1
00:00:00,410 --> 00:00:01,858
ANTERIORMENTE EN ANIMAL KINGDOM

2
00:00:04,570 --> 00:00:05,930
¡Nick!

3
00:00:06,920 --> 00:00:09,269
Mírame. Voy a recuperar a nuestro hijo.

4
00:00:09,270 --> 00:00:10,520
No te muevas.

5
00:00:12,000 --> 00:00:14,310
- Venga, tranquilo.
- Esto no ha terminado.

6
00:00:18,550 --> 00:00:19,918
Noah ha vuelto.

7
00:00:19,920 --> 00:00:23,547
Le han dado un permiso especial y
ha decidido sorprenderme unos días.

8
00:00:23,550 --> 00:00:25,257
Ya sabía que estabas casada.

9
00:00:25,260 --> 00:00:28,093
¿Has notado algo distinto con...

10
00:00:28,100 --> 00:00:29,630
Julia y Baz últimamente?

11
00:00:29,640 --> 00:00:30,804
¿Como qué?

12
00:00:30,810 --> 00:00:33,848
Han estado quedando mucho... sin ti.

13
00:00:33,850 --> 00:00:35,770
No quiero que te sientas marginado.

14
00:00:41,820 --> 00:00:43,775
Perdona. ¿Eres Pope?

15
00:00:43,780 --> 00:00:45,485
Soy la madre de Taylor.

16
00:00:45,490 --> 00:00:46,903
Gracias por venir.

17
00:00:46,910 --> 00:00:48,630
- Tienes buen aspecto.
- Y tú.

18
00:00:48,650 --> 00:00:50,198
Te debo una disculpa.

19
00:00:50,200 --> 00:00:51,500
Te juzgué.

20
00:00:51,510 --> 00:00:53,451
Cuando lo que tenía que
haber hecho es perdonarte.

21
00:01:59,620 --> 00:02:03,560
www.subtitulamos.tv

22
00:03:33,340 --> 00:03:36,280
Sí, es esa mierda de fibra óptica. ¿Y?

23
00:03:36,980 --> 00:03:39,080
Y que el condado va a
anunciar la semana que viene

24
00:03:39,100 --> 00:03:43,360
que van a poner eso en
todos sus edificios.

25
00:03:43,380 --> 00:03:46,180
Colegios, juzgados...

26
00:03:46,200 --> 00:03:48,418
Yo trabajo para el condado
y no he oído nada sobre eso.

27
00:03:51,820 --> 00:03:53,420
Va a ser un montón de cable.

28
00:03:54,710 --> 00:03:55,759
Camiones enteros.

29
00:03:57,320 --> 00:04:00,430
No sé. Será difícil
que no se pierda nada.

30
00:04:01,960 --> 00:04:03,641
¿Sabes lo mucho que vigilan eso?

31
00:04:03,650 --> 00:04:06,140
Sé exactamente lo mucho que lo vigilan.

32
00:04:07,060 --> 00:04:08,940
Les pongo un notable raspado.

33
00:04:10,600 --> 00:04:12,660
Vamos.

34
00:04:12,680 --> 00:04:17,280
Que un par de bobinas en cada envío
acaben en uno de mis camiones...

35
00:04:17,900 --> 00:04:20,060
no será mayor problema.

36
00:04:20,070 --> 00:04:21,785
Pero luego tienes que colocarlo.

37
00:04:22,500 --> 00:04:23,680
Dios mío.

38
00:04:23,700 --> 00:04:27,040
¿Dónde voy encontrar yo
constructores que lo quieran?

39
00:04:27,060 --> 00:04:28,600
Empuja.

40
00:04:31,840 --> 00:04:33,560
Empuja.

41
00:04:33,580 --> 00:04:36,340
Vamos, Pope, te queda una en la reserva.

42
00:04:37,240 --> 00:04:39,630
Baz, ayúdalo.

43
00:04:40,460 --> 00:04:42,930
¿Vas a dejar que te
venza o vas a vencer tú?

44
00:04:44,720 --> 00:04:48,880
¡Sí!

45
00:04:48,900 --> 00:04:50,750
No tenía ninguna duda.

46
00:04:50,760 --> 00:04:54,260
¿Ves eso, Deran? Así
se forja a un ganador.

47
00:04:57,310 --> 00:04:58,488
Te dije que podía.

48
00:05:05,260 --> 00:05:07,570
Eh, ¿qué me dices, Pope?

49
00:05:07,580 --> 00:05:10,083
¿Deberíamos dejar que
lo intente Julia ahora?

50
00:05:10,600 --> 00:05:12,180
Es una chica.

51
00:05:12,190 --> 00:05:13,820
Las chicas hacen aeróbic.

52
00:05:14,760 --> 00:05:17,720
Eres un neandertal. ¿Sabes lo que es?

53
00:05:19,520 --> 00:05:22,390
Es una subespecie de
humanos que se extinguió...

54
00:05:22,400 --> 00:05:24,220
hace 40 000 años.

55
00:05:24,240 --> 00:05:25,890
Vale, listillo.

56
00:05:25,900 --> 00:05:29,352
Ya sabes que mi chico está al día de
toda esa mierda del Discovery Channel.

57
00:05:33,340 --> 00:05:36,620
Vamos. Haz esto un par de meses

58
00:05:37,780 --> 00:05:40,040
y podrás construirte un
garaje para tu Firebird.

59
00:05:42,340 --> 00:05:43,610
Muelle de carga seis.

60
00:05:44,420 --> 00:05:46,080
Entrad por la puerta sur.

61
00:05:46,090 --> 00:05:47,300
Lo haremos.

62
00:05:48,130 --> 00:05:49,950
Gracias, Reggie.

63
00:05:56,300 --> 00:05:59,090
¿Qué dices? ¿Qué quieres hacer ahora?

64
00:05:59,100 --> 00:06:01,175
¿Aquí?

65
00:06:26,040 --> 00:06:27,920
¿Pudiste dormir anoche?

66
00:06:29,360 --> 00:06:30,872
No, no pude.

67
00:06:31,920 --> 00:06:36,320
¿Estuviste despierto toda la noche
mirando por la ventana, Sr. Vigilante?

68
00:06:36,340 --> 00:06:39,300
¿Qué tal está Renn? ¿Está bien?

69
00:06:40,600 --> 00:06:42,100
Va tirando.

70
00:06:44,400 --> 00:06:46,000
De acuerdo. ¿Por qué no te vas de aquí?

71
00:06:46,010 --> 00:06:47,096
Ve a dormir un poco.

72
00:06:48,750 --> 00:06:50,470
- ¿Vale?
- Sí.

73
00:07:02,560 --> 00:07:03,800
¿Todo bien?

74
00:07:04,500 --> 00:07:06,360
Sí.

75
00:07:06,380 --> 00:07:07,950
Genial.

76
00:07:07,960 --> 00:07:10,580
¿Te acuerdas de que
quería comentarte algo?

77
00:07:10,600 --> 00:07:11,960
¿Y que tú dijiste que mañana?

78
00:07:13,440 --> 00:07:15,416
- En realidad, no.
- Pues yo sí.

79
00:07:16,240 --> 00:07:17,293
He conseguido un trabajo.

80
00:07:18,720 --> 00:07:20,420
¿Sí? ¿Haciendo qué?

81
00:07:20,440 --> 00:07:22,940
No, tío. Un trabajo.

82
00:07:22,960 --> 00:07:25,210
Para ti. Conmigo.

83
00:07:28,600 --> 00:07:30,360
Es la consulta de un dentista.

84
00:07:30,380 --> 00:07:32,180
Un dentista de medio pelo,

85
00:07:32,190 --> 00:07:34,920
pero acaba de recibir
una caja de Dutch Lions.

86
00:07:35,840 --> 00:07:37,500
¿Qué coño es un Dutch Lion?

87
00:07:37,520 --> 00:07:39,040
Monedas, de plata.

88
00:07:39,060 --> 00:07:40,299
Cada una vale unos doscientos pavos.

89
00:07:40,300 --> 00:07:42,640
Ya, ¿y qué hace un dentista con
un puñado de monedas de plata?

90
00:07:42,660 --> 00:07:44,070
Es coleccionista o alguna mierda,

91
00:07:44,080 --> 00:07:46,781
pero las guarda en su
consulta en un archivador.

92
00:07:46,790 --> 00:07:49,400
- Ni siquiera tiene caja fuerte.
- ¿Y tú cómo sabes todo esto?

93
00:07:49,410 --> 00:07:51,120
Porque la compañera de
piso de mi prima Shawna

94
00:07:51,130 --> 00:07:52,328
es su higienista dental.

95
00:07:53,340 --> 00:07:55,270
¿La compañero de piso
de tu prima Shawna?

96
00:07:55,280 --> 00:07:59,719
Colega, ya lo he reconocido. Es
una mierda de edificio de ladrillo

97
00:07:59,720 --> 00:08:01,220
con una seguridad ridícula.

98
00:08:01,240 --> 00:08:02,755
Un juego de niños para ti, tío.

99
00:08:02,760 --> 00:08:04,716
Cada moneda vale un par de cientos.

100
00:08:04,720 --> 00:08:08,420
Estamos hablando de 30 o 40 000
por 15 minutos de trabajo.

101
00:08:08,440 --> 00:08:10,500
¿Qué planeas hacer con el dentista?

102
00:08:10,520 --> 00:08:12,439
¿Vas a dejarlo inconsciente
con su propio torno?

103
00:08:12,440 --> 00:08:14,120
Colega, está de vacaciones hasta mañana.

104
00:08:14,140 --> 00:08:15,560
No hay nadie allí.

105
00:08:15,580 --> 00:08:18,640
Si damos el palo hoy, estaremos
de vuelta para la hora feliz.

106
00:08:19,880 --> 00:08:22,510
Vamos, tío. Sabes que trabajo duro aquí.

107
00:08:22,530 --> 00:08:24,300
Sabes que soy buen trabajador.

108
00:08:24,320 --> 00:08:25,528
Pero puedo hacer más.

109
00:08:26,400 --> 00:08:27,660
Déjame hacer más.

110
00:08:30,600 --> 00:08:32,760
Vale. Sí, ¿quieres hacer más?

111
00:08:32,780 --> 00:08:35,280
¿Qué tal si acabas de
preparar la cocina?

112
00:08:46,130 --> 00:08:48,930
- ¿Bien?
- No he conseguido nada.

113
00:08:50,860 --> 00:08:54,560
El sargento Noah Dean, ¿verdad?
Hace su trabajo, sin quejas.

114
00:08:55,480 --> 00:08:56,930
¿Disputas personales?

115
00:08:57,550 --> 00:09:00,340
Parece que nadie piensa mucho en
él ni en un sentido ni en otro.

116
00:09:00,350 --> 00:09:02,040
Solo está ahí.

117
00:09:02,060 --> 00:09:04,850
Tiene una mujer que se llama... Penny.

118
00:09:05,520 --> 00:09:07,010
Trabaja en un bufete de abogados.

119
00:09:07,020 --> 00:09:08,380
Muy convencional todo.

120
00:09:10,260 --> 00:09:11,619
¿Algún problema con la mujer?

121
00:09:11,620 --> 00:09:12,950
¿Le pone los cuernos o...?

122
00:09:12,960 --> 00:09:14,890
No a primera vista.

123
00:09:14,900 --> 00:09:17,320
¿Por qué te la pone dura este tío?

124
00:09:26,120 --> 00:09:27,680
Avísame si quieres más información.

125
00:09:27,700 --> 00:09:30,580
Debería ser fácil de localizar.
Acaba de recibir sus órdenes CPD.

126
00:09:31,420 --> 00:09:32,840
¿Órdenes CPD?

127
00:09:32,860 --> 00:09:35,740
Cambio Permanente de Destino.
Su unidad está en rotación.

128
00:09:35,760 --> 00:09:37,140
El tipo vuelve a casa.

129
00:10:03,160 --> 00:10:06,550
Vale. Ahora vamos a... No.

130
00:10:06,570 --> 00:10:07,588
Hola.

131
00:10:09,960 --> 00:10:11,140
- Hola.
- Hola, renacuajo.

132
00:10:11,160 --> 00:10:12,339
Creía que te ibas al gimnasio.

133
00:10:12,340 --> 00:10:16,010
Así era, pero... he cambiado de idea.

134
00:10:16,030 --> 00:10:18,020
Quería venir a veros a los dos.

135
00:10:19,360 --> 00:10:21,000
Eso mola.

136
00:10:21,750 --> 00:10:23,360
Deberías ponerte hielo
para bajar la hinchazón.

137
00:10:23,380 --> 00:10:25,820
Sí, mi abuela me daba más fuerte.

138
00:10:25,830 --> 00:10:27,900
Me cago en la puta.

139
00:10:27,920 --> 00:10:30,528
Oye, oye, déjame... déjame a mí.

140
00:10:37,060 --> 00:10:38,530
Vale.

141
00:10:39,560 --> 00:10:40,960
Arriba esos pantaloncitos.

142
00:10:40,980 --> 00:10:42,380
   

143
00:10:42,400 --> 00:10:43,416
Oye.

144
00:10:43,420 --> 00:10:44,959
   

145
00:10:46,020 --> 00:10:47,420
Todo va a ir bien.

146
00:10:49,260 --> 00:10:50,506
Sí, lo sé.

147
00:10:53,600 --> 00:10:55,690
¿Quieres salir a pasear o algo luego?

148
00:10:57,540 --> 00:11:00,840
Sí, iba a llevarme a Nick al zoo.

149
00:11:02,270 --> 00:11:03,311
Ah, vale.

150
00:11:07,660 --> 00:11:11,200
Le encanta el tiovivo.

151
00:11:11,210 --> 00:11:12,820
¿Verdad, pequeñajo?

152
00:11:12,830 --> 00:11:14,140
Sí.

153
00:11:14,150 --> 00:11:15,440
Ahí tienes.

154
00:11:25,040 --> 00:11:26,920
Puedes venir con nosotros si quieres.

155
00:11:30,560 --> 00:11:31,980
Sí, me gustaría.

156
00:11:36,400 --> 00:11:38,460
Se ha roto otra vez la
máquina de hacer hielo.

157
00:11:39,400 --> 00:11:42,500
Voy a pillar unas cuantas
bolsas de hielo de la tienda.

158
00:11:42,520 --> 00:11:44,560
Aquí tienes los recibos de anoche.

159
00:11:45,850 --> 00:11:46,896
¿Dónde está?

160
00:11:49,580 --> 00:11:51,025
La consulta del dentista, ¿dónde está?

161
00:11:51,920 --> 00:11:53,236
En El Centro.

162
00:11:53,240 --> 00:11:54,920
¿Solo calle?

163
00:11:54,940 --> 00:11:56,180
¿Hay algún callejón?

164
00:11:56,190 --> 00:11:57,615
Sí, un callejón.

165
00:11:58,810 --> 00:12:00,200
¿Vecinos?

166
00:12:00,220 --> 00:12:03,162
Una lavandería y un
Goodwill cruzando la calle.

167
00:12:04,470 --> 00:12:07,291
¿Qué necesitas exactamente de mí?

168
00:12:07,980 --> 00:12:10,060
Solo que me dejes ir contigo.

169
00:12:10,070 --> 00:12:11,504
Que me enseñes cómo se hace.

170
00:12:14,140 --> 00:12:16,008
Sí, vale. Me parece bien.

171
00:12:17,150 --> 00:12:18,380
¿En serio?

172
00:12:19,940 --> 00:12:21,460
Sí.

173
00:12:21,480 --> 00:12:24,220
Vale, gracias. Tengo
una pipa en el coche.

174
00:12:24,240 --> 00:12:25,893
No, no vas a necesitarla.

175
00:12:25,900 --> 00:12:29,550
Si tenías mala información
y nos pillan, bueno,

176
00:12:29,560 --> 00:12:32,880
llevar un arma encima
empeora mucho los cargos.

177
00:12:32,890 --> 00:12:34,600
Vale, entendido.

178
00:12:34,620 --> 00:12:37,020
Vamos a necesitar a un tercero,
así que voy a llamar a J.

179
00:12:38,840 --> 00:12:41,580
- De acuerdo.
- Vale.

180
00:12:46,580 --> 00:12:49,160
   

181
00:13:02,380 --> 00:13:05,549
   

182
00:13:21,880 --> 00:13:23,580
- Hola.
- Hola.

183
00:13:23,600 --> 00:13:26,270
- ¿Qué tal el brazo?
- Mejor.

184
00:13:28,140 --> 00:13:29,660
¿Has vuelto a mi casa?

185
00:13:30,780 --> 00:13:32,790
No. No, no se me ocurriría
ir no estando tú allí.

186
00:13:39,420 --> 00:13:41,420
Ayer conocí a tu madre.

187
00:13:43,320 --> 00:13:47,240
- ¿A mi madre?
- Sí, una mujer guapa de pelo negro.

188
00:13:47,260 --> 00:13:48,851
Se parece a ti.

189
00:13:50,200 --> 00:13:51,230
Si está en la ciudad,

190
00:13:51,240 --> 00:13:54,420
es que seguramente vuelve a
tener problemas con algún novio.

191
00:13:54,440 --> 00:13:56,180
Pues estaba preocupada.

192
00:13:57,660 --> 00:13:59,270
Te estaba buscando.

193
00:14:00,650 --> 00:14:02,040
Ya.

194
00:14:02,050 --> 00:14:03,640
Ella es así.

195
00:14:03,650 --> 00:14:04,860
Sí.

196
00:14:11,130 --> 00:14:13,501
¿A qué se dedica tu madre?

197
00:14:17,160 --> 00:14:20,200
Tiene una... peluquería canina.

198
00:14:21,820 --> 00:14:25,090
   

199
00:14:25,100 --> 00:14:26,847
- ¡¿Quién es?!
- ¡No lo sé!

200
00:14:26,850 --> 00:14:28,933
   

201
00:14:28,940 --> 00:14:30,893
¡Es policía! ¡Es policía!

202
00:14:32,200 --> 00:14:34,420
- ¡Una poli!
- Vale, yo... no sé.

203
00:14:34,440 --> 00:14:36,200
- ¡¿Es poli?!
- ¡Estoy en libertad condicional!

204
00:14:36,220 --> 00:14:38,539
- ¡Ella... puede revocármela!
- ¿En qué departamento trabaja?

205
00:14:38,540 --> 00:14:41,740
No lo sé, lo juro... ¡No es de
Oceanside, es todo cuanto sé!

206
00:14:42,560 --> 00:14:44,120
- ¿Qué quiere?
- Información.

207
00:14:44,140 --> 00:14:45,324
- ¿Qué tipo de información?
- ¡Sobre ti!

208
00:14:45,330 --> 00:14:46,575
¡¿Qué tipo de información?!

209
00:14:46,580 --> 00:14:48,786
¡Quería saber cómo entrar en tu casa!

210
00:14:48,790 --> 00:14:50,246
   

211
00:14:50,250 --> 00:14:52,623
- ¡¿Y tú la ayudaste?!
- ¡Te lo juro, por favor!

212
00:14:52,630 --> 00:14:55,543
¡Por favor! ¡No me puedo quitar
de encima a esa zorra! ¡No puedo!

213
00:14:55,550 --> 00:14:57,753
¡No hace las cosas como
los polis normales!

214
00:14:57,760 --> 00:14:59,171
¿Es corrupta?

215
00:14:59,180 --> 00:15:00,840
No... no lo sé. Solo me acojona.

216
00:15:00,850 --> 00:15:02,919
Si no vive en Oceanside, ¿dónde para?

217
00:15:02,920 --> 00:15:05,170
No lo sé, no lo sé. Lo siento, tío.

218
00:15:05,180 --> 00:15:07,540
Por favor, por favor.

219
00:15:07,560 --> 00:15:11,110
Llámala y dile que quieres verla.

220
00:15:14,390 --> 00:15:15,390
¿Qué hay?

221
00:15:16,040 --> 00:15:17,950
- Gracias por venir.
- No hay problema.

222
00:15:17,960 --> 00:15:20,160
Quería hablar contigo de
una cosa, de todos modos.

223
00:15:20,180 --> 00:15:22,930
Es uno de tus edificios,
el de ocho apartamentos.

224
00:15:22,950 --> 00:15:24,539
Creo que deberíamos
retirarlo del mercado.

225
00:15:24,540 --> 00:15:27,280
¿Qué? Creía que habías dicho que
teníamos que venderlos todos.

226
00:15:27,300 --> 00:15:30,080
Sí, pero si ponemos demasiadas
propiedades multifamiliares

227
00:15:30,100 --> 00:15:31,440
en el mercado a la vez,

228
00:15:31,460 --> 00:15:33,460
va a hacer bajar mucho los precios.

229
00:15:33,480 --> 00:15:35,500
Vale. Sí, está bien. Está bien.

230
00:15:35,520 --> 00:15:37,600
Bien.

231
00:15:37,610 --> 00:15:39,295
¿Y de qué querías hablar?

232
00:15:41,420 --> 00:15:43,310
Tommy tiene un trabajo para nosotros.

233
00:15:47,460 --> 00:15:50,260
Tiene que ser hoy. Mark
está fuera de la ciudad.

234
00:15:50,280 --> 00:15:51,550
Necesitamos a un tercero.

235
00:15:58,240 --> 00:16:01,230
Acabas de salir de una mansión
con 300 000 dólares en diamantes

236
00:16:01,240 --> 00:16:02,819
¿y ahora quieres ir a dar
el palo con tu camarero?

237
00:16:02,820 --> 00:16:04,330
¿A ti qué coño te pasa?

238
00:16:07,420 --> 00:16:09,159
Va a ser el trabajo más fácil
que hemos hecho en la vida

239
00:16:09,160 --> 00:16:11,700
y... y necesitamos empezar
a adiestrar a gente, ¿vale?

240
00:16:12,740 --> 00:16:14,940
Tenemos que crear una red.
Smurf tenía una red, ¿cierto?

241
00:16:14,960 --> 00:16:18,180
- ¿Qué le has ido contando a este tío?
- Nada que no sepa callarse.

242
00:16:18,190 --> 00:16:19,960
Mira, si hacemos esto por él,

243
00:16:19,970 --> 00:16:22,640
será agradecido, lo que
significa que será leal.

244
00:16:22,660 --> 00:16:25,799
Es lo que necesitamos.
Necesitamos gente leal.

245
00:16:25,800 --> 00:16:28,427
Es una chorrada de golpe
de tercera división.

246
00:16:28,430 --> 00:16:29,800
Será divertido.

247
00:16:29,820 --> 00:16:32,060
Me apetece hacer algo
divertido, ¿a ti no?

248
00:16:39,670 --> 00:16:40,800
Cambio de sentido.

249
00:16:44,220 --> 00:16:46,270
¿Qué? Eso es imposible.

250
00:16:46,280 --> 00:16:47,738
Mira la carta, Barry.

251
00:16:47,740 --> 00:16:50,070
En serio no me has llamado Barry.

252
00:16:50,080 --> 00:16:53,160
No tenías un chúpate cuatro,
así que te fastidias.

253
00:16:55,300 --> 00:16:57,410
Os estáis aliando los dos contra mí.

254
00:16:57,420 --> 00:17:00,380
Voy a denunciaros a la policía del Uno.

255
00:17:02,170 --> 00:17:05,381
Eh, cielo, necesito tu ayuda.

256
00:17:05,390 --> 00:17:07,383
¿Yo? ¿Por qué?

257
00:17:07,390 --> 00:17:11,260
Porque tienes buen pulso.

258
00:17:11,280 --> 00:17:14,380
Y eres detallista. Vamos.

259
00:17:16,500 --> 00:17:19,270
Sí. Ve. Está bien que te enseñe.

260
00:17:19,280 --> 00:17:22,900
Y cuando hayas terminado, nos...
nos vamos todos a ver una peli.

261
00:17:24,600 --> 00:17:25,980
Vale.

262
00:17:39,540 --> 00:17:41,400
Ya estamos de vuelta en casa.

263
00:17:41,420 --> 00:17:43,600
Te lo has pasado bien
con los monitos, ¿eh?

264
00:17:43,620 --> 00:17:45,860
Vale, voy a llevarle a
que duerma la siesta.

265
00:17:47,390 --> 00:17:49,220
¿Eh, coleguita?

266
00:18:07,110 --> 00:18:10,620
Oye, ¿estás bien?

267
00:18:10,640 --> 00:18:13,782
Oye, relájate, estás en casa.

268
00:18:15,210 --> 00:18:16,452
¿Vale?

269
00:18:53,210 --> 00:18:54,670
Vamos.

270
00:19:19,840 --> 00:19:21,725
¿Por qué no compras las balas?

271
00:19:22,720 --> 00:19:24,080
Estas son diferentes.

272
00:19:24,100 --> 00:19:27,314
Se parten con el impacto,
así que no pueden rastrearse.

273
00:19:28,840 --> 00:19:32,060
Tienes que protegerte,
Andrew, proteger a tu familia.

274
00:19:39,790 --> 00:19:42,379
- No demasiada.
- ¿Cuánta cantidad?

275
00:19:42,380 --> 00:19:44,100
No lo sé. Eso se sabe, ¿vale?

276
00:19:45,220 --> 00:19:47,120
Deberías comprar una
balanza, una digital.

277
00:19:47,130 --> 00:19:50,460
- Todo esto es pura adivinanza.
- Ponla en la prensa.

278
00:19:57,460 --> 00:19:59,660
¿Cuántas de estas tengo que hacer?

279
00:20:00,860 --> 00:20:03,650
- Unas cien.
- Tardaré toda la vida.

280
00:20:03,660 --> 00:20:06,390
Sí, lo harás si no dejas de quejarte.

281
00:20:11,240 --> 00:20:13,520
Vale. 50.

282
00:20:17,160 --> 00:20:19,070
Quiero ir al cine.

283
00:20:24,430 --> 00:20:27,120
Vale, ve.

284
00:21:29,700 --> 00:21:31,000
Mierda.

285
00:21:31,020 --> 00:21:33,520
Creía... creía que estabas con Smurf.

286
00:21:33,530 --> 00:21:35,720
Oye, no pasa nada.

287
00:21:35,740 --> 00:21:39,488
- Andrew, no pasa nada.
- Déjale, Julia.

288
00:21:39,490 --> 00:21:42,370
¡Andrew, espera, espera,
espera! ¡Por favor, espera!

289
00:21:44,160 --> 00:21:45,280
¡Espera!

290
00:21:45,300 --> 00:21:46,700
¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado?

291
00:21:46,740 --> 00:21:48,379
- Espera. Respira hondo.
- ¿Qué le ocurre?

292
00:21:48,380 --> 00:21:51,440
¡Cállate, Smurf! ¡Andrew, lo siento!

293
00:21:51,460 --> 00:21:54,600
¡No, Andrew, espera! ¡Para!

294
00:21:56,460 --> 00:21:57,920
Mierda.

295
00:22:11,440 --> 00:22:13,199
- Mierda, mierda, mierda.
- Dale algo de tiempo.

296
00:22:13,200 --> 00:22:14,460
Se le pasará.

297
00:22:15,260 --> 00:22:16,900
No es tan simple. No le conoces.

298
00:22:16,910 --> 00:22:18,570
Le conozco de sobra.

299
00:22:18,580 --> 00:22:20,290
Si dejas de tratarlo como a un crío,

300
00:22:20,300 --> 00:22:22,819
- dejará de comportarse como un crío.
- Mierda.

301
00:22:22,820 --> 00:22:25,200
Se dará una vuelta, volverá a casa

302
00:22:25,220 --> 00:22:26,360
y hablaremos con él.

303
00:22:28,940 --> 00:22:30,940
Está bien. Iré contigo.

304
00:22:30,950 --> 00:22:34,050
¡No! ¡Dios, es mi hermano, no el tuyo!

305
00:22:38,140 --> 00:22:39,500
Mira que esté bien.

306
00:22:49,940 --> 00:22:51,470
¿Qué hay, Pope?

307
00:22:51,480 --> 00:22:53,540
Estoy en mitad de una restauración.

308
00:22:57,480 --> 00:22:59,100
Por el amor de Dios.

309
00:23:04,000 --> 00:23:05,500
¿En qué puedo ayudarte?

310
00:23:09,200 --> 00:23:10,479
No te lleves mi grúa, tío.

311
00:23:10,480 --> 00:23:12,620
- No me la voy a llevar.
- Me gano la vida con ella.

312
00:23:12,640 --> 00:23:13,916
Quiero contratarte.

313
00:23:16,370 --> 00:23:17,800
No sé si quiero que lo hagas.

314
00:23:20,260 --> 00:23:22,080
¿Qué quieres?

315
00:23:22,100 --> 00:23:24,980
Que me ayudes a conseguir
info de alguien.

316
00:23:25,980 --> 00:23:27,420
Pídeselo a uno de tus hermanos.

317
00:23:29,060 --> 00:23:31,070
Quiero que lo hagas tú.

318
00:23:35,990 --> 00:23:37,314
Vale.

319
00:23:38,660 --> 00:23:40,320
Estupendo.

320
00:23:40,330 --> 00:23:42,050
Necesito esa llave.

321
00:23:45,830 --> 00:23:47,520
Hostia puta.

322
00:23:49,340 --> 00:23:51,840
Hacía tiempo.

323
00:23:51,860 --> 00:23:53,060
¿Se te ha olvidado cómo era?

324
00:23:54,280 --> 00:23:55,380
No.

325
00:23:56,810 --> 00:23:58,060
Qué va.

326
00:24:09,800 --> 00:24:11,150
Duerme.

327
00:24:56,670 --> 00:24:58,330
Necesitaba despejarme la cabeza.

328
00:25:04,480 --> 00:25:05,870
Dame un poco.

329
00:25:08,580 --> 00:25:11,340
- ¿Estás seguro?
- Llénalo.

330
00:25:35,780 --> 00:25:37,220
No parece que haya nadie.

331
00:25:42,800 --> 00:25:44,770
- ¿Preparado?
- Sí.

332
00:25:45,980 --> 00:25:48,070
¿Vas con idea de dejar tus
huellas por todas partes?

333
00:25:49,120 --> 00:25:50,200
Mierda.

334
00:25:50,220 --> 00:25:52,220
Tienes unos guantes debajo del asiento.

335
00:25:53,960 --> 00:25:55,570
- Perdón.
- No, no pasa nada.

336
00:25:55,580 --> 00:25:57,650
Es normal estar nervioso.

337
00:26:00,470 --> 00:26:02,390
Venga. A por ello.

338
00:26:02,400 --> 00:26:04,586
Diez minutos, entrar y salir.

339
00:26:14,260 --> 00:26:16,340
Podríamos reventar la cerradura.

340
00:26:16,360 --> 00:26:17,880
No, usaremos la ventana.

341
00:26:17,890 --> 00:26:19,768
- Sí, vale.
- Échale un vistazo.

342
00:26:20,420 --> 00:26:22,930
- ¿Yo?
- Sí, tú. Ve a echar un ojo.

343
00:26:22,940 --> 00:26:26,420
¿Hay algún sensor de movimiento
o detector para ventanas?

344
00:26:26,430 --> 00:26:27,859
Sí, sí, veo uno.

345
00:26:27,860 --> 00:26:29,490
¿De qué marca?

346
00:26:29,500 --> 00:26:31,530
- TrigShield.
- Perfecto.

347
00:26:31,540 --> 00:26:32,940
Dan pena.

348
00:26:34,240 --> 00:26:35,650
Primero el cristal, luego los cables.

349
00:27:04,400 --> 00:27:05,640
Mira este chisme.

350
00:27:07,320 --> 00:27:10,000
"Por una brillante labor".

351
00:27:10,020 --> 00:27:13,190
Aquí solo hay historiales médicos.

352
00:27:13,200 --> 00:27:15,930
Aquí no hay una mierda.
A ver en el recibidor.

353
00:27:23,820 --> 00:27:25,260
   

354
00:27:26,560 --> 00:27:28,670
Ya nos vamos entendiendo.

355
00:27:28,680 --> 00:27:31,120
Cojonudo.

356
00:27:31,140 --> 00:27:33,640
Bien.

357
00:27:33,660 --> 00:27:36,219
Supongo que esto son las Dutch Lions.

358
00:27:36,220 --> 00:27:38,090
La compañera de piso de la
prima de Tommy no mentía.

359
00:27:38,100 --> 00:27:39,440
   

360
00:27:40,120 --> 00:27:41,630
Eh, las he encontrado.

361
00:27:41,640 --> 00:27:43,300
Ya las tenemos aquí.

362
00:27:43,320 --> 00:27:45,470
No, las tengo aquí delante.
Pásame el martillo.

363
00:27:46,840 --> 00:27:48,180
Tío, están aquí.

364
00:27:48,200 --> 00:27:49,279
Puede que tenga otra caja

365
00:27:49,280 --> 00:27:50,609
porque la tengo aquí mismo.

366
00:27:50,610 --> 00:27:51,869
No, ya tenemos lo que
queremos. Venga, vamos.

367
00:27:51,870 --> 00:27:53,760
- ¡¿Qué cojones es esto?!
- ¡Mierda!

368
00:27:55,250 --> 00:27:56,364
¡Hijo de puta!

369
00:27:59,530 --> 00:28:00,550
   

370
00:28:02,750 --> 00:28:05,840
- ¡Vámonos!
- ¡Mi espada!

371
00:28:05,860 --> 00:28:08,001
¡Vamos, vamos, vamos!

372
00:28:12,560 --> 00:28:13,890
Cien por el papaíto.

373
00:28:18,440 --> 00:28:19,480
Sí.

374
00:28:24,850 --> 00:28:27,140
No quites las manos
de la encimera, cielo.

375
00:28:29,480 --> 00:28:32,817
Más fuerte. Otra vez. Doble o nada.

376
00:28:36,840 --> 00:28:38,323
¡No te sueltes!

377
00:28:39,220 --> 00:28:41,201
   

378
00:28:41,220 --> 00:28:43,400
¿Estás bien?

379
00:28:43,420 --> 00:28:45,299
No dejes que venga a nuestra casa

380
00:28:45,300 --> 00:28:47,680
a faltarte al respeto. Tú puedes.

381
00:28:49,180 --> 00:28:52,420
Ahí hay cuatro de los grandes,
cielo. Venga, dale lo suyo.

382
00:28:56,540 --> 00:28:57,550
   

383
00:29:01,560 --> 00:29:04,360
- ¡Sí!
- ¡Mierda! ¡El dinero del alquiler!

384
00:29:04,380 --> 00:29:06,980
¡Sí! Si no te lo puedes
permitir, no apuestes.

385
00:29:16,200 --> 00:29:17,690
Voy a ver al bebé.

386
00:29:19,900 --> 00:29:21,260
Necesitamos más birra.

387
00:29:22,960 --> 00:29:24,480
¡Vamos!

388
00:29:26,320 --> 00:29:27,950
¡Venga!

389
00:29:42,260 --> 00:29:43,820
Llegas tardísimo.

390
00:29:44,810 --> 00:29:47,060
Ya, quería asegurarme
de que no me siguieran.

391
00:29:47,080 --> 00:29:48,540
¿Crees que te sigue?

392
00:29:49,900 --> 00:29:52,060
No lo he visto, pero quiero
ir dentro para asegurarme.

393
00:29:52,080 --> 00:29:53,600
Estás bien. Entra.

394
00:29:53,620 --> 00:29:56,200
- No, quiero ir dentro.
- No tengo tiempo para eso.

395
00:29:57,400 --> 00:30:01,780
Mire, tengo hambre. ¿Podría
invitarme a comer algo, por favor?

396
00:30:01,800 --> 00:30:04,480
No, métete dentro y di
lo que tengas que decir.

397
00:30:14,420 --> 00:30:16,212
Tú me has llamado. ¿Qué quieres?

398
00:30:18,320 --> 00:30:19,341
Necesito dinero.

399
00:30:20,240 --> 00:30:22,160
Ah, ¿en serio?

400
00:30:22,180 --> 00:30:24,170
Sí, me ha colocado en
una situación peligrosa.

401
00:30:24,180 --> 00:30:27,290
No, tú solo te has metido en
esta puñetera situación, chaval.

402
00:30:31,980 --> 00:30:33,579
Mire, me obliga a ser chivato

403
00:30:33,580 --> 00:30:36,000
de un tío que acojona, ¿vale?
Es arriesgado de cojones.

404
00:30:36,020 --> 00:30:37,380
¿Y con dinero estarás más seguro?

405
00:30:37,400 --> 00:30:39,020
No, pero hará que me valga la pena.

406
00:30:44,600 --> 00:30:46,539
- ¿Por qué quiere pillar a ese tío?
- Eso no te importa.

407
00:30:46,540 --> 00:30:48,540
Debería saber qué está haciendo.

408
00:30:48,560 --> 00:30:51,206
Lo que estoy haciendo es
conseguir que no pises la cárcel.

409
00:30:51,210 --> 00:30:52,874
De nada.

410
00:30:53,740 --> 00:30:55,251
¿Y si hablo con su jefe?

411
00:30:56,200 --> 00:30:57,940
¿De verdad?

412
00:30:57,960 --> 00:31:00,960
Atiende, mierdecilla, ya
estabas en libertad condicional

413
00:31:00,980 --> 00:31:03,260
y fuiste tan retrasado como para
ponerte a vender Vicodina...

414
00:31:11,150 --> 00:31:12,220
Quédate aquí.

415
00:31:17,200 --> 00:31:18,690
Solo cien por semana.

416
00:31:18,700 --> 00:31:20,550
Puede permitírselos.

417
00:31:20,560 --> 00:31:21,903
¿Quieres librarte de la cárcel?

418
00:31:21,910 --> 00:31:25,115
Pues haz lo que te diga hasta
que haya acabado contigo.

419
00:31:25,120 --> 00:31:27,540
Y no me vas a sacar un puñetero céntimo.

420
00:31:34,050 --> 00:31:36,060
Mierda.

421
00:31:36,080 --> 00:31:37,660
Pasa.

422
00:31:38,700 --> 00:31:40,600
Dios, ese tío sabe pegar.

423
00:31:42,040 --> 00:31:44,540
Ya, bueno, menos mal que
nunca te han arrestado,

424
00:31:44,550 --> 00:31:46,594
porque has dejado un montón de sangre.

425
00:31:47,540 --> 00:31:49,040
Sube a la mesa.

426
00:31:49,060 --> 00:31:50,520
¿Y si me arrestan después?

427
00:31:50,540 --> 00:31:53,320
- ¿Pueden relacionarme con esto?
- Que no te arresten.

428
00:31:54,280 --> 00:31:56,160
- Súbete el pantalón.
- Espera.

429
00:31:56,180 --> 00:31:57,620
Quiero ver la caja que he pillado.

430
00:31:58,790 --> 00:32:00,489
Es imposible que ese
tío diera tanto por saco

431
00:32:00,490 --> 00:32:02,590
si no fuera algo valioso, ¿no?

432
00:32:02,600 --> 00:32:03,960
Veamos.

433
00:32:12,250 --> 00:32:13,400
¿Qué?

434
00:32:13,420 --> 00:32:15,880
El remite es de un laboratorio dental.

435
00:32:16,630 --> 00:32:18,300
Bueno, sí que son bastante caras.

436
00:32:20,680 --> 00:32:23,440
No todas las cajas
contienen tesoros, Tommy.

437
00:32:31,600 --> 00:32:33,016
Es un buen corte.

438
00:32:33,920 --> 00:32:35,950
Mierda.

439
00:32:35,960 --> 00:32:38,300
Recuerda, cuando alguien
que sabe lo que hace

440
00:32:38,320 --> 00:32:41,000
te dice qué hacer, tú escuchas.
Así no pasan estas cosas.

441
00:32:49,110 --> 00:32:50,970
¿Te acuerdas de esto?

442
00:32:53,500 --> 00:32:56,840
Ten, puedes morder esto.

443
00:32:58,240 --> 00:33:00,320
Espera, espera. Pásame un poco de gas.

444
00:33:01,520 --> 00:33:02,710
No, no lo necesitas.

445
00:33:02,720 --> 00:33:05,020
Sí, es mejor recordar el dolor.

446
00:33:05,040 --> 00:33:07,560
Te servirá para no volver
a hacer estupideces.

447
00:33:08,500 --> 00:33:10,170
Muy bien. Dale.

448
00:33:13,900 --> 00:33:18,020
   

449
00:33:18,040 --> 00:33:19,350
   

450
00:33:30,640 --> 00:33:32,150
No quiero oírlo.

451
00:33:32,160 --> 00:33:34,077
Es tu hermana.

452
00:33:34,890 --> 00:33:38,360
- No, Smurf, no lo es.
- Puedes llamarla como quieras,

453
00:33:38,380 --> 00:33:40,700
pero, en esta casa, todos somos familia.

454
00:33:41,800 --> 00:33:43,620
La familia no folla entre sí.

455
00:33:44,660 --> 00:33:47,490
Pues me marcho.

456
00:33:47,500 --> 00:33:48,880
¿Dónde vas a ir?

457
00:33:51,640 --> 00:33:53,340
Cielo...

458
00:33:53,360 --> 00:33:55,848
Sabes que eres muy mayor
para el orfanato, ¿no?

459
00:34:21,000 --> 00:34:22,530
Joder.

460
00:34:32,080 --> 00:34:34,360
- Hola.
- Dios.

461
00:34:35,420 --> 00:34:36,550
¿Tiene problemas?

462
00:34:36,570 --> 00:34:39,180
Sí, ha empezado a hacer ruiditos

463
00:34:39,200 --> 00:34:41,280
y a volverse loco.

464
00:34:41,290 --> 00:34:43,440
- ¿Le importa?
- Por favor.

465
00:34:57,580 --> 00:35:00,200
Muy bien. Veamos.

466
00:35:02,420 --> 00:35:05,430
El aceite está bien, pero la
transmisión no tiene líquido.

467
00:35:09,420 --> 00:35:10,710
Debe estar dañada.

468
00:35:13,120 --> 00:35:15,440
Puedo llevarlo a mi
taller y echar un vistazo.

469
00:35:16,260 --> 00:35:17,760
O puede llamar a otra grúa.

470
00:35:19,340 --> 00:35:20,560
No, vamos.

471
00:35:29,640 --> 00:35:30,940
¿Vive por aquí?

472
00:35:31,540 --> 00:35:33,449
Uno de los chicos de mi
taller puede acercarla a casa

473
00:35:33,450 --> 00:35:35,040
cuando hagamos el papeleo.

474
00:35:37,280 --> 00:35:39,661
No, me quedo en un motel
al final de la calle.

475
00:35:40,680 --> 00:35:41,900
Vale.

476
00:35:52,850 --> 00:35:55,380
¿Has visto cómo se caía?

477
00:35:55,400 --> 00:35:57,800
Fue como tumbar una nevera.

478
00:35:57,820 --> 00:36:00,020
Sí, creo que se cayó encima de ella.

479
00:36:00,030 --> 00:36:01,900
¿De Misty?

480
00:36:01,920 --> 00:36:03,139
- Sí.
- Seguro que le gustó.

481
00:36:03,140 --> 00:36:04,359
- ¿Le gustó?
- Sí.

482
00:36:04,360 --> 00:36:05,630
Sí.

483
00:36:05,640 --> 00:36:07,100
   

484
00:36:07,120 --> 00:36:09,280
¿Qué quieres?

485
00:36:09,300 --> 00:36:11,540
Una lata de Jack y Cola.

486
00:36:11,560 --> 00:36:13,170
Ah, ¿y me pillas algo de cecina?

487
00:36:13,180 --> 00:36:14,195
Vale.

488
00:36:21,200 --> 00:36:22,286
Hola, colega.

489
00:36:23,780 --> 00:36:25,780
¿Mamá no te ha roto la
espalda al conducir así?

490
00:36:26,360 --> 00:36:27,640
¡Oye! ¡Vuelve aquí!

491
00:36:27,660 --> 00:36:29,377
¡Arranca el coche! ¡Arráncalo!

492
00:36:29,380 --> 00:36:30,878
¡Vuelve aquí!

493
00:36:33,850 --> 00:36:36,390
- ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
- ¿Billetes de lotería?

494
00:36:41,060 --> 00:36:44,170
¡Volved aquí!

495
00:37:11,510 --> 00:37:13,087
Siéntate.

496
00:37:22,940 --> 00:37:24,050
¿Cómo has entrado?

497
00:37:24,980 --> 00:37:27,850
Se lo pedí a la mujer de la recepción.

498
00:37:29,720 --> 00:37:31,160
Es una amiga de la familia.

499
00:37:33,240 --> 00:37:34,850
¿Qué tal la transmisión?

500
00:37:36,730 --> 00:37:38,120
Hecha una mierda.

501
00:37:38,130 --> 00:37:40,240
Hay que revisar los líquidos.

502
00:37:40,260 --> 00:37:42,130
   

503
00:37:44,270 --> 00:37:46,030
¿Por qué te has molestado
buscando una grúa?

504
00:37:46,680 --> 00:37:48,579
Si querías saber dónde
estaba, haberme seguido.

505
00:37:48,580 --> 00:37:51,820
Estaba convencido de
que lo notarías, ¿sabes?

506
00:37:53,380 --> 00:37:54,960
Teniendo en cuenta que eres poli.

507
00:38:03,840 --> 00:38:06,474
Te hiciste pasar por la madre de Taylor.

508
00:38:06,480 --> 00:38:08,820
Sí.

509
00:38:08,830 --> 00:38:10,020
¿Por qué?

510
00:38:11,280 --> 00:38:12,438
Hacía mi trabajo.

511
00:38:13,430 --> 00:38:15,858
Y estuviste en mi casa.

512
00:38:17,600 --> 00:38:19,230
- Sí.
- ¡En mi casa!

513
00:38:23,780 --> 00:38:25,159
Bien, ¿cuánto?

514
00:38:26,280 --> 00:38:29,240
- ¿Qué?
- ¿Cuánto quieres?

515
00:38:34,190 --> 00:38:36,080
- Nada.
- Y una mierda.

516
00:38:36,100 --> 00:38:38,000
Presionas a un chivato,

517
00:38:38,020 --> 00:38:40,520
te cuelas en casa sin una orden.

518
00:38:40,530 --> 00:38:42,802
Lo que buscas es dinero.

519
00:38:44,270 --> 00:38:46,320
Parásitos.

520
00:38:46,330 --> 00:38:48,850
Eso sois los polis como tú.

521
00:38:48,860 --> 00:38:51,160
Pero yo no alimento a parásitos,

522
00:38:51,180 --> 00:38:52,940
porque les das un poco de sangre

523
00:38:52,960 --> 00:38:55,064
y siguen yendo a por más.

524
00:38:55,960 --> 00:38:59,500
No, no, no, la única forma
de tratar a los parásitos

525
00:38:59,520 --> 00:39:01,760
¡es estrujarlos hasta que revienten!

526
00:39:03,240 --> 00:39:05,040
Estrujarlos.

527
00:39:06,950 --> 00:39:09,829
- ¿Sabes lo que digo?
- ¿Quién mató a Catherine Belen?

528
00:39:14,630 --> 00:39:15,760
¿Tú?

529
00:39:17,820 --> 00:39:18,940
¿Baz?

530
00:39:21,400 --> 00:39:22,758
¿Tu madre?

531
00:39:26,170 --> 00:39:27,520
¿Quieres matarme?

532
00:39:29,180 --> 00:39:31,475
Ya he metido en el sistema mis notas.

533
00:39:31,480 --> 00:39:33,380
Irán a por ti.

534
00:39:35,540 --> 00:39:37,899
¿Quieres matarme, Andrew? Adelante.

535
00:39:39,580 --> 00:39:42,050
Mata a otra mujer.

536
00:39:42,060 --> 00:39:43,905
¿Por qué no?

537
00:39:44,660 --> 00:39:47,320
Solo pueden freírte una vez.

538
00:39:55,070 --> 00:39:56,730
¿Ha habido suerte?

539
00:39:56,740 --> 00:39:59,045
- No.
- ¿Dónde has mirado?

540
00:40:00,340 --> 00:40:03,883
En el parque, en la playa, en
cada callejuela de Mission.

541
00:40:12,120 --> 00:40:13,640
Andrew está durmiendo en su cama.

542
00:40:17,760 --> 00:40:19,750
Es lo que Baz dijo que haría.

543
00:40:19,760 --> 00:40:21,108
   

544
00:40:22,300 --> 00:40:23,903
Me pregunto si volverá.

545
00:40:25,300 --> 00:40:27,090
¿Qué quieres decir?

546
00:40:27,100 --> 00:40:28,420
Baz se ha largado.

547
00:40:29,570 --> 00:40:30,820
¿Y eso?

548
00:40:32,420 --> 00:40:33,800
Chicos...

549
00:40:35,440 --> 00:40:37,540
Qué gilipollas.

550
00:40:40,940 --> 00:40:43,040
Lo ha tenido mucho más difícil que tú.

551
00:40:45,250 --> 00:40:47,580
¿Te acuerdas de vivir en el motel?

552
00:40:49,640 --> 00:40:51,040
¿Y de vivir en el tráiler?

553
00:40:52,340 --> 00:40:57,450
- Sí.
- ¿Sabes lo duro que he trabajado

554
00:40:57,460 --> 00:40:59,814
para tener una casa decente?

555
00:41:01,070 --> 00:41:04,630
¿Para crear esta familia?

556
00:41:06,740 --> 00:41:10,070
Y todo para que lo mandes a la mierda.

557
00:41:11,940 --> 00:41:13,720
¿Qué coño acabas de decir?

558
00:41:13,740 --> 00:41:18,916
Andrew me ha contado lo tuyo con Baz.

559
00:41:19,950 --> 00:41:21,522
Es...

560
00:41:23,580 --> 00:41:25,500
No es lo que piensas.

561
00:41:25,520 --> 00:41:28,540
No es solo sexo. Baz me quiere.

562
00:41:32,620 --> 00:41:34,460
¿Ahora crees que eres una mujer?

563
00:41:37,020 --> 00:41:39,180
¿Porque sabes ponérsela
dura a un adolescente?

564
00:41:39,190 --> 00:41:42,606
Cielo, no es física cuántica.

565
00:41:43,460 --> 00:41:46,220
La metería en un pañuelo con mocos

566
00:41:46,240 --> 00:41:47,737
si creyera que aún sigue húmedo.

567
00:41:49,580 --> 00:41:52,080
Así es la realidad, pequeña.

568
00:41:54,790 --> 00:41:56,710
Será mejor que te acostumbres.

569
00:42:15,280 --> 00:42:17,600
¿Dónde estoy?

570
00:42:19,410 --> 00:42:20,561
En mi apartamento.

571
00:42:23,860 --> 00:42:25,340
¿Y tú quién eres?

572
00:42:26,610 --> 00:42:30,362
- Ginger.
- Ginger, vale.

573
00:42:30,370 --> 00:42:33,060
Ginger, ¿dónde está Renn?

574
00:42:33,080 --> 00:42:34,408
¿Tu novia?

575
00:42:36,160 --> 00:42:39,040
- Ha salido a pillar.
- Hostia puta.

576
00:42:43,480 --> 00:42:45,160
¿Has visto mi móvil?

577
00:42:46,640 --> 00:42:48,820
Ginger, mi móvil, ¿lo has visto?

578
00:42:49,780 --> 00:42:52,770
- ¿Te importa?
- Joder.

579
00:42:52,780 --> 00:42:54,520
Cambia al bebé.

580
00:42:54,540 --> 00:42:56,960
Vale, colegui, ya voy. Un segundo.

581
00:42:59,480 --> 00:43:01,800
¿Has visto la... bolsa de pañales?

582
00:43:01,820 --> 00:43:05,520
La bol... ¿Los pañales, el móvil, algo?

583
00:43:08,200 --> 00:43:10,460
Oye, ¿puedes...?

584
00:43:10,470 --> 00:43:13,531
¿Tienes papel de cocina o...

585
00:43:13,540 --> 00:43:15,160
algo que pueda usar?

586
00:43:16,340 --> 00:43:17,690
¿Por favor?

587
00:43:22,180 --> 00:43:24,250
Venga, colegui, que te saco de ahí.

588
00:43:24,260 --> 00:43:26,270
Ven aquí. Conmigo.

589
00:43:26,280 --> 00:43:29,046
Vamos. Ya está.

590
00:43:30,690 --> 00:43:32,080
Eso es.

591
00:43:32,090 --> 00:43:34,740
Oye, ¿estás bien?

592
00:43:36,850 --> 00:43:38,013
Ya lo sé.

593
00:43:38,020 --> 00:43:40,400
   

594
00:43:41,340 --> 00:43:42,640
No pasa nada.

595
00:43:44,720 --> 00:43:47,640
Monedas de plata, una espada...

596
00:43:48,620 --> 00:43:51,130
Parecemos un puñado de piratas.

597
00:43:51,140 --> 00:43:52,580
   

598
00:43:52,600 --> 00:43:53,760
   

599
00:43:53,780 --> 00:43:56,100
- Piratas con dentaduras.
- Sí.

600
00:43:59,720 --> 00:44:00,744
Dale.

601
00:44:00,750 --> 00:44:03,080
Tendrías que haberle
dado a Tommy un poco.

602
00:44:03,100 --> 00:44:04,310
No.

603
00:44:04,320 --> 00:44:07,990
Que aprenda que sus acciones
tienen consecuencias.

604
00:44:08,000 --> 00:44:10,720
Ya. A su ego le va a costar un rato.

605
00:44:10,740 --> 00:44:13,680
Le ha currado un puto dentista.

606
00:44:15,000 --> 00:44:18,200
Por eso no hay que asustar a
la gente mayor, ¿eh, Pope?

607
00:44:18,220 --> 00:44:20,990
Porque te dan de hostias.

608
00:44:23,960 --> 00:44:25,010
¿Estás bien?

609
00:44:36,420 --> 00:44:38,657
Me ha estado siguiendo una poli.

610
00:44:42,450 --> 00:44:43,495
¿Desde cuándo?

611
00:44:47,230 --> 00:44:49,210
No lo sé.

612
00:44:53,420 --> 00:44:54,790
¿Y?

613
00:44:54,800 --> 00:44:57,760
Mierda.

614
00:45:00,320 --> 00:45:02,050
Lo sabe.

615
00:45:03,820 --> 00:45:05,800
¿Sabe qué?

616
00:45:09,100 --> 00:45:11,100
Que maté a Cath.

617
00:45:16,620 --> 00:45:18,450
Lo hice por Smurf.

618
00:45:30,410 --> 00:45:36,173
www.subtitulamos.tv

