Vale. No sabemos dónde está viviendo.

328
00:13:21,100 --> 00:13:22,320
Definitivamente no
responde a las llamadas.

329
00:13:22,345 --> 00:13:23,565
Espera.

330
00:13:23,590 --> 00:13:24,800
¿Qué pasa con los tipos de Task Champ?

331
00:13:25,280 --> 00:13:26,450
¿Qué les pasa?

332
00:13:26,630 --> 00:13:27,890
En la cabaña, oí al policía

333
00:13:28,060 --> 00:13:29,630
decir que eran ellos
los que traficaban, ¿no?

334
00:13:29,760 --> 00:13:31,540
Así que si quisiera volver a entrar,

335
00:13:31,565 --> 00:13:33,175
tal vez iría a ellos,
eso es lo que yo haría.

336
00:13:33,460 --> 00:13:34,980
Sí.

337
00:13:35,005 --> 00:13:36,436
Tal vez.

338
00:13:37,183 --> 00:13:38,963
Podemos pedirles algunas píldoras.

339
00:13:38,988 --> 00:13:40,778
- Y ver si el camello la conoce.
- Vale la pena intentarlo.

340
00:13:41,120 --> 00:13:42,820
Aquí tenéis.

341
00:13:45,210 --> 00:13:47,000
16,92 dólares.

342
00:13:47,889 --> 00:13:49,729
Creo que tengo...

343
00:13:51,750 --> 00:13:53,320
Cinco...

344
00:13:53,345 --> 00:13:55,318
seis, siete, ocho...

345
00:13:55,343 --> 00:13:57,123
tres. ¿Y tú?

346
00:13:57,530 --> 00:13:58,480
Tengo uno de diez.

347
00:13:58,660 --> 00:13:59,830
- Eso es todo.
- Perfecto.

348
00:14:01,660 --> 00:14:03,243
Perfecto.

349
00:14:03,743 --> 00:14:05,823
Nos hemos quedado
literalmente sin dinero.

350
00:14:05,848 --> 00:14:08,418
Casi sin gasolina, y no podemos
conseguir más, por cierto,

351
00:14:08,443 --> 00:14:10,793
porque, como he dicho, nos hemos
quedado literalmente sin dinero.

352
00:14:11,276 --> 00:14:13,326
Literalmente no. Tenemos 91 céntimos.

353
00:14:14,820 --> 00:14:17,390
¿Y no crees que la vida
de Murphy prevalece sobre

354
00:14:17,415 --> 00:14:19,205
nuestra situación financiera, Max?

355
00:14:22,900 --> 00:14:24,600
Sí.

356
00:14:24,730 --> 00:14:27,080
Vale, vámonos.

357
00:14:40,270 --> 00:14:41,530
Espera aquí.

358
00:14:41,555 --> 00:14:42,530
Tío, voy a ir contigo.

359
00:14:42,700 --> 00:14:43,750
Podría hablar con el tipo.

360
00:14:43,920 --> 00:14:44,750
No vas a hablar con nadie.

361
00:14:44,920 --> 00:14:46,536
Dios mío.

362
00:14:47,230 --> 00:14:48,913
Quédate.

363
00:14:57,720 --> 00:14:59,330
¿Está Reggie?

364
00:15:00,217 --> 00:15:02,257
Está con una llamada.

365
00:15:03,420 --> 00:15:04,900
Puedo esperar.

366
00:15:06,703 --> 00:15:08,182
   

367
00:15:25,010 --> 00:15:26,951
Vale.

368
00:15:49,030 --> 00:15:50,380
¿Hola?

369
00:15:50,705 --> 00:15:52,185
¿Hay alguien ahí?

370
00:15:52,210 --> 00:15:53,950
Estoy buscando Task Champ.

371
00:15:59,780 --> 00:16:01,960
Por casualidad...

372
00:16:01,985 --> 00:16:03,985
¿acabas de salir de la cárcel?

373
00:16:04,260 --> 00:16:05,490
Sí.

374
00:16:06,393 --> 00:16:08,393
Sí, sí, así es.

375
00:16:08,730 --> 00:16:10,470
Supongo que ya no haré más viajes

376
00:16:10,495 --> 00:16:12,155
a la biblioteca para ciegos.

377
00:16:12,290 --> 00:16:14,030
El lugar era un desastre.

378
00:16:14,213 --> 00:16:15,743
Vale.

379
00:16:15,768 --> 00:16:18,378
Así que tú... ayudaste
con la Operación...

380
00:16:18,403 --> 00:16:20,396
- ¿Orgullo y Prejuicio?
- Sí.

381
00:16:20,450 --> 00:16:21,710
Uno de los trabajos más raros

382
00:16:21,850 --> 00:16:23,060
que he hecho, tengo que decir.

383
00:16:29,590 --> 00:16:30,940
¿Reggie?

384
00:16:31,120 --> 00:16:32,860
¿Puedo hablar contigo un momento?

385
00:16:34,113 --> 00:16:35,593
¿No deberías estar en un trabajo?

386
00:16:35,643 --> 00:16:37,863
Sí, es que...

387
00:16:38,380 --> 00:16:41,170
he oído que has tenido un problema
de abastecimiento en las cárceles.

388
00:16:41,195 --> 00:16:44,155
Sé cuánto dinero estás
perdiendo, y puedo arreglarlo.

389
00:16:47,520 --> 00:16:49,090
No pasa nada.

390
00:16:49,115 --> 00:16:51,255
¿Qué quieres decir con que no pasa nada?

391
00:16:51,280 --> 00:16:53,330
Es que creo que si escucharas
mi plan, podrías...

392
00:16:54,659 --> 00:16:57,529
El tipo que trabajaba allí no tenía
ni idea de que yo estaba allí.

393
00:16:57,554 --> 00:16:59,750
De hecho, no podía ver nada.

394
00:16:59,775 --> 00:17:01,075
Es salvaje.

395
00:17:01,100 --> 00:17:02,890
Escucha.

396
00:17:03,060 --> 00:17:04,580
Te llamas Trevor, ¿verdad?

397
00:17:04,760 --> 00:17:06,110
Bueno...

398
00:17:06,280 --> 00:17:09,110
Deb me dio algo importante para Paula,

399
00:17:09,135 --> 00:17:10,705
pero ella no sabe dónde
se está quedando.

400
00:17:11,030 --> 00:17:12,980
Es por lo que he venido aquí.

401
00:17:13,005 --> 00:17:15,135
Sí, soy la única persona que lo sabe.

402
00:17:15,160 --> 00:17:17,437
¿Es cierto eso?

403
00:17:17,860 --> 00:17:19,340
Le preparo la cena.

404
00:17:19,365 --> 00:17:21,195
¿Tú? Vale.

405
00:17:21,220 --> 00:17:22,625
Puedo llevarle lo que sea mañana.

406
00:17:22,667 --> 00:17:23,887
   

407
00:17:23,912 --> 00:17:25,602
Es un poco sensible al tiempo.

408
00:17:25,716 --> 00:17:28,614
Se supone que debo dárselo
a ella personalmente.

409
00:17:29,090 --> 00:17:31,350
¿Y crees que podrías llevarme allí?

410
00:17:31,820 --> 00:17:33,520
¿Ahora mismo?

411
00:17:34,346 --> 00:17:36,346
Supongo que no puedes ver a dónde
vas de todas formas, ¿verdad?

412
00:17:36,371 --> 00:17:37,771
Sí.

413
00:17:37,920 --> 00:17:39,660
¡Vamos!

414
00:17:45,414 --> 00:17:46,555
¿Te gustan las alas de búfalo?

415
00:17:46,580 --> 00:17:48,620
¿A quién no?

416
00:17:51,280 --> 00:17:53,150
Bueno, podríamos ir a
por unas más tarde.

417
00:17:53,330 --> 00:17:55,070
Claro.

418
00:17:57,810 --> 00:18:00,120
¿A dónde demonios vas?

419
00:18:00,145 --> 00:18:01,885
¡Te dije que te quedaras en el coche!

420
00:18:01,910 --> 00:18:04,000
De acuerdo, vamos, adelante.

421
00:18:04,025 --> 00:18:05,155
- Vamos, tía, esto es una broma.
- ¿Quién es?

422
00:18:05,180 --> 00:18:07,095
No lo sé, pero vámonos. Vamos, vamos.

423
00:18:07,120 --> 00:18:08,470
Pensé que estabas sola.

424
00:18:08,495 --> 00:18:09,845
Estoy sola. No sé quién es.

425
00:18:09,869 --> 00:18:11,129
- ¡Murphy!
- Páralo.

426
00:18:11,154 --> 00:18:12,341
- ¡Fuera del coche!
- Darnell, para.

427
00:18:12,366 --> 00:18:13,456
- Darnell, para.
- ¡Fuera!

428
00:18:13,481 --> 00:18:14,831
¡Fuera del coche!

429
00:18:15,350 --> 00:18:16,830
Es que...

430
00:18:16,855 --> 00:18:18,165
Hablo en serio. Baja ahora mismo.

431
00:18:33,016 --> 00:18:34,236
¡Maldita sea! Lo he perdido.

432
00:18:34,261 --> 00:18:35,517
Ya no importa.

433
00:18:35,542 --> 00:18:37,950
Aunque lo hubiéramos seguido,
no va a volver a casa de Paula.

434
00:18:37,975 --> 00:18:39,894
Solo iba a volver allí por mí.

435
00:18:39,919 --> 00:18:42,919
- Y tú lo has echado a perder.
- Vale, lo entiendo.

436
00:18:43,380 --> 00:18:44,940
¿Con qué frecuencia va a casa de Paula?

437
00:18:45,080 --> 00:18:47,430
No lo sé. No conozco su agenda.

438
00:18:47,455 --> 00:18:49,585
Es su tío de la comida.
Va una vez al día.

439
00:18:49,860 --> 00:18:50,860
- Le lleva la cena.
- Su tío de la comida.

440
00:18:50,990 --> 00:18:52,340
- Sí.
- Vale.

441
00:18:52,365 --> 00:18:54,275
Pues volveremos a Task Champ

442
00:18:54,463 --> 00:18:56,553
a primera hora,

443
00:18:56,578 --> 00:18:58,228
todos tenemos que ir allí por las
mañanas a recoger el producto,

444
00:18:58,253 --> 00:18:59,890
y lo seguiremos hasta que
llegue a casa de Paula.

445
00:18:59,930 --> 00:19:01,850
Sí, eso podría llevar todo el día.

446
00:19:01,973 --> 00:19:03,673
Podría estar allí ahora mismo, Darnell.

447
00:19:03,698 --> 00:19:05,748
¡Ya lo has dicho!

448
00:19:05,890 --> 00:19:07,540
¿De acuerdo?

449
00:19:07,688 --> 00:19:08,790
Lo siento. He dicho que lo siento.

450
00:19:08,970 --> 00:19:10,100
No acepto tus disculpas.

451
00:19:10,230 --> 00:19:11,410
No acepto tus disculpas.

452
00:19:11,435 --> 00:19:13,175
No acepto tus disculpas.

453
00:19:21,936 --> 00:19:23,456
Es él. Ese es él.

454
00:19:23,770 --> 00:19:25,380
Ese es el camello. Hola.

455
00:19:30,990 --> 00:19:32,600
¿Tenéis un grifo que gotea?

456
00:19:32,625 --> 00:19:34,575
¿Dónde está vuestra casa?

457
00:19:34,910 --> 00:19:37,430
En realidad...

458
00:19:37,610 --> 00:19:39,830
hemos llamado por otra cosa.

459
00:19:40,000 --> 00:19:41,480
¿Qué?

460
00:19:42,081 --> 00:19:43,740
   

461
00:19:44,700 --> 00:19:45,960
Drogas.

462
00:19:46,140 --> 00:19:47,960
¿Qué?

463
00:19:48,140 --> 00:19:50,840
- ¿Drogas?
- Vamos, tío.

464
00:19:52,140 --> 00:19:53,580
Mirad, si no tenéis nada que arreglar,

465
00:19:53,605 --> 00:19:54,722
me voy.

466
00:19:54,747 --> 00:19:56,360
Espera, no, por favor, estamos...

467
00:19:56,385 --> 00:19:57,525
estamos intentando
encontrar a nuestra amiga.

468
00:19:57,800 --> 00:19:59,930
Sabemos lo que hacéis, ¿vale?

469
00:20:00,110 --> 00:20:01,150
Y creemos que nuestra amiga podría
estar trabajando con vosotros.

470
00:20:01,280 --> 00:20:02,500
¿Ella sabe...

471
00:20:02,670 --> 00:20:04,500
de mantenimiento?

472
00:20:04,680 --> 00:20:08,160
Venga ya, ¿por qué no
dejamos de actuar con esto?

473
00:20:08,222 --> 00:20:09,622
O podemos llamar a la policía.

474
00:20:09,900 --> 00:20:11,290
Tú eliges.

475
00:20:20,740 --> 00:20:23,040
   

476
00:20:54,655 --> 00:20:56,095
al vez deberíamos ir a
casa de la madre de Murphy

477
00:20:56,120 --> 00:20:57,690
y obligarla a decirnos
dónde se está quedando.

478
00:20:57,860 --> 00:20:58,990
- ¿Ir a casa de Joy?
- Sí.

479
00:20:59,027 --> 00:21:01,077
¿Cómo? No tenemos gasolina.

480
00:21:01,340 --> 00:21:02,910
Y por muy brillante que fuera tu plan

481
00:21:03,080 --> 00:21:04,560
de ver si nos dan algo en la gasolinera,

482
00:21:04,585 --> 00:21:06,195
no creo que fuera a funcionar.

483
00:21:06,387 --> 00:21:07,907
Vale, pues podemos robarle
un poco a alguien.

484
00:21:08,220 --> 00:21:09,920
Deja que busque cómo hacerlo.

485
00:21:09,945 --> 00:21:11,855
¿Ahora quieres succionar
gasolina de un depósito?

486
00:21:11,913 --> 00:21:14,173
Sí. ¿De qué otra forma vamos
a llegar a casa de Joy?

487
00:21:14,198 --> 00:21:16,942
¡No vamos a ir a casa de Joy!
Felix, mira a tu alrededor.

488
00:21:16,999 --> 00:21:18,259
No tenemos comida,

489
00:21:18,284 --> 00:21:20,204
no tenemos dinero, oficialmente
somos unos indigentes,

490
00:21:20,229 --> 00:21:22,409
y casi acabamos muertos, pero, sí,
vamos a succionar un poco de gasolina

491
00:21:22,434 --> 00:21:24,451
para poder sacarle un poco
de información a Joy.

492
00:21:24,476 --> 00:21:25,935
Idiota.

493
00:21:29,547 --> 00:21:31,077
Bueno...

494
00:21:33,770 --> 00:21:35,590
¿Qué sugieres?

495
00:21:35,770 --> 00:21:37,900
Sugiero que busquemos un
lugar para dormir esta noche

496
00:21:37,925 --> 00:21:39,055
que no sea la calle.

497
00:21:39,340 --> 00:21:41,175
Porque nos vamos a morir de frío.

498
00:21:41,569 --> 00:21:43,359
Vale, bueno...

499
00:21:43,730 --> 00:21:45,170
esto puede resultarte chocante,

500
00:21:45,195 --> 00:21:47,581
pero la verdad es que no tengo
ningún otro amigo, así que...

501
00:21:48,330 --> 00:21:50,200
vas a tener que llamar a alguien tú.

502
00:21:53,428 --> 00:21:54,598
Sí.

503
00:21:57,456 --> 00:21:58,750
¿Qué?

504
00:22:07,346 --> 00:22:08,956
¿Qué?

505
00:22:10,020 --> 00:22:11,890
Yo tampoco tengo a nadie
a quien pueda llamar.

506
00:22:12,060 --> 00:22:13,460
¿Vale?

507
00:22:17,810 --> 00:22:19,290
   

508
00:22:27,380 --> 00:22:28,748
Esto...

509
00:22:29,390 --> 00:22:31,220
está tocando fondo.

510
00:22:31,270 --> 00:22:33,530
Me encanta que esto sea lo que
tú crees que es tocar fondo.

511
00:22:34,712 --> 00:22:35,910
¿Disculpa?

512
00:22:37,610 --> 00:22:39,530
Tienes una abuela multimillonaria

513
00:22:39,555 --> 00:22:40,985
que te recibiría en su mansión
con los brazos abiertos.

514
00:22:41,010 --> 00:22:42,431
De ninguna manera.

515
00:22:42,456 --> 00:22:43,865
No tenemos otro lugar al que ir.

516
00:22:45,140 --> 00:22:46,620
Vale, lo que sea.

517
00:22:46,800 --> 00:22:48,517
¿Sabes?

518
00:22:48,542 --> 00:22:51,245
Por cierto, un trabajo muy
bueno el tener sexo con Murphy.

519
00:22:51,270 --> 00:22:53,180
Simplemente perfecto
a todos los niveles.

520
00:22:53,450 --> 00:22:55,150
Hola, ¿abuela?

521
00:22:55,330 --> 00:22:56,567
Soy yo.

522
00:22:56,826 --> 00:22:58,696
¿Puedes enviar a Randy
a recogerme, por favor?

523
00:22:58,996 --> 00:23:00,736
Recogernos. Estoy con Max.

524
00:23:01,964 --> 00:23:03,250
Gracias.

525
00:23:22,000 --> 00:23:23,830
Tenéis té caliente.

526
00:23:24,010 --> 00:23:25,220
Gracias.

527
00:23:25,245 --> 00:23:26,722
No quiero su té.

528
00:23:28,100 --> 00:23:30,060
En serio, podemos dormir
en un sofá o algo así.

529
00:23:30,085 --> 00:23:32,305
¿De acuerdo? Solo vamos a
quedarnos un par de horas.

530
00:23:32,330 --> 00:23:34,380
Tonterías. Te voy a poner
en la habitación Zafiro

531
00:23:34,405 --> 00:23:36,105
y a Max en la segunda principal.

532
00:23:36,263 --> 00:23:38,150
Era la habitación en la que a
Lesley siempre le gustaba dormir.

533
00:23:38,460 --> 00:23:40,410
Genial.

534
00:23:40,590 --> 00:23:41,987
Ella lo echó.

535
00:23:42,013 --> 00:23:44,298
Bueno, es una pena.

536
00:23:44,323 --> 00:23:46,673
Seguro que no hay nada
que no podamos arreglar.

537
00:23:46,940 --> 00:23:48,655
Sí, ¿puedes arreglar el
acostarse con alguien más?

538
00:23:48,680 --> 00:23:51,250
Felix, no seas tan mojigato.

539
00:23:51,275 --> 00:23:53,195
Los chicos serán chicos y todo eso.

540
00:23:53,220 --> 00:23:55,000
¿Por qué no hablamos de todo esto

541
00:23:55,025 --> 00:23:56,935
- durante el desayuno?
- De acuerdo.

542
00:23:57,050 --> 00:23:58,660
Max, te mostraré tu habitación.

543
00:24:01,260 --> 00:24:02,650
Muchas gracias.

544
00:24:40,520 --> 00:24:41,870
Dios mío.

545
00:24:42,000 --> 00:24:43,520
Llevamos horas esperando.

546
00:24:43,650 --> 00:24:45,130
¿Cómo sabemos que va
a aparecer aquí hoy?

547
00:24:45,300 --> 00:24:47,090
No lo sabemos.

548
00:24:47,115 --> 00:24:48,635
Pero espero que lo haga

549
00:24:48,720 --> 00:24:50,240
antes de ir a casa de Paula.

550
00:24:50,330 --> 00:24:51,640
Vaya.

551
00:24:52,526 --> 00:24:54,101
Un plan radical.

552
00:24:56,223 --> 00:24:58,003
¿Sabes cuál es tu problema?

553
00:24:58,400 --> 00:25:00,150
No, Darnell, por favor, ilumíname.

554
00:25:00,320 --> 00:25:02,930
Además de ponerme el
coche como la mierda,

555
00:25:03,319 --> 00:25:04,930
no tienes fe

556
00:25:05,404 --> 00:25:07,072
en los demás.

557
00:25:07,097 --> 00:25:08,617
Quieres hacer todo tú sola,

558
00:25:08,642 --> 00:25:10,826
y luego, cuando algo sale
mal, la culpa es de otro.

559
00:25:11,190 --> 00:25:13,110
Pero esto ha sido culpa
tuya. Esto es culpa tuya.

560
00:25:13,135 --> 00:25:14,705
Objetivamente hablando,
esto es culpa tuya.

561
00:25:14,947 --> 00:25:16,517
Y serías un imbécil si no lo admitieras.

562
00:25:16,900 --> 00:25:18,690
Lo que sea. Límpiate las manos.

563
00:25:18,715 --> 00:25:20,325
No es que confíes en mí más
de lo que yo confío en ti.

564
00:25:20,350 --> 00:25:21,950
- Tienes razón, no lo hago.
- Vale.

565
00:25:23,505 --> 00:25:24,780
Está aquí.

566
00:25:27,076 --> 00:25:28,986
Espera a que entre, y cuando salga,

567
00:25:29,060 --> 00:25:30,612
- lo seguiremos.
- ¿Es así como funciona?

568
00:25:30,920 --> 00:25:32,660
Sí, así es como funciona.

569
00:25:36,660 --> 00:25:38,970
Max, ¿cómo va el restaurante?

570
00:25:39,855 --> 00:25:41,140
¿El restaurante?

571
00:25:41,270 --> 00:25:42,620
¿No tienes tu propio local?

572
00:25:42,800 --> 00:25:44,150
No. No, no, yo...

573
00:25:44,175 --> 00:25:45,861
Solía tener...

574
00:25:46,630 --> 00:25:49,280
una furgoneta de comida ambulante.

575
00:25:49,460 --> 00:25:51,200
La verdad es que me iba bastante bien.

576
00:25:51,225 --> 00:25:53,055
¿Qué pasó?

577
00:25:53,370 --> 00:25:54,870
Un montón de cosas.

578
00:25:55,423 --> 00:25:57,383
Bueno, en realidad, solo una...

579
00:25:57,730 --> 00:25:59,541
persona...

580
00:25:59,903 --> 00:26:01,733
En fin, estoy...

581
00:26:02,910 --> 00:26:04,260
como entre trabajos ahora mismo.

582
00:26:04,730 --> 00:26:07,430
Siento oír eso.

583
00:26:07,455 --> 00:26:09,025
¿Sabes qué? ¿Te acuerdas de

584
00:26:09,069 --> 00:26:10,809
mi amigo, Jimmy McKay?

585
00:26:11,020 --> 00:26:13,241
- Sí, de... aquello benéfico, ¿verdad?
- ¡Sí!

586
00:26:13,440 --> 00:26:15,220
Está buscando un ayudante.

587
00:26:15,245 --> 00:26:16,725
Ya sabes, un ayudante personal.

588
00:26:16,763 --> 00:26:18,633
No se trata de cocinar, pero...

589
00:26:18,658 --> 00:26:20,838
Jimmy tiene restaurantes y
propiedades por toda la ciudad.

590
00:26:20,863 --> 00:26:22,831
Si lo impresionas, seguro que estará

591
00:26:22,856 --> 00:26:24,108
encantado de ayudarte.

592
00:26:28,280 --> 00:26:30,760
¿Tienes algo que decir?

593
00:26:31,156 --> 00:26:32,491
   

594
00:26:32,913 --> 00:26:34,343
Es solo que...

595
00:26:34,756 --> 00:26:36,626
todo es transparente.

596
00:26:37,157 --> 00:26:38,998
¿Quieres explicarte mejor?

597
00:26:40,590 --> 00:26:42,084
De acuerdo.

598
00:26:42,866 --> 00:26:45,646
Max tiene el aspecto y
el sexo de alguien que

599
00:26:45,671 --> 00:26:47,231
consideras aceptable para Lesley,

600
00:26:47,386 --> 00:26:48,946
y esperas que un trabajo con Jimmy

601
00:26:49,246 --> 00:26:50,846
a ella le haga

602
00:26:50,871 --> 00:26:52,611
olvidar que la engañó.

603
00:26:52,846 --> 00:26:54,113
Y así ya no estará arruinado...

604
00:26:54,138 --> 00:26:55,224
Disculpa.

605
00:26:55,249 --> 00:26:57,182
Y, francamente, creo que es patético.

606
00:26:59,870 --> 00:27:01,480
¿Quieres hablar de patético?

607
00:27:01,660 --> 00:27:02,920
No has hecho nada con tu vida,

608
00:27:03,090 --> 00:27:04,790
salvo avergonzar a esta familia.

609
00:27:04,920 --> 00:27:06,840
Igual que tu padre.

610
00:27:19,110 --> 00:27:22,640
Los hombres con emociones delicadas
están destinados al fracaso.

611
00:27:33,495 --> 00:27:34,665
¿Estás bien?

612
00:27:35,000 --> 00:27:36,430
Sí.

613
00:27:38,320 --> 00:27:40,020
Estás tomándote un whisky de desayuno.

614
00:27:41,602 --> 00:27:43,050
También me he tomado una magdalena.

615
00:28:11,640 --> 00:28:12,966
   

616
00:28:18,210 --> 00:28:19,910
Nunca hemos hablado en serio del hecho

617
00:28:19,935 --> 00:28:21,205
de que ambos tenemos padres muertos.

618
00:28:22,985 --> 00:28:24,853
Un comienzo de conversación muy alegre.

619
00:28:27,440 --> 00:28:30,010
Después de morir mi madre...

620
00:28:30,180 --> 00:28:31,920
su madre, mi abuela...

621
00:28:33,660 --> 00:28:35,447
estaba en una especie de...

622
00:28:38,103 --> 00:28:39,493
No sé si alguien puede recuperarse

623
00:28:39,518 --> 00:28:41,128
después de enterrar a su propio hijo.

624
00:28:43,500 --> 00:28:44,810
¿Qué quieres decir?

625
00:28:44,853 --> 00:28:46,423
Que es increíble que tu abuela

626
00:28:46,448 --> 00:28:47,798
se levante de la cama por la mañana.

627
00:28:50,200 --> 00:28:52,250
Tal vez deberías intentar ser
un poco más tolerante con ella.

628
00:28:52,275 --> 00:28:54,107
Lo dices porque no
quieres sentirte culpable

629
00:28:54,132 --> 00:28:55,872
por aceptar su oferta de trabajo.

630
00:28:56,400 --> 00:28:58,010
¿Sería tan malo?

631
00:28:59,380 --> 00:29:00,697
No me queda nada.

632
00:29:00,722 --> 00:29:01,802
¿Qué pasa con Murphy?

633
00:29:02,210 --> 00:29:03,910
¿Qué pasa con Murphy?

634
00:29:06,696 --> 00:29:09,148
Mira, no digo que mi vida
fuera genial antes de ella.

635
00:29:10,399 --> 00:29:12,619
Pero era mil veces mejor que ahora.

636
00:29:13,050 --> 00:29:14,400
Tenía una vida,

637
00:29:14,425 --> 00:29:16,029
un negocio.

638
00:29:16,796 --> 00:29:19,016
Y ahora tengo,
literalmente, 91 céntimos.

639
00:29:21,800 --> 00:29:23,630
Y me siguen absorbiendo

640
00:29:23,655 --> 00:29:26,306
una y otra vez.

641
00:29:26,331 --> 00:29:28,201
Estoy cansado de eso.

642
00:29:29,417 --> 00:29:30,857
Y tú también deberías.

643
00:29:33,620 --> 00:29:35,632
Y lo que sea que ella esté
haciendo, no nos quiere cerca.

644
00:29:37,973 --> 00:29:39,736
No se puede seguir persiguiendo a
alguien que no quiere ser atrapado.

645
00:29:39,950 --> 00:29:41,816
Pero tal vez sí quiere que la atrapen.

646
00:29:41,841 --> 00:29:44,245
- Solo que no...
- Vamos, Felix. ¿Qué estás haciendo?

647
00:29:44,520 --> 00:29:47,000
¿Vas a tirar lo que queda de tu vida?

648
00:29:47,170 --> 00:29:49,300
¿Tu relación con tu hermana? ¿Para qué?

649
00:29:50,286 --> 00:29:52,024
Murphy ni siquiera te
devuelve las llamadas.

650
00:29:56,846 --> 00:29:58,488
Haz lo que quieras.

651
00:30:01,083 --> 00:30:02,823
Pero voy a aceptar ese trabajo.

652
00:30:04,023 --> 00:30:05,813
Y voy a tener un sueldo de verdad.

653
00:30:06,973 --> 00:30:09,143
Y un apartamento y...

654
00:30:11,280 --> 00:30:12,890
ser una persona de verdad.

655
00:30:19,550 --> 00:30:21,220
Y tal vez...

656
00:30:23,503 --> 00:30:25,633
ya sabes, invitarme
a cenar y esas cosas.

657
00:30:28,380 --> 00:30:30,380
Y sinceramente, mira, yo...

658
00:30:30,653 --> 00:30:32,393
Sé que quieres a Murphy.

659
00:30:33,479 --> 00:30:35,439
Pero créeme, es que...

660
00:30:45,140 --> 00:30:47,360
Quizá sea lo más que te he oído hablar.

661
00:30:53,783 --> 00:30:55,563
Sí, debe ser el whisky.

662
00:30:56,593 --> 00:30:58,723
Es bueno, es bueno.

663
00:30:58,748 --> 00:31:00,788
Era el favorito de mi padre.

664
00:31:16,176 --> 00:31:19,046
Parece que está tardando mucho
más que su parada habitual.

665
00:31:19,071 --> 00:31:20,754
Tal vez sea un trabajo de
mantenimiento de verdad.

666
00:31:20,779 --> 00:31:22,047
Algunos lo son.

667
00:31:22,072 --> 00:31:23,642
O tal vez Paula esté ahí dentro.

668
00:31:23,920 --> 00:31:24,970
Es que tengo un presentimiento.

669
00:31:25,140 --> 00:31:26,551
¿Tienes "un presentimiento"?

670
00:31:26,576 --> 00:31:27,926
Pues entonces entremos de una vez.

671
00:31:28,787 --> 00:31:30,620
Qué estupidez. Lo
encontraré por mi cuenta.

672
00:31:30,645 --> 00:31:32,035
No vas a encontrar...

673
00:31:32,060 --> 00:31:34,330
No. Ya no voy a escucharte.

674
00:31:34,760 --> 00:31:36,890
- Murphy, coge...
- ¡Adiós!

675
00:31:38,760 --> 00:31:41,070
Espera...

676
00:31:41,200 --> 00:31:43,110
Espera. Dame el brazo.

677
00:31:43,290 --> 00:31:44,845
¡No puedes tocarme!

678
00:31:47,639 --> 00:31:49,210
Bueno...

679
00:31:49,235 --> 00:31:51,143
No hay nadie aquí. Subamos.

680
00:32:05,960 --> 00:32:07,360
Hay un rellano aquí.

681
00:32:07,743 --> 00:32:09,750
- Ve hacia la derecha.
- Dios mío.

682
00:32:09,920 --> 00:32:11,913
¿Cuántos pisos más quedan?

683
00:32:12,840 --> 00:32:14,580
- Uno más. Solo...
- Dios.

684
00:32:24,150 --> 00:32:26,110
Vale. Vale, vale.

685
00:32:26,290 --> 00:32:27,900
- Tranquilo, tranquilo.
- ¿Por qué estáis siguiéndome?

686
00:32:28,030 --> 00:32:30,120
- No lo estamos.
- Os he visto siguiéndome.

687
00:32:32,250 --> 00:32:34,690
Tengo que llevar esa entrega a Paula.

688
00:32:34,715 --> 00:32:37,015
Es muy importante.

689
00:32:37,250 --> 00:32:39,430
Ayer hablé con Paula.

690
00:32:39,600 --> 00:32:41,480
Me dijo que no esperaba
una entrega tuya.

691
00:32:41,650 --> 00:32:43,130
No sabe que viene.

692
00:32:43,155 --> 00:32:45,165
Viene de parte de Deb, en la cárcel.

693
00:32:45,480 --> 00:32:46,960
Bien.

694
00:32:46,985 --> 00:32:48,865
Deb tiene un prepago.

695
00:32:49,180 --> 00:32:51,180
La llamaré para comprobarlo.

696
00:32:51,360 --> 00:32:52,750
¿Puedo llamarla?

697
00:32:52,920 --> 00:32:54,710
Puedo explicarlo.

698
00:32:54,735 --> 00:32:55,915
¿Por qué no me das el teléfono?

699
00:33:19,097 --> 00:33:22,054
¿Qué has hecho? ¿Por qué has hecho eso?

700
00:33:22,079 --> 00:33:23,609
No lo sé. Es que iba a

701
00:33:23,634 --> 00:33:25,504
intentar cogerle el arma
para que no nos disparara.

702
00:33:25,529 --> 00:33:26,959
Podría haberlo convencido.

703
00:33:27,300 --> 00:33:29,220
Podría, podría...

704
00:33:29,245 --> 00:33:31,465
- Tenemos que irnos ya.
- Dios mío.

705
00:33:31,490 --> 00:33:34,670
Espera, su teléfono...
Esto podría ser útil.

706
00:33:34,695 --> 00:33:36,995
- Venga, vámonos.
- Dios.

707
00:33:57,200 --> 00:33:58,810
Espera un momento.

708
00:34:00,080 --> 00:34:02,340
Tenemos trabajo. Venga, vámonos.

709
00:34:02,365 --> 00:34:03,765
¡Vamos!

710
00:34:04,080 --> 00:34:05,260
Tenemos que salir de aquí.

711
00:34:05,285 --> 00:34:06,611
Vamos.

712
00:34:07,300 --> 00:34:08,520
- ¡Cinco escalones, vamos!
- ¡Dios mío!

713
00:34:08,556 --> 00:34:09,902
- Uno, dos, tres...
- Vamos.

714
00:34:09,927 --> 00:34:11,187
¡No puedo correr! ¡Voy a caerme!

715
00:34:11,212 --> 00:34:12,912
Lo entiendes. ¡Darnell!

716
00:34:13,390 --> 00:34:15,270
Vale, vale, te tengo. Aquí, aquí.

717
00:34:16,660 --> 00:34:19,140
Entra, entra. Ahí.

718
00:34:21,320 --> 00:34:22,710
Dios mío. Dios mío.

719
00:34:22,773 --> 00:34:24,253
Está bien.

720
00:34:24,278 --> 00:34:25,939
¡No está bien! Cuando
se enteren de esto...

721
00:34:25,964 --> 00:34:27,534
- ¿Quién? ¿Quién va a enterarse?
- ¡Gene!

722
00:34:27,559 --> 00:34:28,869
Y tu novia.

723
00:34:28,894 --> 00:34:30,674
¡Estamos acabados!
Todo ha sido por nada.

724
00:34:30,699 --> 00:34:32,595
Sabemos que ha sido un accidente,
pero ¿quién va a creerse eso?

725
00:34:32,620 --> 00:34:34,400
- Murphy, no pasa nada, ¿vale?
- Nadie va a creerse eso.

726
00:34:34,425 --> 00:34:35,991
Nadie lo sabrá nunca.

727
00:34:37,893 --> 00:34:39,160
¿Qué?

728
00:34:39,185 --> 00:34:40,975
¿Vas a decir algo?

729
00:34:41,290 --> 00:34:42,510
No.

730
00:34:42,680 --> 00:34:44,566
Yo tampoco.

731
00:34:46,470 --> 00:34:48,170
¿Ni siquiera se lo vas a decir a Sarah?

732
00:34:49,650 --> 00:34:51,239
No.

733
00:34:51,560 --> 00:34:53,617
Ni siquiera a Sarah.

734
00:34:57,790 --> 00:34:59,610
No veo el coche de Lesley.

735
00:34:59,635 --> 00:35:02,285
Puede que no esté en casa, pero sé dónde
está su llave de repuesto, así que...

736
00:35:04,497 --> 00:35:06,945
Espero que me crea cuando le diga
que he dejado de perseguir a Murphy.

737
00:35:06,970 --> 00:35:08,880
Acabará haciéndolo.

738
00:35:12,959 --> 00:35:15,309
Tengo que decir que
voy a estar un poco...

739
00:35:15,800 --> 00:35:17,590
solo...

740
00:35:17,915 --> 00:35:18,915
triste.

741
00:35:18,940 --> 00:35:21,200
Ya sabes, sin Murphy.

742
00:35:25,003 --> 00:35:26,263
   

743
00:35:27,640 --> 00:35:28,990
   

744
00:35:29,170 --> 00:35:31,080
Como he dicho, yo...

745
00:35:31,105 --> 00:35:33,698
no tengo realmente ningún
otro amigo, así que...

746
00:35:35,408 --> 00:35:37,570
¿tal vez podamos quedar?

747
00:35:38,765 --> 00:35:40,115
Sí, claro.

748
00:35:40,743 --> 00:35:42,493
Genial.

749
00:35:44,013 --> 00:35:46,269
Será mejor que te vayas. Llegarás tarde

750
00:35:46,294 --> 00:35:48,034
para tomar una copa con tu nuevo jefe.

751
00:35:48,320 --> 00:35:50,010
- Sí, sí.
- No te preocupes.

752
00:35:50,035 --> 00:35:51,791
No le diré a mi hermana que te
quedas en casa de nuestra abuela.

753
00:35:51,816 --> 00:35:53,580
- Se aprovechará de ti.
- Conseguiré un apartamento

754
00:35:53,605 --> 00:35:55,997
en cuanto cobre mi primer
sueldo. No te preocupes.

755
00:35:56,022 --> 00:35:58,202
Vale, vale, bien.

756
00:36:00,016 --> 00:36:01,590
Bueno...

757
00:36:01,615 --> 00:36:03,315
Lo siento.

758
00:36:03,630 --> 00:36:04,810
No, podemos...

759
00:36:04,980 --> 00:36:06,200
Lo que sea, sí.

760
00:36:06,225 --> 00:36:07,745
Guerra de pulgares.

761
00:36:07,883 --> 00:36:09,363
- Eso es así.
- Muy bien.

762
00:36:09,427 --> 00:36:10,957
- No, pero...
- Sí.

763
00:36:11,220 --> 00:36:13,010
¿En serio?

764
00:36:14,906 --> 00:36:16,032
Sí.

765
00:36:21,635 --> 00:36:22,945
Solo hay que revisar sus mensajes.

766
00:36:22,970 --> 00:36:24,474
Tiene que haber una conversación

767
00:36:24,499 --> 00:36:26,319
entre él y el jefe de todo esto.

768
00:36:26,344 --> 00:36:28,734
No, el único contacto de aquí es Paula.

769
00:36:29,230 --> 00:36:31,050
Al menos eso...

770
00:36:31,075 --> 00:36:32,506
es bueno, ¿no? Podemos utilizar eso.

771
00:36:32,531 --> 00:36:34,491
No puedo llamarla exactamente
desde el teléfono de un muerto

772
00:36:34,516 --> 00:36:36,086
y preguntarle dónde está.

773
00:36:36,369 --> 00:36:38,459
- Espera, aguarda.
- ¿Qué pasa?

774
00:36:38,484 --> 00:36:41,274
El historial del GPS
muestra que solo iba a este

775
00:36:41,299 --> 00:36:43,326
- edificio de apartamentos
todas las noches. - Vale.

776
00:36:43,370 --> 00:36:45,070
Pues ahí tiene que estar Paula, ¿no?

777
00:36:45,240 --> 00:36:47,200
Sí, voy a llamar a Sarah.

778
00:36:49,380 --> 00:36:51,290
- Espera, no, no lo hagas.
- ¿Por qué?

779
00:36:51,470 --> 00:36:53,900
Porque si entran y la arrestan,

780
00:36:54,080 --> 00:36:56,080
¿qué pasa si no habla?

781
00:36:56,105 --> 00:36:57,799
Y ambos sabemos que ella no
está dirigiendo este negocio,

782
00:36:57,824 --> 00:37:00,304
y entonces significa que quien sea que
lo está haciendo, seguirá haciéndolo.

783
00:37:00,439 --> 00:37:02,178
Entonces estamos
exactamente donde empezamos.

784
00:37:02,203 --> 00:37:03,423
¿Y qué sugieres?

785
00:37:03,448 --> 00:37:05,758
Sé que puedo conseguir que confíe en mí.

786
00:37:06,130 --> 00:37:07,870
Creo que debería entrar allí sola.

787
00:37:07,930 --> 00:37:09,320
Al final averiguaré quién es el jefe.

788
00:37:09,610 --> 00:37:10,880
¿Cómo vas a decirle
que la has encontrado?

789
00:37:11,050 --> 00:37:11,960
No lo sé.

790
00:37:12,090 --> 00:37:13,660
Ya se me ocurrirá. ¿Vale?

791
00:37:13,685 --> 00:37:15,295
Muy bien, para pasar por el portero,

792
00:37:15,320 --> 00:37:17,280
diré que le llevamos la cena.

793
00:37:17,750 --> 00:37:19,880
Vale, buena idea.

794
00:37:20,840 --> 00:37:22,540
Sí, la tuya también.

795
00:37:23,980 --> 00:37:25,410
Hola.

796
00:37:25,540 --> 00:37:28,110
Es tarde. ¿Quieres tomar un trago?

797
00:37:28,280 --> 00:37:30,357
No, tío, estoy bastante cansado.

798
00:37:30,496 --> 00:37:32,776
Por cierto, no hay nada en
las finanzas de este tipo.

799
00:37:33,940 --> 00:37:35,120
Pero sienta bien trabajar

800
00:37:35,145 --> 00:37:36,935
en otra cosa, ¿no?

801
00:37:37,210 --> 00:37:39,120
Sí. Solo hay que ir paso a paso.

802
00:37:41,170 --> 00:37:43,130
Paso a paso, eso es.

803
00:37:43,745 --> 00:37:45,780
Soy sabio.

804
00:37:45,805 --> 00:37:48,016
Muy bien, descansa un poco.

805
00:37:48,040 --> 00:37:49,650
Gracias, amigo. Tú también.

806
00:37:49,780 --> 00:37:51,570
Muy bien.

807
00:38:45,490 --> 00:38:46,641
¿Chelsea?

808
00:38:46,666 --> 00:38:48,518
Hola. Soy Josh Wallace del
Departamento de Policía.

809
00:38:48,930 --> 00:38:50,410
Sí. Escucha.

810
00:38:50,580 --> 00:38:52,060
Quiero hablar contigo
sobre tu declaración

811
00:38:52,085 --> 00:38:53,565
en el juicio de Murphy Mason.

812
00:38:56,149 --> 00:38:57,759
El Sr. McKay te está
esperando en The Drake.

813
00:38:58,420 --> 00:38:59,510
Estamos a cinco minutos.

814
00:38:59,535 --> 00:39:01,005
Gracias.

815
00:39:09,950 --> 00:39:11,300
¿Hola?

816
00:39:11,325 --> 00:39:12,765
Soy Joy, la madre de Murphy.

817
00:39:12,790 --> 00:39:13,970
¿Has sabido algo de ella?

818
00:39:16,220 --> 00:39:17,480
   

819
00:39:18,292 --> 00:39:19,487
No.

820
00:39:19,830 --> 00:39:22,220
Dios mío. Lo he intentado
con Felix y no contesta.

821
00:39:22,245 --> 00:39:24,155
Ella me dijo que consiguió
un trabajo en Fresh Spot.

822
00:39:24,180 --> 00:39:26,090
He ido allí. Nunca han
oído hablar de ella.

823
00:39:26,115 --> 00:39:28,685
Y luego he ido al motel en el que
supuestamente se está alojando.

824
00:39:28,757 --> 00:39:30,637
Tampoco estaba allí.

825
00:39:31,320 --> 00:39:32,729
   

826
00:39:32,754 --> 00:39:34,064
Espera, ¿qué motel?

827
00:39:34,089 --> 00:39:35,529
El White Oak Inn.

828
00:39:35,749 --> 00:39:37,229
¿Ni siquiera sabes dónde se aloja?

829
00:39:37,254 --> 00:39:40,044
Oh, Dios mío. Pensé que te lo diría.

830
00:39:40,400 --> 00:39:42,140
Por favor, avísame si
sabes algo de ella.

831
00:39:42,640 --> 00:39:44,380
Sí, por supuesto.

832
00:39:52,910 --> 00:39:54,470
¿Randy?

833
00:40:00,375 --> 00:40:02,115
¿Puedes llevarme al White Oak Inn?

834
00:40:07,660 --> 00:40:09,270
¿Murphy?

835
00:40:23,923 --> 00:40:25,613
Lo sé, chico.

836
00:40:25,900 --> 00:40:27,420
Solo soy yo.

837
00:40:29,250 --> 00:40:31,290
Lo sé, lo sé.

838
00:40:32,746 --> 00:40:34,536
Ella volverá pronto.

839
00:40:34,767 --> 00:40:36,377
Estoy aquí.

840
00:40:41,325 --> 00:40:43,975
Hola. Mi socio suele pasar

841
00:40:44,000 --> 00:40:46,560
a dejar comida para una mujer
que vive en el edificio.

842
00:40:46,843 --> 00:40:48,753
Sí, Trevor. Un buen chico.

843
00:40:49,090 --> 00:40:50,530
El mejor.

844
00:40:50,555 --> 00:40:52,255
No se encuentra muy bien,

845
00:40:52,280 --> 00:40:54,100
así que lo estamos sustituyendo.

846
00:40:56,140 --> 00:40:58,280
- Ningún problema. Os puedo dejar subir.
- Gracias.

847
00:40:58,410 --> 00:41:00,100
Gracias. ¿Me repite

848
00:41:00,280 --> 00:41:01,320
el número del apartamento?

849
00:41:01,500 --> 00:41:03,190
- 2601.
- Gracias.

850
00:41:13,470 --> 00:41:14,770
Justo delante de ti.

851
00:41:14,950 --> 00:41:16,120
Envíame un mensaje cuando acabes.

852
00:41:16,145 --> 00:41:17,625
Estaré afuera.

853
00:41:19,380 --> 00:41:21,380
Gracias.

854
00:41:21,740 --> 00:41:23,350
Sí.

855
00:41:27,520 --> 00:41:29,570
Vale. Hola, Paula.

856
00:41:29,595 --> 00:41:31,165
Soy Murphy.

857
00:41:31,190 --> 00:41:32,670
Hola. Soy Murphy, de la cárcel.

858
00:41:43,450 --> 00:41:44,500
Hola, Paula.

859
00:41:44,670 --> 00:41:45,890
Dios mío.

860
00:41:48,200 --> 00:41:54,200
www.subtitulamos.tv

