1
00:00:01,839 --> 00:00:04,645
Hace una década, la
población animal mutó,

2
00:00:04,646 --> 00:00:06,780
poniendo en peligro la vida
humana sobre el planeta.

3
00:00:06,782 --> 00:00:09,582
Un grupo de nosotros consiguió
curar a los animales...

4
00:00:09,584 --> 00:00:10,583
un experto en animales,

5
00:00:10,585 --> 00:00:12,324
un veterinario patólogo,

6
00:00:12,325 --> 00:00:13,586
una ranger del ejército,

7
00:00:13,588 --> 00:00:14,688
un médico,

8
00:00:14,690 --> 00:00:15,755
un mercenario

9
00:00:15,757 --> 00:00:18,307
y yo, una periodista de investigación.

10
00:00:18,308 --> 00:00:20,360
Pero un grupo secreto
llamado los Pastores

11
00:00:20,362 --> 00:00:22,773
liberó un gas que
esterilizó a la humanidad.

12
00:00:22,774 --> 00:00:25,432
Nuestro principal científico
murió intentando detenerles,

13
00:00:25,434 --> 00:00:26,900
así que nuestro equipo se dispersó.

14
00:00:26,902 --> 00:00:29,569
Diez años después, su hija ha vuelto,

15
00:00:29,571 --> 00:00:31,641
y cree que puede seguir vivo.

16
00:00:31,642 --> 00:00:34,203
Con el mundo tratando de resolver
el problema de la esterilidad,

17
00:00:34,204 --> 00:00:36,243
ha surgido una nueva
amenaza... los híbridos...

18
00:00:36,245 --> 00:00:39,698
unas criaturas creadas en laboratorio
que amenazan la Costa Oeste.

19
00:00:39,699 --> 00:00:41,415
Se ha construido una inmensa barrera

20
00:00:41,416 --> 00:00:43,350
para proteger el resto de Norteamérica.

21
00:00:43,352 --> 00:00:44,985
Así que peleamos en muchos frentes,

22
00:00:44,987 --> 00:00:47,977
algunos buscando una
cura para la esterilidad,

23
00:00:47,978 --> 00:00:50,515
mientras otros intentan salvar
tantas vidas como sea posible

24
00:00:50,516 --> 00:00:51,992
en la zona híbrida.

25
00:00:52,861 --> 00:00:54,656
PORTLAND
OREGÓN

26
00:00:55,901 --> 00:00:59,104
FUERZA DE EVACUACIÓN DEL PACÍFICO
ZONA HÍBRIDA - 1118 HORAS

27
00:01:13,532 --> 00:01:15,565
Todo bien. Mandadles.

28
00:01:16,253 --> 00:01:17,404
Recibido.

29
00:01:17,405 --> 00:01:19,605
Mandando los pingüinos al iglú.

30
00:01:19,953 --> 00:01:21,507
¿Pingüinos? ¿En serio?

31
00:01:21,895 --> 00:01:23,576
Solo intento animarlo, cielo.

32
00:01:23,578 --> 00:01:26,778
Estoy bastante seguro de que
los pingüinos no viven en iglús.

33
00:01:26,780 --> 00:01:28,847
Te equivocas. Lo he visto.

34
00:01:29,246 --> 00:01:31,049
¿Dónde? ¿En el zoo?

35
00:01:31,446 --> 00:01:33,152
Puede.

36
00:01:36,023 --> 00:01:38,690
Ya casi hemos llegado, jovencito.

37
00:01:38,692 --> 00:01:40,626
¿Estás emocionado?

38
00:01:40,628 --> 00:01:42,261
Quiero irme a casa.

39
00:01:42,263 --> 00:01:43,996
Sí, lo sé, pero... me temo

40
00:01:43,998 --> 00:01:45,564
que esa no es una opción
ahora mismo, ¿vale?

41
00:01:45,566 --> 00:01:47,833
Pero os encontraremos a ti y
a tu familia una nueva casa.

42
00:01:47,835 --> 00:01:49,901
En algún lugar seguro,
más allá de la barrera.

43
00:01:49,903 --> 00:01:52,104
Michigan, Tennessee... ¿quién sabe?

44
00:01:52,106 --> 00:01:54,072
Tal vez hasta Nueva York.

45
00:01:59,780 --> 00:02:00,712
¡Han vuelto!

46
00:02:09,423 --> 00:02:12,024
Pedro, Sampson, ¿adónde habéis ido?

47
00:02:14,355 --> 00:02:15,694
¡Se acercan híbridos!

48
00:02:18,932 --> 00:02:20,399
Atacad.

49
00:02:22,203 --> 00:02:23,802
¡Deprisa! ¡Seguid corriendo!

50
00:02:23,804 --> 00:02:25,003
¡Vamos! ¡Vamos!

51
00:02:25,005 --> 00:02:26,438
Moveos.

52
00:02:26,440 --> 00:02:27,773
Vamos.

53
00:02:27,775 --> 00:02:29,007
Vamos.

54
00:02:29,009 --> 00:02:30,008
¡Vamos!

55
00:02:30,010 --> 00:02:31,877
¡Vamos!

56
00:02:31,879 --> 00:02:33,291
¡Vamos! Vamos.

57
00:02:33,578 --> 00:02:36,251
ANN ARBOR
MÍCHIGAN

58
00:03:09,517 --> 00:03:11,684
Gracias por reunirte con nosotros aquí.

59
00:03:11,686 --> 00:03:13,452
Ha pasado mucho tiempo.

60
00:03:13,454 --> 00:03:15,654
Siete años.

61
00:03:15,656 --> 00:03:18,724
No desde la última vez que os vi.

62
00:03:18,726 --> 00:03:21,694
Desde la última vez que vi un bebé.

63
00:03:21,696 --> 00:03:23,562
Solía estar obsesionada con ellos.

64
00:03:23,564 --> 00:03:27,433
Tenía tres muñecas que
llevaba a todas partes.

65
00:03:27,435 --> 00:03:28,967
¿Los niños siguen haciendo eso?

66
00:03:28,969 --> 00:03:31,169
¿Las compañías siguen
fabricando muñecas?

67
00:03:32,357 --> 00:03:34,273
A Isaac le van más los dinosaurios.

68
00:03:39,447 --> 00:03:42,180
Sois buenos padres.

69
00:03:42,182 --> 00:03:46,084
Clementine, siento no
haberte reconocido antes.

70
00:03:46,086 --> 00:03:49,288
Cuando tu abuelo consiguió la custodia,

71
00:03:49,290 --> 00:03:53,325
no quiso que contactáramos contigo.

72
00:03:53,327 --> 00:03:56,161
Lo intentamos, pero...

73
00:03:56,163 --> 00:03:58,631
debía culparnos por lo
que le pasó a tu padre.

74
00:03:58,633 --> 00:04:00,466
Nos preocupaba que tú
también nos culparas.

75
00:04:00,468 --> 00:04:01,734
Y entonces,

76
00:04:01,736 --> 00:04:03,835
todo estuvo muy liado

77
00:04:03,837 --> 00:04:04,903
con la facultad de medicina.

78
00:04:04,905 --> 00:04:06,138
Isaac nos tenía ocupados,

79
00:04:06,140 --> 00:04:07,740
y aparte todo lo de Jackson.

80
00:04:07,742 --> 00:04:09,975
No he venido para escarbar en el pasado.

81
00:04:11,078 --> 00:04:13,945
Ahora, lo único que importa
es encontrar a mi padre.

82
00:04:13,947 --> 00:04:15,381
¿Crees que Mitch sigue vivo?

83
00:04:15,383 --> 00:04:18,083
- Por ahora.
- Si está vivo...

84
00:04:18,085 --> 00:04:20,753
¿por qué no ha contactado con nosotros?

85
00:04:20,755 --> 00:04:24,122
¿Y dónde se ha escondido
durante diez años?

86
00:04:30,197 --> 00:04:32,698
James Buchanan,

87
00:04:32,700 --> 00:04:35,033
Lincoln,

88
00:04:35,035 --> 00:04:36,669
Grant...

89
00:04:38,472 --> 00:04:39,705
Garfield.

90
00:04:41,442 --> 00:04:43,275
¿Cómo sabes tanto sobre los presidentes?

91
00:04:43,277 --> 00:04:45,944
¿Sabes ese chico al que nadie habla?

92
00:04:45,946 --> 00:04:49,948
Bueno, yo era el chico al
que ese chico no hablaba.

93
00:04:49,950 --> 00:04:51,116
Así que decidí que,

94
00:04:51,118 --> 00:04:54,119
para hacer amigos, me...

95
00:04:54,121 --> 00:04:56,955
presentaría al concurso
de talentos de sexto.

96
00:04:56,957 --> 00:04:58,089
¿Ganaste?

97
00:04:58,091 --> 00:04:59,157
Claro que no.

98
00:05:00,761 --> 00:05:04,830
Pero después de eso, era
el chico que sabía cosas.

99
00:05:04,832 --> 00:05:08,066
Así que continué.

100
00:05:10,037 --> 00:05:11,737
Es la hora.

101
00:05:16,777 --> 00:05:18,043
¿Jamie?

102
00:05:20,614 --> 00:05:22,715
No me puedo mover.

103
00:05:30,057 --> 00:05:31,690
Todo irá bien.

104
00:05:31,692 --> 00:05:33,225
¿Qué sucede?

105
00:05:33,227 --> 00:05:34,760
Te encontraré.

106
00:05:34,762 --> 00:05:37,229
Ni siquiera sabes dónde estoy.

107
00:05:39,032 --> 00:05:42,668
Te encontraré.

108
00:05:44,238 --> 00:05:46,938
Mitch...

109
00:05:48,909 --> 00:05:51,176
¿Mitch?

110
00:05:52,980 --> 00:05:54,946
¿Mitch?

111
00:06:14,373 --> 00:06:20,606
www.subswiki.com

112
00:06:21,626 --> 00:06:24,896
NUEVA YORK

113
00:06:47,100 --> 00:06:48,400
Ronnie.

114
00:06:49,437 --> 00:06:50,936
Menuda sorpresa.

115
00:06:50,938 --> 00:06:52,838
Si es Jamie Campbell,

116
00:06:52,840 --> 00:06:54,172
la extraordinaria autora.

117
00:06:54,174 --> 00:06:56,442
No te veo desde aquella cena

118
00:06:56,444 --> 00:06:58,276
cuando tu popularidad estaba al alza.

119
00:06:58,278 --> 00:07:00,178
Sigue estando al alza.

120
00:07:01,106 --> 00:07:04,460
Bueno, es una pena que no pudieras
sacar a tu cadena del tercer puesto.

121
00:07:04,830 --> 00:07:07,653
No, fuimos la segunda
en la última estadística.

122
00:07:07,655 --> 00:07:10,288
Bueno, ¿y si te doy una exclusiva

123
00:07:10,290 --> 00:07:12,691
cuando salga mi libro
y te pongo el primero?

124
00:07:12,693 --> 00:07:14,025
¿Cuándo es tu próxima
reunión de accionistas?

125
00:07:14,027 --> 00:07:15,727
Junio.

126
00:07:15,729 --> 00:07:16,728
¿Para cuándo se espera tu libro?

127
00:07:16,730 --> 00:07:18,263
Dios, ya voy...

128
00:07:18,265 --> 00:07:19,598
por la mitad del siguiente,

129
00:07:19,600 --> 00:07:22,801
pero este se espera el 15 de junio.

130
00:07:23,904 --> 00:07:26,344
Lo siento, espero a mi editor.

131
00:07:26,345 --> 00:07:28,405
NUEVO MENSAJE: MONARCA

132
00:07:29,087 --> 00:07:30,609
No es él.

133
00:07:30,611 --> 00:07:33,445
Quieren que ponga una
mariposa en la portada.

134
00:07:33,447 --> 00:07:36,482
La naranja con...

135
00:07:36,484 --> 00:07:38,416
- Monarca.
- Sí.

136
00:07:38,418 --> 00:07:40,185
¿Qué tiene que ver con tu libro?

137
00:07:40,187 --> 00:07:42,654
Nada de nada, pero ¿qué puedo hacer?

138
00:07:42,656 --> 00:07:45,491
Es tu libro, tu imperio.

139
00:07:45,493 --> 00:07:47,158
Deberías luchar.

140
00:07:47,552 --> 00:07:51,864
Ronnie, dejé de luchar
hace mucho tiempo.

141
00:08:00,107 --> 00:08:01,573
¿Seguro que estás bien?

142
00:08:01,575 --> 00:08:03,775
Sí, por trigesimocuarta vez, estoy bien.

143
00:08:03,777 --> 00:08:05,878
Gracias a tu maquinita.

144
00:08:06,414 --> 00:08:09,081
He perdido la cuenta de cuántas veces
tus leones nos han salvado el trasero.

145
00:08:09,082 --> 00:08:10,281
Sí, y yo.

146
00:08:20,961 --> 00:08:24,229
¿Qué es eso?

147
00:08:24,231 --> 00:08:26,798
No tengo ni idea.

148
00:08:26,800 --> 00:08:28,500
No tendrás por casualidad más leones

149
00:08:28,502 --> 00:08:30,536
en el bolsillo de atrás, ¿no?

150
00:08:31,972 --> 00:08:33,438
Quiero que te los lleves

151
00:08:33,440 --> 00:08:35,373
a la zona segura lo más
rápido posible, ¿de acuerdo?

152
00:08:35,375 --> 00:08:37,676
¿Qué vas a hacer?

153
00:08:44,018 --> 00:08:45,517
Voy a atraparlo.

154
00:08:51,725 --> 00:08:52,958
   

155
00:08:54,361 --> 00:08:56,361
Hola, colega.

156
00:09:03,847 --> 00:09:06,805
¡Sí! ¡Oh, sí!

157
00:09:23,323 --> 00:09:25,591
Puerta C, ¿me recibís?

158
00:09:26,961 --> 00:09:28,426
Aquí la puerta C.

159
00:09:28,428 --> 00:09:31,897
Necesito un camión de
rescate aculado en la puerta,

160
00:09:31,899 --> 00:09:34,132
con las puertas abiertas...
¡Voy para allá con compañía!

161
00:09:34,134 --> 00:09:35,400
- ¿Repite?
- ¡Camión de salvamento,

162
00:09:35,402 --> 00:09:37,636
contra la puerta, puertas abiertas!

163
00:09:37,638 --> 00:09:38,971
¿Vienes con amigos?

164
00:09:38,973 --> 00:09:41,573
No, hostil. Muy hostil.

165
00:09:45,713 --> 00:09:48,413
Todos adentro.

166
00:09:48,415 --> 00:09:51,149
Acula el camión.

167
00:09:51,151 --> 00:09:52,818
¡Vamos, vamos, vamos!

168
00:09:58,258 --> 00:09:59,958
¡Quitaos de en medio!

169
00:10:01,959 --> 00:10:04,329
¡Meted a todos los amigos por la puerta!

170
00:10:06,900 --> 00:10:09,601
- Amigos dentro.
- ¡Cerrad la puerta!

171
00:10:14,441 --> 00:10:16,242
- Tengo un disparo limpio.
- No disparéis.

172
00:10:16,243 --> 00:10:18,276
Repito, no disparéis.

173
00:10:29,536 --> 00:10:31,156
Vamos.

174
00:10:39,840 --> 00:10:41,399
¿Te parece lo bastante animado?

175
00:10:54,958 --> 00:10:55,655
Llámame loca,

176
00:10:55,656 --> 00:10:58,526
pero creo que la frase
sobre sacudir un avispero

177
00:10:58,528 --> 00:11:02,063
también se aplica a apuñalar a monstruos
enfadados con aspecto prehistórico.

178
00:11:02,065 --> 00:11:05,066
Durante años, solo se
han visto lobos jabalíes.

179
00:11:05,068 --> 00:11:07,702
Y eso no es un lobo jabalí.

180
00:11:07,704 --> 00:11:09,270
No me digas.

181
00:11:09,272 --> 00:11:11,206
Hace nueve años, el IADG decía

182
00:11:11,208 --> 00:11:13,274
que les resultaría imposible
migrar a los Estados Unidos.

183
00:11:13,276 --> 00:11:16,678
Ahora, la Costa Oeste está infestada

184
00:11:16,680 --> 00:11:18,379
y ahora esto.

185
00:11:18,381 --> 00:11:20,948
Eres muy mono cuando te calientas.

186
00:11:22,752 --> 00:11:24,652
Se dispersan demasiado rápido.

187
00:11:24,654 --> 00:11:26,425
Y si no encontramos una
manera de detenerles...

188
00:11:26,426 --> 00:11:28,062
NUEVO HÍBRIDO

189
00:11:30,189 --> 00:11:31,750
todo el mundo

190
00:11:31,950 --> 00:11:35,129
acabará teniendo el mismo
aspecto que Portland.

191
00:11:35,131 --> 00:11:36,431
Y el IADG está mandando
una investigadora.

192
00:11:36,433 --> 00:11:37,732
¿Por qué no les preguntas

193
00:11:37,734 --> 00:11:38,899
qué hacen para parar a los híbridos?

194
00:11:38,901 --> 00:11:41,603
Sí.

195
00:11:41,605 --> 00:11:43,671
Eso, si quieres pasarte toda la noche

196
00:11:43,673 --> 00:11:45,840
hablando con la pasma.

197
00:11:50,079 --> 00:11:51,579
Tienes razón.

198
00:11:51,581 --> 00:11:53,848
Ellos son los expertos.

199
00:11:53,850 --> 00:11:56,584
Dejaremos que se ocupen ellos.

200
00:11:56,586 --> 00:11:58,620
Ellos y el Dr. Abraham Kenyatta.

201
00:12:00,056 --> 00:12:02,022
A eso es a lo que me refiero.

202
00:12:13,603 --> 00:12:15,370
Ahí está.

203
00:12:15,372 --> 00:12:17,338
Dios mío.

204
00:12:19,776 --> 00:12:22,843
- ¿Qué es eso?
- Parece un tanque de estasis.

205
00:12:22,845 --> 00:12:25,179
Eso explicaría cómo
sobrevivió al ataque híbrido.

206
00:12:25,181 --> 00:12:27,448
Pero ¿quién lo salvó? ¿Y cómo?

207
00:12:27,450 --> 00:12:28,650
No lo sé.

208
00:12:28,652 --> 00:12:30,151
Solo sé que lo retienen

209
00:12:30,153 --> 00:12:32,287
en un laboratorio de investigación
abandonado del este de Siberia.

210
00:12:32,289 --> 00:12:34,155
¿Ha estado ahí todo el tiempo?

211
00:12:34,157 --> 00:12:34,989
Es difícil saberlo.

212
00:12:34,991 --> 00:12:38,526
Permitidme.

213
00:12:38,528 --> 00:12:40,828
¿Qué es todo esto?

214
00:12:41,190 --> 00:12:44,233
Abe tiene una teoría sobre cómo
revertir los efectos del gas TX.

215
00:12:44,234 --> 00:12:45,767
Volver a empezar la procreación.

216
00:12:45,769 --> 00:12:48,002
Va a intentar separar algo en la...

217
00:12:48,004 --> 00:12:51,105
proteína NLPR2.

218
00:12:51,107 --> 00:12:52,707
¿Estás realizando esa
investigación aquí?

219
00:12:52,709 --> 00:12:54,575
Estaba en la Universidad de Michigan,

220
00:12:54,577 --> 00:12:57,378
Ann Arbor, era uno de sus
principales investigadores.

221
00:12:58,748 --> 00:13:02,417
Pero... ha conseguido
grandes logros aquí.

222
00:13:02,419 --> 00:13:05,486
He hecho progresos, no
he conseguido logros.

223
00:13:05,488 --> 00:13:07,188
Pero eso es irrelevante.

224
00:13:07,190 --> 00:13:10,124
Estos son los logros que importan ahora.

225
00:13:11,114 --> 00:13:14,261
Esta es la instalación
en la que le retienen.

226
00:13:14,263 --> 00:13:16,096
Lleva años abandonada,

227
00:13:16,098 --> 00:13:18,700
pero esto muestra un
uso continuo de energía

228
00:13:18,702 --> 00:13:20,901
en el ala este.

229
00:13:20,903 --> 00:13:22,337
Ahí debe ser donde está.

230
00:13:22,339 --> 00:13:23,938
¿Cómo has conseguido todo esto?

231
00:13:23,940 --> 00:13:27,375
Lo ha robado del IADG.

232
00:13:27,989 --> 00:13:30,277
¿Por qué no les has dicho
que eras la hija de Mitch?

233
00:13:30,296 --> 00:13:32,380
Seguro que te aceptarían en la misión.

234
00:13:32,382 --> 00:13:34,148
A salvo, al otro lado
del muro de la frontera.

235
00:13:34,150 --> 00:13:37,218
Seguro que creéis que
los del IADG son héroes,

236
00:13:37,220 --> 00:13:39,754
pero hay algo extraño en esta misión.

237
00:13:39,756 --> 00:13:42,757
Tenemos que ir nosotros sin el IADG.

238
00:13:42,759 --> 00:13:44,124
Eso va a ser difícil.

239
00:13:44,126 --> 00:13:45,226
Tu información es incompleta.

240
00:13:45,228 --> 00:13:47,027
Aquí no hay una entrada marcada.

241
00:13:47,029 --> 00:13:48,229
Por eso estoy aquí.

242
00:13:48,231 --> 00:13:50,765
Necesito vuestra ayuda rápidamente.

243
00:13:50,767 --> 00:13:53,401
El IADG está yendo a por
mi padre ahora mismo.

244
00:13:53,403 --> 00:13:55,936
Tenemos que llegar allí antes.

245
00:14:11,788 --> 00:14:13,821
Es él.

246
00:14:13,823 --> 00:14:15,923
Es Mitch Morgan.

247
00:14:19,396 --> 00:14:21,295
Mirad sus cicatrices.

248
00:14:21,297 --> 00:14:23,364
El tanque debe de haberle
regenerado las heridas.

249
00:14:23,366 --> 00:14:24,298
Es increíble.

250
00:14:24,300 --> 00:14:25,767
Vale, carguémosle.

251
00:14:25,769 --> 00:14:26,801
Saquémosle de aquí

252
00:14:26,803 --> 00:14:28,636
antes de que tengamos compañía.

253
00:14:28,638 --> 00:14:30,971
No podemos. Nuestras
especificaciones estaban mal.

254
00:14:30,973 --> 00:14:33,173
¿Qué?

255
00:14:33,175 --> 00:14:34,308
Su soporte vital lo proporciona

256
00:14:34,310 --> 00:14:35,710
la fuente de energía del tanque.

257
00:14:35,712 --> 00:14:36,944
No hay baterías.

258
00:14:36,946 --> 00:14:38,178
Si lo movemos, morirá.

259
00:14:39,215 --> 00:14:40,848
Tendremos que sacarlo antes.

260
00:14:46,756 --> 00:14:49,524
Buenas noches, Srta. Campbell. ¿A casa?

261
00:14:49,925 --> 00:14:52,193
No, Brian. A casa no.

262
00:16:00,752 --> 00:16:01,893
PROCESANDO DISCO EXTERNO
DESCARGANDO ARCHIVO...

263
00:16:02,808 --> 00:16:03,170
DESCARGANDO ARCHIVO...

264
00:16:03,171 --> 00:16:03,568
DESCARGA COMPLETA

265
00:16:04,006 --> 00:16:06,200
Cuando tu popularidad estaba al alza.

266
00:16:06,202 --> 00:16:08,569
Sigue estando al alza.

267
00:16:09,873 --> 00:16:11,539
Alza.

268
00:16:11,541 --> 00:16:12,874
Alza.

269
00:16:13,834 --> 00:16:15,109
Alza.

270
00:16:15,367 --> 00:16:16,911
Fuimos la segunda en
la última estadística.

271
00:16:18,247 --> 00:16:20,047
¿Cuándo es tu próxima
reunión de accionistas?

272
00:16:21,250 --> 00:16:22,950
¿Para cuándo se espera tu libro?

273
00:16:25,054 --> 00:16:26,979
Quieren que ponga una
mariposa en la portada.

274
00:16:26,980 --> 00:16:27,955
Deberías luchar.

275
00:16:27,957 --> 00:16:29,056
La naranja

276
00:16:29,058 --> 00:16:31,526
- con...
- Monarca.

277
00:16:31,528 --> 00:16:35,763
La última monarca se alza en junio.

278
00:16:38,267 --> 00:16:42,003
La última monarca se alza en junio.

279
00:16:42,005 --> 00:16:43,938
El tanque tiene un suministro
regulado de energía

280
00:16:43,940 --> 00:16:45,339
que lo mantiene cerrado.

281
00:16:45,341 --> 00:16:47,804
Primero tendríamos que desconectar
el generador y, entonces, forzarla.

282
00:16:47,805 --> 00:16:49,243
Pues deja de hablar y hacedlo.

283
00:16:49,245 --> 00:16:50,344
Será como desenchufar

284
00:16:50,346 --> 00:16:51,445
a un paciente que está
con soporte vital.

285
00:16:51,447 --> 00:16:52,914
Solo tendremos unos
minutos para liberarlo.

286
00:16:52,916 --> 00:16:54,448
No estoy seguro de
que podamos hacerlo.

287
00:16:55,752 --> 00:16:57,885
Bueno, solo hay una
forma de averiguarlo.

288
00:16:57,887 --> 00:16:59,987
No, ¡espera!

289
00:17:09,383 --> 00:17:11,231
- ¡Tenemos que sacarlo!
- Ya le habéis oído.

290
00:17:11,233 --> 00:17:13,034
Drenad esa cosa.

291
00:17:19,408 --> 00:17:20,675
Atravesadla, maldita sea.

292
00:17:20,677 --> 00:17:22,443
¿Por qué tardáis tanto?

293
00:17:24,547 --> 00:17:25,580
Chicos, moved el culo. ¡Más rápido!

294
00:17:25,582 --> 00:17:27,548
¡No se mueve!

295
00:17:35,124 --> 00:17:36,657
¡Empujad!

296
00:17:37,927 --> 00:17:40,160
Está perdiendo la consciencia.

297
00:17:58,481 --> 00:18:00,247
   

298
00:18:00,249 --> 00:18:02,316
Vamos.

299
00:18:02,318 --> 00:18:04,885
¡Vamos, vamos, vamos! ¡Moveos!

300
00:18:04,887 --> 00:18:07,187
Oxígeno al 89 por ciento.

301
00:18:08,992 --> 00:18:11,191
Conectémoslo, chicos. Deprisa.

302
00:18:11,193 --> 00:18:13,193
¡Daos prisa!

303
00:18:13,195 --> 00:18:15,162
No lo perdamos.

304
00:18:15,164 --> 00:18:16,563
Sensores activos.

305
00:18:16,565 --> 00:18:18,332
Las constantes están cayendo. 87...

306
00:18:18,334 --> 00:18:19,399
Adrenalina.

307
00:18:21,537 --> 00:18:23,070
No responde. ¿Otra vez?

308
00:18:24,907 --> 00:18:26,007
La presión sanguínea y el
ritmo cardiaco caen en picado.

309
00:18:26,009 --> 00:18:28,542
No funciona. ¡Lo perdemos!

310
00:18:28,544 --> 00:18:30,044
Fibrilación.

311
00:18:30,046 --> 00:18:31,378
Voy a darle una sacudida.

312
00:18:32,915 --> 00:18:35,149
Cargando. Listo.

313
00:18:35,151 --> 00:18:37,051
¡Despejad!

314
00:18:38,320 --> 00:18:39,419
Otra vez.

315
00:18:39,421 --> 00:18:41,221
¡Cargando!

316
00:18:41,223 --> 00:18:42,723
¡Despejad!

317
00:19:07,717 --> 00:19:09,550
Dr. Morgan, míreme.

318
00:19:10,920 --> 00:19:12,452
Estamos aquí para ayudarle.

319
00:19:12,454 --> 00:19:14,822
Se va a poner bien.

320
00:20:43,085 --> 00:20:43,976
POR FAVOR, ESCOJA UNA CASILLA

321
00:20:44,076 --> 00:20:44,574
DIGA SU FRASE CLAVE

322
00:20:44,575 --> 00:20:47,772
Por favor, diga su frase clave.

323
00:20:47,774 --> 00:20:51,143
La última monarca se alza en junio.

324
00:21:03,197 --> 00:21:04,722
LLAMADA ENTRANTE DE ABRAHAM KENYATTA

325
00:21:05,348 --> 00:21:06,681
¡Quieta!

326
00:21:06,683 --> 00:21:09,050
Policía de Nueva York. Las
manos donde pueda verlas.

327
00:21:12,723 --> 00:21:15,289
Detective sobre el terreno.

328
00:21:18,862 --> 00:21:20,361
Buenas noches, Srta. Campbell.

329
00:21:20,363 --> 00:21:22,531
Detective.

330
00:21:24,868 --> 00:21:27,669
Jamie no responde ni
devuelve las llamadas.

331
00:21:27,671 --> 00:21:30,304
Todavía tiene el avión.

332
00:21:30,306 --> 00:21:32,741
Es la forma más rápida
de llegar a Siberia.

333
00:21:32,743 --> 00:21:34,543
Creía que erais un equipo.

334
00:21:34,545 --> 00:21:37,145
En diez años pueden
cambiar muchas cosas.

335
00:21:37,147 --> 00:21:38,513
Sobre todo las personas.

336
00:21:38,515 --> 00:21:40,582
¿Qué hay de Jackson? ¿Puede ayudarnos?

337
00:21:40,584 --> 00:21:43,552
Me temo que nuestra comunicación
es estrictamente unidireccional.

338
00:21:46,089 --> 00:21:48,489
El hijo de Robert Oz
tiene muchos enemigos.

339
00:21:48,491 --> 00:21:50,659
No puedo exponerlo.

340
00:21:53,363 --> 00:21:55,864
Esta proteína en la
que estás trabajando...

341
00:21:55,866 --> 00:21:57,032
NR...

342
00:21:57,034 --> 00:21:58,800
NLRP2.

343
00:21:58,802 --> 00:22:01,870
¿De verdad crees que ayudará a
la gente a volver a tener niños?

344
00:22:01,872 --> 00:22:04,305
Eso espero.

345
00:22:04,307 --> 00:22:05,774
Pero no lo sé.

346
00:22:05,776 --> 00:22:08,076
- Mirad esto.
- ¿Has encontrado algo?

347
00:22:08,078 --> 00:22:11,046
Sí. Y Jackson te ha mandado esto.

348
00:22:11,048 --> 00:22:12,380
Coge el mapa.

349
00:22:13,183 --> 00:22:15,016
Me parecía que la
disposición me era familiar.

350
00:22:15,018 --> 00:22:16,417
Trabajé en una instalación
secreta de Polonia

351
00:22:16,419 --> 00:22:18,252
que compartía la misma estructura.

352
00:22:18,254 --> 00:22:21,522
Lo que significa que el
hangar es la entrada.

353
00:22:21,524 --> 00:22:23,758
Si retienen a Mitch en el ala este

354
00:22:23,760 --> 00:22:25,326
como sugiere tu información,

355
00:22:25,328 --> 00:22:28,096
tenemos que entrar por este hangar,

356
00:22:28,098 --> 00:22:29,363
encontrar unas escaleras
que no vienen marcadas,

357
00:22:29,365 --> 00:22:30,498
y este corredor

358
00:22:30,500 --> 00:22:31,633
debería llevarnos hasta Mitch.

359
00:22:31,635 --> 00:22:33,167
Tenemos que asegurarnos
de que entramos al hangar

360
00:22:33,169 --> 00:22:34,502
por el lado norte,

361
00:22:34,504 --> 00:22:36,738
donde tenemos las mejores
posibilidades de evitar

362
00:22:36,740 --> 00:22:38,473
las cámaras de vigilancia.

363
00:22:38,475 --> 00:22:40,041
Así es como entramos.

364
00:22:40,043 --> 00:22:42,243
Ya tenemos todo lo que necesitamos.

365
00:22:42,245 --> 00:22:45,213
Voy a llamar a Emma, a ver
si puede quedarse con Isaac.

366
00:22:45,215 --> 00:22:47,015
Si no tenemos noticias de
Jamie, iremos al aeropuerto

367
00:22:47,017 --> 00:22:49,618
y alquilaremos un avión.

368
00:22:52,789 --> 00:22:54,723
¿Isaac estará bien?

369
00:22:54,725 --> 00:22:56,524
Mientras estáis fuera.

370
00:22:56,526 --> 00:22:58,192
Es un chico duro.

371
00:22:58,194 --> 00:23:01,529
¿Sabe lo que solíais hacer?

372
00:23:01,531 --> 00:23:03,064
¿Quiénes erais?

373
00:23:03,066 --> 00:23:07,502
Abe y yo no tuvimos
las mejores infancias.

374
00:23:07,504 --> 00:23:10,438
Creo que queríamos darle
a nuestro hijo una normal.

375
00:23:10,440 --> 00:23:13,074
Es difícil cuando se es la
última generación en la Tierra.

376
00:23:13,076 --> 00:23:14,943
Pero tal vez la investigación de Abe

377
00:23:14,945 --> 00:23:16,244
cambie eso.

378
00:23:18,581 --> 00:23:20,181
Gracias de nuevo, Dariela.

379
00:23:20,183 --> 00:23:22,483
No podría haber hecho esto sin vosotros.

380
00:23:33,942 --> 00:23:36,666
UNIVERSIDAD DE MÍCHIGAN, ANN ARBOR

381
00:23:36,667 --> 00:23:38,099
Dariela.

382
00:23:38,101 --> 00:23:39,233
Hola, Jonah.

383
00:23:39,235 --> 00:23:41,235
Bueno, menuda...

384
00:23:41,237 --> 00:23:42,971
sorpresa.

385
00:23:42,973 --> 00:23:44,338
¿Abe sabe que me estás llamando?

386
00:23:44,340 --> 00:23:45,606
No.

387
00:23:45,608 --> 00:23:47,976
Pero tengo una
investigación que debes ver.

388
00:23:51,548 --> 00:23:54,816
Esto es propiedad privada.

389
00:23:54,818 --> 00:23:57,819
Y esto es una orden.

390
00:23:57,821 --> 00:24:01,022
Tenemos informes de un allanamiento
cerca de Columbus Park.

391
00:24:01,024 --> 00:24:02,924
Propiedad robada.

392
00:24:02,926 --> 00:24:05,626
La sospechosa coincide
con tu descripción.

393
00:24:05,916 --> 00:24:07,328
Puede que el alcalde no esté de acuerdo.

394
00:24:07,330 --> 00:24:11,300
Estaba en una fiesta con él hablando
de las nuevas renovaciones del museo.

395
00:24:11,301 --> 00:24:14,703
Doné una ala. No es gran cosa.

396
00:24:19,710 --> 00:24:21,475
Chicos, puedo ocuparme desde aquí.

397
00:24:21,477 --> 00:24:22,744
Sí, señor.

398
00:24:37,660 --> 00:24:39,828
Te lo advertí, Jamie.

399
00:24:42,866 --> 00:24:45,133
Tienes que parar esto.

400
00:24:45,135 --> 00:24:46,334
Bueno, ya no soy tu novia,

401
00:24:46,336 --> 00:24:48,169
así que lo que hago no es asunto tuyo.

402
00:24:48,171 --> 00:24:49,904
Lo es cuando quebrantas la ley.

403
00:24:49,906 --> 00:24:53,141
Los Pastores crearon un gas que
esterilizó a todo el planeta.

404
00:24:53,143 --> 00:24:56,410
Crearon animales híbridos que
asesinaron a nuestros amigos.

405
00:24:56,412 --> 00:24:57,445
No quedan pastores.

406
00:24:57,447 --> 00:24:58,646
Han detenido a sus líderes

407
00:24:58,648 --> 00:25:00,014
y el resto se han dispersado.

408
00:25:00,016 --> 00:25:02,183
- Ya no son una amenaza.
- Sí, gracias a mí.

409
00:25:02,185 --> 00:25:04,986
Pero uno de sus líderes sigue suelto.

410
00:25:04,988 --> 00:25:07,155
El Halcón. Y planean algo grande,

411
00:25:07,157 --> 00:25:08,723
algo peor que lo que ya hemos visto.

412
00:25:08,725 --> 00:25:11,385
Así que, si hay que saltarse las reglas
para acabar con ellos, cuenta conmigo.

413
00:25:11,386 --> 00:25:12,778
Entonces, no eres mejor que ellos.

414
00:25:12,779 --> 00:25:14,637
El último pastor al que
perseguiste acabó muerto,

415
00:25:14,638 --> 00:25:15,496
¿recuerdas?

416
00:25:15,498 --> 00:25:16,598
¿Qué vas a hacer? ¿Detenerme?

417
00:25:16,599 --> 00:25:18,103
- Si hace falta.
- Genial.

418
00:25:18,104 --> 00:25:21,236
Seguro que a los policías les encantará
saber que trabajan con un criminal.

419
00:25:21,238 --> 00:25:23,037
Jamie.

420
00:25:24,107 --> 00:25:27,441
Me importas.

421
00:25:28,511 --> 00:25:31,045
Siempre lo has hecho.

422
00:25:33,784 --> 00:25:35,549
Siempre lo harás.

423
00:25:35,551 --> 00:25:37,318
Pero no puedo quedarme quieto mirando

424
00:25:37,320 --> 00:25:38,753
cómo caes en la oscuridad.

425
00:25:40,390 --> 00:25:41,689
Ya no puedo seguir haciéndolo.

426
00:25:41,691 --> 00:25:44,092
¿Sabes qué he tenido que
hacer para conseguir eso?

427
00:25:47,230 --> 00:25:48,863
Se acabó.

428
00:25:48,865 --> 00:25:53,101
Dile a la policía lo que quieras,
pero, si vuelvo a pillarte,

429
00:25:53,103 --> 00:25:54,669
te detendré.

430
00:25:56,239 --> 00:25:57,638
Es un farol.

431
00:25:57,640 --> 00:26:00,108
No. No me obligues a demostrarlo.

432
00:26:18,628 --> 00:26:21,595
Soy el teniente Myers.

433
00:26:21,597 --> 00:26:24,465
Del Grupo Internacional
de Defensa de los Animales.

434
00:26:24,467 --> 00:26:27,101
IADG.

435
00:26:27,103 --> 00:26:28,837
Sabemos lo traumática que ha sido

436
00:26:28,839 --> 00:26:31,206
esta experiencia para usted
y sabemos que estará ansioso

437
00:26:31,208 --> 00:26:32,941
por volver con su familia y amigos.

438
00:26:32,943 --> 00:26:34,542
Vamos a hacer algunas pruebas

439
00:26:34,544 --> 00:26:38,146
para asegurarnos de que está lo
bastante estable como para viajar.

440
00:26:38,148 --> 00:26:39,647
¿Qué le parece?

441
00:26:41,684 --> 00:26:43,684
Genial.

442
00:26:43,686 --> 00:26:45,619
Vale, comencemos.

443
00:26:45,621 --> 00:26:48,456
¿Sabe qué año es?

444
00:26:54,497 --> 00:26:56,331
¿Sabe dónde está?

445
00:27:02,005 --> 00:27:03,404
Es solo un salino caliente.

446
00:27:03,406 --> 00:27:05,907
Tenemos que subir su
temperatura corporal.

447
00:27:07,710 --> 00:27:11,312
¿Recuerda cómo llegó aquí?

448
00:27:11,314 --> 00:27:13,948
¿No responde porque no sabe la respuesta

449
00:27:13,950 --> 00:27:16,851
o porque no entiende lo que digo?

450
00:27:19,189 --> 00:27:20,145
Está bien.

451
00:27:21,824 --> 00:27:23,925
Mire. Probemos otra cosa.

452
00:27:23,927 --> 00:27:28,897
Golpee con la mano izquierda...

453
00:27:30,566 --> 00:27:32,500
para decir "sí"

454
00:27:32,502 --> 00:27:34,769
y golpee con la mano derecha

455
00:27:34,771 --> 00:27:36,404
para decir "no".

456
00:27:38,208 --> 00:27:39,874
Así.

457
00:27:47,350 --> 00:27:49,717
¿Sabe qué año es?

458
00:27:51,829 --> 00:27:54,889
¿Sabe dónde está?

459
00:27:54,891 --> 00:27:56,757
¿Sabe cómo se llama?

460
00:28:47,049 --> 00:28:48,064
¿Qué tal lo llevas, colega?

461
00:28:48,065 --> 00:28:49,748
Bien. Ahora.

462
00:28:49,750 --> 00:28:51,383
Bien, bien.

463
00:28:51,385 --> 00:28:53,586
Bueno, si te pierdes o tienes preguntas,

464
00:28:53,588 --> 00:28:54,954
pregunta, ¿vale?

465
00:28:56,724 --> 00:29:00,158
Eso que has usado para
controlar a los leones...

466
00:29:00,500 --> 00:29:02,700
¿Cómo funciona?

467
00:29:03,092 --> 00:29:05,037
¿Esto?

468
00:29:07,876 --> 00:29:08,765
Bueno...

469
00:29:09,006 --> 00:29:11,273
¿Quieres saber un secreto?

470
00:29:13,471 --> 00:29:16,845
Esto es solo  una caja
de palillos de dientes.

471
00:29:16,847 --> 00:29:19,047
Controlo a los leones con la mente.

472
00:29:19,262 --> 00:29:21,050
Sí, claro.

473
00:29:23,054 --> 00:29:25,054
Sí, sí, me has pillado.

474
00:29:26,476 --> 00:29:28,057
Tengo unos amigos científicos

475
00:29:28,059 --> 00:29:29,558
que me lo desarrollaron.

476
00:29:29,560 --> 00:29:32,061
Es... en parte radio y en parte
ordenador, y, en realidad,

477
00:29:32,063 --> 00:29:34,730
no estoy seguro de cómo funciona.
Solo me alegro de que lo haga.

478
00:29:34,732 --> 00:29:37,800
Tal vez un día te enseñe a usarlo.

479
00:29:37,802 --> 00:29:39,673
- Genial.
- Vale, luego te veo.

480
00:29:39,674 --> 00:29:40,736
Tengo que hacer una cosa.

481
00:29:56,116 --> 00:29:59,421
Unidades del perímetro, informen.

482
00:30:04,058 --> 00:30:06,294
Actualización de estado.

483
00:30:08,966 --> 00:30:10,165
¿Viene por el híbrido?

484
00:30:10,167 --> 00:30:12,234
Actualización de estado.

485
00:30:16,540 --> 00:30:19,307
Se presenta el IADG.

486
00:30:22,512 --> 00:30:26,448
El IADG lleva mucho tiempo buscándole.

487
00:30:30,310 --> 00:30:32,554
Se le vio por última vez
en la isla de Pangaea

488
00:30:32,556 --> 00:30:34,489
hace diez años.

489
00:30:38,638 --> 00:30:40,495
Estamos aquí para ayudarle.

490
00:30:40,768 --> 00:30:43,331
Pero tiene que confiar
en nosotros, ¿de acuerdo?

491
00:30:52,910 --> 00:30:54,576
El bolígrafo.

492
00:30:54,578 --> 00:30:55,778
Quiere el bolígrafo.

493
00:30:55,780 --> 00:30:57,512
Sí, sí.

494
00:30:59,750 --> 00:31:01,950
Tome.

495
00:31:12,596 --> 00:31:15,030
Eso es, tómese su tiempo.

496
00:31:17,504 --> 00:31:19,634
Eso es.

497
00:31:19,636 --> 00:31:21,804
Está bien. Está bien.

498
00:31:21,806 --> 00:31:24,807
Está bien, tómese su tiempo.

499
00:31:48,799 --> 00:31:50,032
¿Qué es eso?

500
00:31:52,269 --> 00:31:54,136
¿Qué dice? ¿Qué significa?

501
00:31:59,009 --> 00:32:00,876
¿Qué significa? ¿Qué significa?

502
00:32:19,096 --> 00:32:20,395
Esto no funciona.

503
00:32:44,925 --> 00:32:46,092
LLAMADA ENTRANTE DE ABRAHAM KENYATTA

504
00:32:47,024 --> 00:32:48,891
Abe.

505
00:32:48,893 --> 00:32:50,792
Hola, recibí tu mensaje.

506
00:32:50,794 --> 00:32:53,028
No, soy yo, Clem.

507
00:32:53,030 --> 00:32:55,097
Abe dijo que no le
devolvías las llamadas.

508
00:32:55,099 --> 00:32:56,431
¿Por qué?

509
00:32:56,433 --> 00:32:59,234
Clem...

510
00:32:59,414 --> 00:33:01,169
Es una larga historia.

511
00:33:01,171 --> 00:33:02,637
Lo que pasara entre vosotros

512
00:33:02,639 --> 00:33:04,773
no importa, ¿vale?

513
00:33:04,775 --> 00:33:07,276
Mi padre está vivo y te necesita, Jamie.

514
00:33:07,278 --> 00:33:09,044
Yo también te necesito.

515
00:33:09,046 --> 00:33:11,813
Oh, Clem.

516
00:33:14,018 --> 00:33:18,586
Quienquiera que creas haber
encontrado no es tu padre.

517
00:33:18,588 --> 00:33:20,923
Lo siento, pero ha muerto.

518
00:33:20,925 --> 00:33:22,391
Y lo sabes.

519
00:33:22,393 --> 00:33:23,959
Según el IADG, no.

520
00:33:23,961 --> 00:33:25,260
Tengo sus archivos.

521
00:33:25,262 --> 00:33:26,761
Tengo pruebas.

522
00:33:27,764 --> 00:33:29,398
No puedo ayudarte.

523
00:33:29,400 --> 00:33:30,332
Sí que puedes.

524
00:33:30,334 --> 00:33:31,366
No, no puedo

525
00:33:31,368 --> 00:33:33,235
¿Vale?

526
00:33:33,237 --> 00:33:34,803
No puedo volver a hacer esto.

527
00:33:35,872 --> 00:33:37,505
Fui a Pangaea, Clem.

528
00:33:37,507 --> 00:33:40,242
Pasé años persiguiendo cada pista,

529
00:33:40,244 --> 00:33:41,476
esperando contra toda esperanza

530
00:33:41,478 --> 00:33:43,545
que Mitch seguiría ahí fuera

531
00:33:43,547 --> 00:33:46,048
vivo esperando a que le encontráramos,

532
00:33:46,050 --> 00:33:48,317
pero ¿sabes qué? Nunca lo estuvo.

533
00:33:48,319 --> 00:33:49,651
Esta vez es real.

534
00:33:49,653 --> 00:33:51,320
Te lo prometo.

535
00:33:51,322 --> 00:33:54,122
Y sé que una parte de mí me cree,

536
00:33:54,124 --> 00:33:56,925
nunca ha dejado de creer.

537
00:33:56,927 --> 00:33:59,928
Y si estoy en lo cierto, ¿puedes
correr el riesgo de no estar ahí

538
00:33:59,930 --> 00:34:01,997
cuando lo encontremos?

539
00:34:21,051 --> 00:34:22,517
Voy para allá.

540
00:34:57,254 --> 00:34:59,388
Lo siento.

541
00:35:07,531 --> 00:35:09,364
¿Vas a alguna parte?

542
00:35:09,366 --> 00:35:12,167
Abraham, lo siento.

543
00:35:12,169 --> 00:35:15,103
Ibas a irte sin nosotros.

544
00:35:15,105 --> 00:35:16,571
No lo entiendo.

545
00:35:16,573 --> 00:35:19,641
Dariela y tú tenéis un hogar.

546
00:35:19,643 --> 00:35:20,875
Tenéis a Isaac.

547
00:35:20,877 --> 00:35:23,211
Él os necesita más que yo.

548
00:35:23,213 --> 00:35:24,546
No puedo dejarte ir sola.

549
00:35:24,872 --> 00:35:27,349
Es demasiado peligroso.

550
00:35:27,351 --> 00:35:30,252
Esto no está abierto a debate.

551
00:35:30,416 --> 00:35:33,121
No nos lo estás contando
todo, Clementine.

552
00:35:34,410 --> 00:35:36,964
La niñita que conocía nunca
apuntaría con un arma...

553
00:35:36,965 --> 00:35:39,394
La gente cambia.

554
00:35:44,148 --> 00:35:46,435
¡Clementine!

555
00:35:58,169 --> 00:35:59,963
SÍMBOLO ALQUÍMICO - 24 HORAS

556
00:36:02,695 --> 00:36:05,720
Este coincide en un 90 por
ciento con el símbolo alquímico

557
00:36:05,722 --> 00:36:07,655
que representa 24 horas.

558
00:36:09,993 --> 00:36:15,430
Y este coincide en un 72 por
ciento con la rupia india.

559
00:36:15,432 --> 00:36:17,365
Sigo intentando encontrar el resto.

560
00:36:17,367 --> 00:36:19,601
Bueno, tal vez sea... un código.

561
00:36:19,603 --> 00:36:21,203
No, no, es un sinsentido.

562
00:36:21,205 --> 00:36:23,671
No puede ayudarnos.

563
00:36:45,429 --> 00:36:47,729
¿Prueba? Prueba.

564
00:36:49,133 --> 00:36:50,632
Quiere pruebas.

565
00:36:54,438 --> 00:36:56,037
No, no está listo.

566
00:36:56,039 --> 00:36:57,472
Está listo.

567
00:37:03,313 --> 00:37:04,946
Vale, mire.

568
00:37:05,071 --> 00:37:06,448
Dr. Morgan,

569
00:37:06,450 --> 00:37:08,350
me temo que esto le va a afectar,

570
00:37:08,352 --> 00:37:09,481
pero hay alguien aquí

571
00:37:09,482 --> 00:37:11,886
que ha estado esperando
para hablar con usted.

572
00:37:24,074 --> 00:37:25,545
No me puedo creer que
dejaras que se fuera.

573
00:37:25,546 --> 00:37:26,949
No es que tuviera elección.

574
00:37:27,004 --> 00:37:28,886
Mira. Tenemos que alcanzarla.

575
00:37:31,980 --> 00:37:34,013
¿Pero qué...?

576
00:37:34,015 --> 00:37:35,081
¿Qué es eso?

577
00:37:35,083 --> 00:37:37,785
Es una muestra del nuevo
híbrido que me mandó Jackson.

578
00:37:38,787 --> 00:37:40,853
Pero solo eran unas gotas de sangre.

579
00:37:41,375 --> 00:37:43,055
Está creciendo.

580
00:37:43,057 --> 00:37:44,891
Sí.

581
00:37:45,396 --> 00:37:46,826
Pero ¿para convertirse en qué?

582
00:37:50,064 --> 00:37:52,698
¿De verdad tenemos el
resto de la noche libre?

583
00:37:53,926 --> 00:37:54,764
No lo gafes.

584
00:37:54,765 --> 00:37:57,103
Hemos estado fuera diez
días con ese grupo.

585
00:37:57,105 --> 00:38:00,239
Voy a dormir ocho horas seguidas.

586
00:38:02,043 --> 00:38:05,611
¿Aceptarías siete?

587
00:38:05,613 --> 00:38:08,747
Me podrían convencer para aceptar siete.

588
00:38:18,793 --> 00:38:20,092
Hola.

589
00:38:20,094 --> 00:38:23,462
Necesito saber qué hay en
este disco lo antes posible.

590
00:38:23,464 --> 00:38:25,497
Alguien se ha esforzado
mucho en conseguirlo.

591
00:38:25,499 --> 00:38:27,967
¿Quién esa mujer con el abrigo elegante?

592
00:38:27,969 --> 00:38:29,936
¿Es la investigadora del IADG?

593
00:38:29,938 --> 00:38:31,037
Ha llegado rápidamente.

594
00:38:31,606 --> 00:38:32,950
Y se está yendo aún más rápidamente.

595
00:38:32,951 --> 00:38:33,240
   

596
00:38:33,241 --> 00:38:34,506
Disculpe, señora.

597
00:38:38,651 --> 00:38:41,552
Comenzaré con él de
inmediato, detective.

598
00:38:41,554 --> 00:38:43,079
De hecho, si me trae un café,

599
00:38:43,080 --> 00:38:45,622
estará listo cuando vuelva.

600
00:38:45,624 --> 00:38:47,424
Hecho.

601
00:39:41,281 --> 00:39:42,836
¿Dónde están Abe y Dariela?

602
00:39:42,837 --> 00:39:45,405
Isaac se ha puesto malo.
Tenían que cuidar de él.

603
00:39:45,407 --> 00:39:46,740
Se reunirán con nosotros más tarde.

604
00:39:47,743 --> 00:39:49,208
Pareces distinta.

605
00:39:52,714 --> 00:39:55,047
Ha pasado mucho tiempo.

606
00:40:08,697 --> 00:40:10,263
Que se queda en nada.

607
00:40:11,533 --> 00:40:14,601
Pasa. Despegaremos en cinco minutos.

608
00:40:21,839 --> 00:40:23,469
DESCONOCIDO: EL FBI HA VUELTO

609
00:40:23,470 --> 00:40:25,366
¿QUÉ HAS HECHO?

610
00:40:37,559 --> 00:40:39,459
Hola.

611
00:40:41,229 --> 00:40:44,431
¿Seguro que no necesitas nada?

612
00:40:44,433 --> 00:40:46,899
¿Comida... o agua?

613
00:40:48,403 --> 00:40:52,572
Agua... Has tenido suficiente
agua para toda la vida.

614
00:40:54,309 --> 00:40:56,409
Seguro que tienes preguntas.

615
00:40:56,411 --> 00:40:58,144
Yo...

616
00:40:58,146 --> 00:41:01,581
también tenía muchas.

617
00:41:02,201 --> 00:41:03,416
Cuando me contaron que
te habían encontrado,

618
00:41:03,418 --> 00:41:05,485
no me lo podía creer.

619
00:41:07,000 --> 00:41:08,387
Y... parte de mí aún no se lo cree,

620
00:41:09,750 --> 00:41:11,524
pero... aquí estás.

621
00:41:16,704 --> 00:41:19,098
Volvemos a estar juntos.

622
00:41:21,236 --> 00:41:23,770
Todo irá bien, papá.

623
00:41:26,375 --> 00:41:29,676
Me reconoces, ¿verdad?

624
00:41:29,678 --> 00:41:32,412
Soy yo.

625
00:41:32,414 --> 00:41:34,981
Tu hija.

626
00:41:34,983 --> 00:41:37,650
Clementine.

627
00:41:39,137 --> 00:41:40,242
Clem.

628
00:41:43,904 --> 00:42:19,620
www.subswiki.com

