1
00:00:03,000 --> 00:00:09,000
*CREDITS*

2
00:00:09,159 --> 00:00:11,253
They tell you when one door closes...

3
00:00:13,347 --> 00:00:15,014
another opens.

4
00:00:21,338 --> 00:00:23,605
But what if you can't
say goodbye to the past?

5
00:00:51,794 --> 00:00:54,553
Because it's always staring back at you.

6
00:00:57,224 --> 00:00:59,058
Haunting you.

7
00:01:20,973 --> 00:01:23,565
I would like to speak with Olivia alone.

8
00:01:23,584 --> 00:01:28,587
You do not get to make requests
after breaking our agreement.

9
00:01:28,738 --> 00:01:33,409
Knocking on my door,
threatening to wake my family.

10
00:01:34,428 --> 00:01:35,836
You do not get to see my daughter,

11
00:01:35,930 --> 00:01:37,888
not tonight, not ever.

12
00:01:39,491 --> 00:01:40,440
You must believe me,

13
00:01:40,492 --> 00:01:41,992
I am not here to exhume our past.

14
00:01:42,085 --> 00:01:43,660
I am here to put it to rest.

15
00:01:43,753 --> 00:01:44,937
Well then why come at all?

16
00:01:48,109 --> 00:01:49,775
Because I have cancer.

17
00:01:55,932 --> 00:01:57,533
And Christopher...

18
00:01:59,027 --> 00:02:01,011
He's in medical school now.

19
00:02:01,104 --> 00:02:04,197
Can you believe it, my son the doctor.

20
00:02:04,350 --> 00:02:06,199
You must realize how
dire things are for me

21
00:02:06,352 --> 00:02:08,419
to be on your doorstep.

22
00:02:09,037 --> 00:02:10,295
I have little time left

23
00:02:10,522 --> 00:02:13,281
and even less of the
inheritance Garland left me.

24
00:02:13,300 --> 00:02:15,542
It was all lost in the crash.

25
00:02:15,636 --> 00:02:18,571
And when I'm gone, Christopher
will have nowhere to go.

26
00:02:19,698 --> 00:02:21,531
No means to finish his schooling,

27
00:02:21,625 --> 00:02:24,384
no other family to support him.

28
00:02:24,536 --> 00:02:27,896
I gave you my daughter by choice.

29
00:02:30,209 --> 00:02:33,710
Tonight I am asking you to take my son.

30
00:02:33,803 --> 00:02:35,320
I had followed my instincts

31
00:02:35,547 --> 00:02:37,781
but that had led
straight to Mal's death.

32
00:02:39,401 --> 00:02:40,975
Olivia, please.

33
00:02:41,069 --> 00:02:42,736
And so it began.

34
00:02:42,888 --> 00:02:46,331
For one dark year I pushed
back against my instincts.

35
00:02:46,558 --> 00:02:48,792
This is Malcolm's decision to make.

36
00:02:52,339 --> 00:02:55,132
And learn to follow Malcolm's instead.

37
00:02:57,661 --> 00:03:02,739
Nothing will be free for him here.

38
00:03:02,832 --> 00:03:05,475
He will have to work for his education.

39
00:03:12,359 --> 00:03:13,841
But I don't need a tutor, daddy.

40
00:03:13,861 --> 00:03:15,419
I just want to go back to
school and see my friends.

41
00:03:15,437 --> 00:03:16,361
Sit.

42
00:03:18,515 --> 00:03:20,991
I became an observer in my own home.

43
00:03:25,039 --> 00:03:27,355
None of this goddamn piano music!

44
00:03:27,449 --> 00:03:29,357
You know what I want for Christmas?!

45
00:03:29,376 --> 00:03:30,801
Silence!

46
00:03:30,895 --> 00:03:33,720
I told myself that I did it
for the safety of my children.

47
00:03:33,772 --> 00:03:35,464
In here, day in and day out.

48
00:03:54,401 --> 00:03:56,460
Alicia has died.

49
00:03:57,629 --> 00:04:00,240
I thought that as long
as I obeyed Malcolm...

50
00:04:01,467 --> 00:04:02,983
Where do you think
Christopher would like

51
00:04:03,135 --> 00:04:04,651
this picture of his parents?

52
00:04:04,803 --> 00:04:07,729
One thing could remain certain.

53
00:04:07,823 --> 00:04:11,833
That what happened to Mal would
never happen again in my home.

54
00:04:13,645 --> 00:04:15,312
Mother?

55
00:04:15,405 --> 00:04:17,330
I thought perhaps I could ride my horse

56
00:04:17,483 --> 00:04:18,590
into town this afternoon.

57
00:04:18,817 --> 00:04:20,333
If this is about your
debutante ball dress,

58
00:04:20,486 --> 00:04:22,261
I already have appointments
set for seamstresses

59
00:04:22,412 --> 00:04:24,412
to come to the house next week.

60
00:04:24,431 --> 00:04:26,172
Then shouldn't I know what
the latest fashions are

61
00:04:26,325 --> 00:04:27,657
before they arrive?

62
00:04:29,103 --> 00:04:31,085
You can't keep me locked
up in this house forever.

63
00:04:31,179 --> 00:04:32,688
It's up to your father.

64
00:04:46,453 --> 00:04:47,677
Daddy...

65
00:04:47,771 --> 00:04:49,529
With my debutante ball coming up

66
00:04:49,623 --> 00:04:52,516
I really need to have the
best dress, don't you think?

67
00:04:52,534 --> 00:04:54,367
Well, only the best for my daughter

68
00:04:54,461 --> 00:04:57,871
on the night she introduces
herself to virginian society.

69
00:04:57,965 --> 00:05:00,206
So, maybe you could give me
the key to the swan room

70
00:05:00,301 --> 00:05:02,042
and I could have a look through
grandmother's old things

71
00:05:02,136 --> 00:05:04,212
for some inspiration.

72
00:05:06,365 --> 00:05:10,050
Why don't you visit the
shops in town instead?

73
00:05:10,202 --> 00:05:11,643
I don't know, daddy.

74
00:05:11,795 --> 00:05:13,720
It just doesn't sound very
fun to go all the way there

75
00:05:13,872 --> 00:05:15,981
and look at all those tantalizing things

76
00:05:16,208 --> 00:05:19,543
and not have any means to
bring any of them home.

77
00:05:19,561 --> 00:05:23,822
Well, what is to be
done about that, hmm?

78
00:05:41,658 --> 00:05:43,917
I guess I could ask Joel
to stop playing his piano

79
00:05:44,011 --> 00:05:45,660
for a bit and take me.

80
00:05:45,679 --> 00:05:47,847
Wouldn't that be a gift to us all.

81
00:06:08,202 --> 00:06:10,276
I've already lost my closest
friendships from school

82
00:06:10,429 --> 00:06:12,371
since no one writes anymore.

83
00:06:12,598 --> 00:06:14,764
When they show up to my
ball, if they even do,

84
00:06:14,783 --> 00:06:16,023
I'll be a complete stranger.

85
00:06:16,118 --> 00:06:17,934
How am I going to have any fun?

86
00:06:17,953 --> 00:06:19,769
Well, hopefully this Christopher
fellow coming to stay

87
00:06:19,788 --> 00:06:21,771
will make father look up.

88
00:06:21,790 --> 00:06:23,882
It's easy for you to see the positives.

89
00:06:24,033 --> 00:06:26,610
They actually let you leave for school

90
00:06:26,703 --> 00:06:28,369
and get away with a life
full of secret dalliances

91
00:06:28,463 --> 00:06:29,704
while I'm stuck at home

92
00:06:29,798 --> 00:06:31,464
listening to the world on the radio.

93
00:06:31,617 --> 00:06:34,059
No, that's just because since Mal died.

94
00:06:36,121 --> 00:06:38,805
Well, father's the only one
making decisions these days

95
00:06:38,957 --> 00:06:41,641
and he doesn't give a
fig what happens to me.

96
00:06:41,793 --> 00:06:43,568
And it's dalliance.

97
00:06:43,795 --> 00:06:45,386
Singular.

98
00:06:45,406 --> 00:06:47,147
You're cruel.

99
00:06:47,299 --> 00:06:49,491
Why won't you tell me about her?

100
00:06:51,987 --> 00:06:53,895
This is more fun.

101
00:07:01,088 --> 00:07:02,904
Just tell me this.

102
00:07:02,998 --> 00:07:04,589
Is it because I know her?

103
00:07:04,741 --> 00:07:07,175
You can keep trying but you're
not getting anything out of me.

104
00:07:08,100 --> 00:07:09,900
_

105
00:07:11,265 --> 00:07:14,007
Mrs. Steiner. Good afternoon.

106
00:07:14,101 --> 00:07:17,494
Why Mr. Joel Foxworth.

107
00:07:17,587 --> 00:07:21,681
All grown up and pretty as a peacock.

108
00:07:21,833 --> 00:07:25,444
If you'll excuse me, some of us don't
have time to dawdle in the streets

109
00:07:25,671 --> 00:07:29,614
contributing absolutely
nothing to the workforce.

110
00:07:36,105 --> 00:07:38,123
And who was that bucket of joy?

111
00:07:38,274 --> 00:07:40,533
A bucket and a mop full of joy.

112
00:07:40,627 --> 00:07:43,186
She used to be our
housekeeper, Mrs. Steiner.

113
00:07:43,205 --> 00:07:46,280
Mother fired her before you were born.

114
00:07:46,300 --> 00:07:48,191
Mal always told me
how much he hated her.

115
00:07:48,210 --> 00:07:50,543
Hmm, I can't imagine why.

116
00:07:50,637 --> 00:07:53,046
Do you want to come with me
and help pick out a dress?

117
00:07:53,140 --> 00:07:55,640
Tempting, but I have
my own shopping to do.

118
00:08:07,303 --> 00:08:10,714
Oh, Miss Foxworth, your stockings.

119
00:08:10,732 --> 00:08:11,990
Ugh.

120
00:08:12,217 --> 00:08:14,217
Just another thing
falling apart in my world.

121
00:08:14,310 --> 00:08:15,902
Do you have any for purchase?

122
00:08:16,054 --> 00:08:17,913
Well, only paint on.

123
00:08:37,851 --> 00:08:39,768
Looking for something?

124
00:08:43,582 --> 00:08:45,915
Not anymore.

125
00:08:46,009 --> 00:08:48,918
Sir, I'm helping the young lady.

126
00:08:48,937 --> 00:08:50,695
That's quite all right.

127
00:08:53,700 --> 00:08:55,108
The top button seems to have caught

128
00:08:55,260 --> 00:08:58,370
as I was unloading my
luggage on the train.

129
00:08:58,521 --> 00:09:00,688
Normally I wouldn't mind
being one button short,

130
00:09:00,707 --> 00:09:04,450
but first impressions
being what they are.

131
00:09:04,545 --> 00:09:08,605
If the lady will allow, I can
mend it in just a moment.

132
00:09:08,623 --> 00:09:10,790
Go right ahead.

133
00:09:10,942 --> 00:09:12,384
And take your time.

134
00:09:20,727 --> 00:09:23,787
We seem to have stumbled upon
each other indisposed, miss.

135
00:09:23,805 --> 00:09:28,883
And exposed, sir.

136
00:09:28,902 --> 00:09:31,570
I'll forgive your bad
impression if you forgive mine.

137
00:09:31,797 --> 00:09:32,571
Deal.

138
00:09:36,243 --> 00:09:38,818
Those were my last silk pair.

139
00:09:38,912 --> 00:09:40,486
Were?

140
00:09:40,639 --> 00:09:42,322
They ripped.

141
00:09:42,474 --> 00:09:44,474
I guess I am to become
one of the many women

142
00:09:44,567 --> 00:09:46,734
parading about town with painted seams

143
00:09:46,753 --> 00:09:49,087
on the back of their bare legs.

144
00:09:49,238 --> 00:09:52,275
It's unladylike and uncomfortable.

145
00:09:54,094 --> 00:09:56,152
Well, I may not be able to
soothe the issue of comfort

146
00:09:56,245 --> 00:09:57,745
but I can assure you that no gentleman

147
00:09:57,764 --> 00:09:59,923
will be staring at your legs.

148
00:10:03,586 --> 00:10:06,354
So, you're saying you're no gentleman?

149
00:10:15,949 --> 00:10:17,115
Thank you.

150
00:10:26,868 --> 00:10:28,943
I'm forever in your debt.

151
00:10:30,522 --> 00:10:33,373
Better watch out. I
might keep you to that.

152
00:11:36,588 --> 00:11:41,866
There you are. I have a present for you,

153
00:11:42,018 --> 00:11:43,952
so you know what time
it is to come to see me.

154
00:11:50,285 --> 00:11:52,227
But I like listening for your music.

155
00:11:53,121 --> 00:11:56,122
It reminds me of when Nella
used to sing to me at night.

156
00:11:56,216 --> 00:12:00,051
You can still listen with a very
handsome watch on your arm.

157
00:12:02,222 --> 00:12:05,223
You sure this isn't just some
way to hold me over longer?

158
00:12:05,450 --> 00:12:07,392
You know my father.

159
00:12:07,543 --> 00:12:09,728
There's no way I'm getting
my trust till I turn 25.

160
00:12:09,879 --> 00:12:11,304
I don't need some rich man's fortune

161
00:12:11,456 --> 00:12:13,840
making me wait to go see the world.

162
00:12:14,793 --> 00:12:17,018
I'll go out and grab it myself.

163
00:12:17,237 --> 00:12:19,237
Okay.

164
00:12:19,388 --> 00:12:21,555
Where is it you truly want to go?

165
00:12:21,575 --> 00:12:23,557
North.

166
00:12:26,321 --> 00:12:28,321
What does that mean?

167
00:12:28,415 --> 00:12:32,751
New York? Chicago?

168
00:12:32,978 --> 00:12:35,478
Nova Scotia?

169
00:12:35,497 --> 00:12:38,791
You can't just traipse the
globe without any direction.

170
00:12:39,742 --> 00:12:43,553
I'll be happy anywhere without
automobiles to work on.

171
00:12:43,746 --> 00:12:46,990
Anywhere I can make my own decisions,

172
00:12:47,008 --> 00:12:49,993
just anywhere but here.

173
00:12:50,086 --> 00:12:52,419
Traveling costs money.

174
00:12:52,514 --> 00:12:54,847
I can take odd jobs.

175
00:12:55,000 --> 00:12:57,850
You can always play
your music for money.

176
00:12:57,944 --> 00:13:01,170
Everyone needs music.

177
00:13:01,189 --> 00:13:03,856
I can't take my piano with me.

178
00:13:04,009 --> 00:13:06,267
There's plenty of places got pianos

179
00:13:06,361 --> 00:13:10,104
and you're plenty pretty to
get a job playing on them.

180
00:13:10,123 --> 00:13:11,706
Aren't you kind.

181
00:13:27,048 --> 00:13:29,474
Would you please quit that racket?!!

182
00:13:40,061 --> 00:13:42,612
Go, go, go.

183
00:13:49,329 --> 00:13:51,888
I told you all that piano
playing would make him soft.

184
00:13:51,906 --> 00:13:53,389
What are you talking about?

185
00:13:53,482 --> 00:13:56,650
I found that negro garage boy

186
00:13:56,670 --> 00:13:59,003
doing improper things to your son.

187
00:13:59,155 --> 00:14:00,505
Oh my God, is he hurt?

188
00:14:00,656 --> 00:14:02,841
Worse. He was enjoying it.

189
00:14:07,589 --> 00:14:09,405
I'll talk to him.

190
00:14:09,424 --> 00:14:12,433
I will take care of it.
You've already done enough.

191
00:14:20,768 --> 00:14:22,268
Hey, hey, what's going on?

192
00:14:22,420 --> 00:14:25,771
Hey! Hey!

193
00:14:25,924 --> 00:14:26,680
What's happening?

194
00:14:26,700 --> 00:14:29,367
No! You gotta have a reason!

195
00:14:29,594 --> 00:14:33,446
- Just tell us why!
- Mom, they're hurting him.

196
00:14:33,598 --> 00:14:35,765
You can't just break in our home!

197
00:14:35,858 --> 00:14:37,691
You get your hands off my boy.

198
00:14:37,711 --> 00:14:39,952
- You gotta have a reason!
- Mom, where are they taking him?

199
00:14:40,105 --> 00:14:41,379
Get off him!

200
00:14:41,530 --> 00:14:44,132
Let's go. Get in the
truck. We'll follow them!

201
00:14:49,205 --> 00:14:50,889
Come on, come on! Get in, get in!

202
00:15:09,242 --> 00:15:11,743
Oh, my God! Harry!

203
00:15:17,475 --> 00:15:18,917
You get your hands off
me! Don't touch me!

204
00:15:22,647 --> 00:15:23,421
Get off me!

205
00:15:24,315 --> 00:15:25,423
Is this him?

206
00:15:32,748 --> 00:15:34,340
That's him all right. That's the thief.

207
00:15:34,492 --> 00:15:36,325
I ain't no thief. I
didn't steal nothing.

208
00:15:36,419 --> 00:15:39,086
You shut your month. Not another word.

209
00:15:39,105 --> 00:15:41,773
Our Harry, he is no thief.

210
00:15:41,924 --> 00:15:43,274
Then how do you explain
this spiffy little piece

211
00:15:43,426 --> 00:15:44,943
on his wrist then?

212
00:15:46,095 --> 00:15:47,761
Mrs. Foxworth, you know our Harry

213
00:15:47,855 --> 00:15:50,339
would never steal from anyone.

214
00:15:50,433 --> 00:15:52,876
She can speak to his character.

215
00:15:53,194 --> 00:15:54,601
Please.

216
00:15:54,621 --> 00:15:56,120
I don't think we know
this boy well enough

217
00:15:56,272 --> 00:15:57,604
to speak to his character.

218
00:15:57,699 --> 00:15:58,605
Oh, come on!

219
00:15:58,625 --> 00:15:59,532
Samuel don't!

220
00:15:59,626 --> 00:16:01,960
Mrs. Foxworth, please!

221
00:16:06,466 --> 00:16:08,374
I didn't do anything!

222
00:16:08,526 --> 00:16:09,300
Harry, stop moving.

223
00:16:09,527 --> 00:16:10,284
No, no, no!

224
00:16:11,137 --> 00:16:12,878
No!!!

225
00:16:12,973 --> 00:16:16,457
No, Harry! Please, no!

226
00:16:19,220 --> 00:16:20,979
Harry!

227
00:16:26,377 --> 00:16:27,276
Get inside.

228
00:16:31,640 --> 00:16:32,991
Well done.

229
00:16:54,255 --> 00:16:56,431
Let's go, let's go. Let's go.

230
00:17:11,031 --> 00:17:14,757
Does anyone want to tell me
what really happened last night?

231
00:17:14,776 --> 00:17:16,284
Drop it, Corrine.

232
00:17:17,945 --> 00:17:19,537
I hate it here.

233
00:17:22,191 --> 00:17:25,793
Mr. and Mrs. Foxworth.
Your guest has arrived.

234
00:17:35,947 --> 00:17:37,388
Christopher.

235
00:17:43,212 --> 00:17:46,806
Welcome back to Foxworth Hall.

236
00:17:46,958 --> 00:17:51,235
Corrine, Joel, I'd like you to
meet your uncle Christopher.

237
00:17:55,800 --> 00:18:00,161
Pleasure to finally meet
you, uncle Christopher.

238
00:18:02,640 --> 00:18:04,473
Uh, yes.

239
00:18:04,492 --> 00:18:05,917
Pleasure.

240
00:18:20,158 --> 00:18:23,226
Christopher, we're
delighted to have you here.

241
00:18:23,344 --> 00:18:25,103
Isn't that right?

242
00:18:26,664 --> 00:18:28,106
Yes. Right.

243
00:18:32,094 --> 00:18:35,020
Please excuse Joel's silence.

244
00:18:35,115 --> 00:18:38,691
He often plays the piano too late
into the night and tires himself.

245
00:18:38,843 --> 00:18:41,360
He's a very dedicated musician.

246
00:18:41,512 --> 00:18:43,287
Piano.

247
00:18:43,514 --> 00:18:45,030
Something I've always wanted to learn.

248
00:18:45,283 --> 00:18:49,193
Actually, you already
know how. Or you did.

249
00:18:49,200 --> 00:18:53,411
I taught you along with
both of the boys ages ago.

250
00:18:53,875 --> 00:18:55,708
Well now...

251
00:18:55,860 --> 00:18:58,285
So Joel, tell me. Is
it like muscle memory?

252
00:18:58,304 --> 00:18:59,528
Will I immediately become Beethoven

253
00:18:59,547 --> 00:19:02,456
if I just return my fingers to the keys?

254
00:19:02,475 --> 00:19:04,308
Piano's not a bicycle.

255
00:19:09,056 --> 00:19:10,373
I'm so grateful

256
00:19:10,391 --> 00:19:12,483
that you're allowing me
to stay here with you.

257
00:19:12,710 --> 00:19:14,543
Your charity in providing me a home,

258
00:19:14,562 --> 00:19:17,137
I can't thank you enough.

259
00:19:17,231 --> 00:19:19,406
Is that what you think this is?

260
00:19:19,826 --> 00:19:21,159
Charity?

261
00:19:21,186 --> 00:19:22,268
Malcolm.

262
00:19:22,362 --> 00:19:23,528
Of course not.

263
00:19:23,580 --> 00:19:26,565
I hope you are prepared to work
in exchange for your tuition.

264
00:19:27,816 --> 00:19:29,983
That is the arrangement
as I've understood it.

265
00:19:30,003 --> 00:19:31,485
And I am more than happy
to serve your office

266
00:19:31,579 --> 00:19:32,837
in any way it requires.

267
00:19:32,888 --> 00:19:34,563
You will not be working in the office.

268
00:19:34,582 --> 00:19:38,843
You will be helping out with the
yard-work here at Foxworth Hall.

269
00:19:39,995 --> 00:19:42,588
I'd be happy to, sir.

270
00:19:42,740 --> 00:19:45,408
Daddy, surely you can't
expect him to work

271
00:19:45,426 --> 00:19:48,335
alongside Nella's family and
the rest of the servants.

272
00:19:48,429 --> 00:19:50,504
What's wrong with him working
alongside Nella's family?

273
00:19:50,523 --> 00:19:51,914
Joel.

274
00:19:52,007 --> 00:19:54,192
You know mother? You were right...

275
00:19:54,343 --> 00:19:56,101
I didn't get much rest last night.

276
00:19:56,196 --> 00:19:57,653
Excuse me.

277
00:19:59,699 --> 00:20:01,032
It's for the best.

278
00:20:02,535 --> 00:20:04,035
I'm late for work.

279
00:20:07,707 --> 00:20:11,000
Corrine darling, why don't you
show your uncle to his room?

280
00:20:14,380 --> 00:20:17,440
I, um, haven't quite
finished my breakfast yet.

281
00:20:17,458 --> 00:20:19,458
I can surely find it myself.

282
00:20:19,610 --> 00:20:21,385
Come. I'll show you.

283
00:20:54,587 --> 00:20:56,812
Taylard residence. Rockford speaking.

284
00:20:56,905 --> 00:21:00,925
Rock? It's Corrine. Foxworth.

285
00:21:01,152 --> 00:21:03,869
And to what do I owe the pleasure?

286
00:21:04,264 --> 00:21:07,733
How do you feel about
sneaking out this afternoon?

287
00:21:09,084 --> 00:21:12,661
I must say I did not expect this
house to be quite what it is,

288
00:21:12,755 --> 00:21:14,438
or for you to be who you are.

289
00:21:14,665 --> 00:21:16,332
Oh?

290
00:21:16,350 --> 00:21:19,626
Did your mother tell you very
much about her time here?

291
00:21:19,946 --> 00:21:22,655
Almost nothing at all.

292
00:21:23,508 --> 00:21:25,674
Is the piano the only
instrument I can play?

293
00:21:33,518 --> 00:21:34,792
I can't believe you're allowing this.

294
00:21:34,943 --> 00:21:36,443
This isn't the place.

295
00:21:36,462 --> 00:21:38,629
You have to know what the
police would do to a black man,

296
00:21:38,856 --> 00:21:41,299
they think stole from a
white man like father.

297
00:21:41,526 --> 00:21:42,466
Keep your voice down.

298
00:21:42,618 --> 00:21:45,285
How can I when Harry could be dead?

299
00:21:45,379 --> 00:21:48,213
You saw what they did to him in
full view on our own front lawn.

300
00:21:48,366 --> 00:21:52,643
Just imagine what they're
doing to him in jail.

301
00:21:52,795 --> 00:21:55,646
We have to do something.

302
00:21:55,798 --> 00:21:57,991
This wasn't Harry's fault.

303
00:21:58,985 --> 00:22:02,670
It's something we came
to together, willingly.

304
00:22:03,564 --> 00:22:05,156
It's what we both want.

305
00:22:09,162 --> 00:22:10,661
Where are you?

306
00:22:13,891 --> 00:22:17,501
Someone you love is pleading with you

307
00:22:17,653 --> 00:22:19,939
that someone they love is hurting.

308
00:22:21,990 --> 00:22:24,042
You won't do anything.

309
00:22:24,569 --> 00:22:25,801
Love?

310
00:22:28,739 --> 00:22:31,515
This isn't up to me.
It's up to your father.

311
00:22:36,414 --> 00:22:38,689
This is fine. Don't go any further.

312
00:22:40,418 --> 00:22:42,526
Thanks for giving me a
way out of the house.

313
00:22:42,678 --> 00:22:45,104
That was the most exciting
afternoon I've had in weeks.

314
00:22:45,198 --> 00:22:46,364
Yeah. Yep.

315
00:22:46,515 --> 00:22:48,607
Movies always make me feel better,

316
00:22:48,701 --> 00:22:52,185
except when you make me wait
through the whole thing.

317
00:22:52,279 --> 00:22:57,616
I guess first year of business
school doesn't teach patience.

318
00:22:57,710 --> 00:22:59,935
Patience, no.

319
00:22:59,954 --> 00:23:02,438
Persistence, yes.

320
00:23:02,456 --> 00:23:07,793
I really do have to go.
I've been away for too long.

321
00:23:07,945 --> 00:23:09,996
I'm real glad you called me up, Corrine.

322
00:23:10,890 --> 00:23:12,556
See you soon.

323
00:23:29,150 --> 00:23:31,300
Corrine. What you doing?

324
00:23:31,393 --> 00:23:35,379
Shh! It is none of your business.

325
00:23:35,806 --> 00:23:37,306
But will you please,
please don't mention

326
00:23:37,399 --> 00:23:39,208
that you saw me to either of my parents.

327
00:23:41,421 --> 00:23:43,162
As long as you tell me where you were.

328
00:23:43,256 --> 00:23:44,288
Why do you care?

329
00:23:46,317 --> 00:23:48,092
Just concerned for my niece.

330
00:23:51,989 --> 00:23:54,323
So, my father has you working already?

331
00:23:54,341 --> 00:23:56,659
Who am I to reject the
call of my new vocation?

332
00:23:56,752 --> 00:23:58,327
It does look as though you'll be needing

333
00:23:58,420 --> 00:24:00,104
to pay another visit to the seamstress.

334
00:24:01,682 --> 00:24:03,757
Hey. Careful who you're laughing at.

335
00:24:03,776 --> 00:24:05,668
See, I was just about to tell you

336
00:24:05,686 --> 00:24:07,093
that your father's still at the office

337
00:24:07,113 --> 00:24:09,922
and your mother is
getting her dress fitted.

338
00:24:10,116 --> 00:24:11,782
So, if you're looking
for a way to sneak in

339
00:24:11,934 --> 00:24:14,652
you might try through the kitchen.

340
00:24:15,179 --> 00:24:17,813
But now maybe I won't tell you that.

341
00:24:18,032 --> 00:24:19,248
Thank you.

342
00:24:26,524 --> 00:24:28,799
May I ask who this is regarding?

343
00:24:28,951 --> 00:24:31,135
Not if you want to keep your practice.

344
00:24:34,307 --> 00:24:39,243
And Curtis, make it the most
effective treatment available.

345
00:25:09,066 --> 00:25:11,416
Are you going to do
something about Harry?

346
00:25:11,569 --> 00:25:12,993
We are.

347
00:25:13,012 --> 00:25:14,136
Good.

348
00:25:15,330 --> 00:25:16,663
I'll come with you to the station

349
00:25:16,682 --> 00:25:19,183
and you can drop the charges
against him immediately.

350
00:25:19,334 --> 00:25:21,243
You will be leaving to spend some time

351
00:25:21,262 --> 00:25:24,930
at a professional
facility in Westmoreland.

352
00:25:25,024 --> 00:25:29,843
Now you will say nothing
to your sister about this.

353
00:25:29,862 --> 00:25:35,032
You will pack one bag and I will
take you tonight after dark

354
00:25:35,183 --> 00:25:37,684
so nobody sees us.

355
00:25:37,778 --> 00:25:40,855
Now the professionals there will...

356
00:25:41,880 --> 00:25:43,932
get it out of you.

357
00:25:43,951 --> 00:25:48,729
And you will recover.
And then you will return.

358
00:25:49,048 --> 00:25:53,078
And we will never speak of this again.

359
00:25:55,871 --> 00:25:57,279
What if I don't want to go?

360
00:25:57,372 --> 00:25:59,965
That is not your decision to make.

361
00:26:00,059 --> 00:26:01,091
It's my life.

362
00:26:02,562 --> 00:26:04,395
It is my name.

363
00:26:07,567 --> 00:26:08,899
And you're on board with this?

364
00:26:12,220 --> 00:26:13,904
When are you going to
tell me what you want?!

365
00:26:16,967 --> 00:26:18,534
I am aligned with your father.

366
00:26:24,992 --> 00:26:27,876
I'll go if you drop the
charges against Harry.

367
00:26:49,442 --> 00:26:52,000
I know your father's plan seems extreme.

368
00:26:52,094 --> 00:26:54,503
Your plan. It's your plan too.

369
00:26:54,521 --> 00:26:56,056
You agreed to it.

370
00:26:57,450 --> 00:27:00,525
If you go get it fixed then
your father wouldn't hurt you.

371
00:27:00,678 --> 00:27:02,119
It's a little late for that.

372
00:27:03,364 --> 00:27:05,789
Thank you for doing this.

373
00:27:07,685 --> 00:27:09,460
I'm not doing this for you.

374
00:27:16,785 --> 00:27:19,428
The least you could do is
give this to Harry for me.

375
00:27:34,228 --> 00:27:36,487
- I was just heading...
- Getting a glass of water.

376
00:27:38,732 --> 00:27:41,804
Because it's just so...

377
00:27:43,329 --> 00:27:44,852
hot.

378
00:27:45,055 --> 00:27:47,814
Yes, it is.

379
00:27:47,833 --> 00:27:51,001
Exceptionally hot.

380
00:27:55,824 --> 00:27:58,008
Well, um... Goodnight.

381
00:28:02,831 --> 00:28:04,848
- That's not my room.
- That's my room.

382
00:28:07,669 --> 00:28:10,430
I will just go to my actual room.

383
00:28:11,582 --> 00:28:16,435
Which... is apparently
right next door to yours.

384
00:28:20,107 --> 00:28:21,031
Goodnight.

385
00:30:39,229 --> 00:30:41,487
How did you sleep last night?

386
00:30:41,507 --> 00:30:43,582
- I was a bit restless.
- Not well at all.

387
00:30:43,676 --> 00:30:46,418
Of course. Sorry.

388
00:30:46,512 --> 00:30:49,012
No, it's okay.

389
00:30:49,239 --> 00:30:53,425
I slept just fine. Thank you for asking.

390
00:30:53,519 --> 00:30:54,834
Where's Joel?

391
00:30:54,854 --> 00:30:56,502
He left for Montreal.

392
00:30:56,522 --> 00:30:57,479
What?

393
00:30:58,582 --> 00:30:59,690
Montreal?

394
00:31:01,251 --> 00:31:03,602
He received a telegram yesterday

395
00:31:03,754 --> 00:31:06,104
inviting him to study
with a top musician there,

396
00:31:06,198 --> 00:31:09,875
but he had to leave right
away in order to accept.

397
00:31:10,427 --> 00:31:12,852
This is ridiculous. Why
wouldn't he tell me?

398
00:31:12,946 --> 00:31:15,263
Who's the musician?

399
00:31:15,282 --> 00:31:17,282
A composer at the Philharmonic there.

400
00:31:17,434 --> 00:31:20,193
He was really very torn about it.

401
00:31:20,212 --> 00:31:22,771
He didn't want to upset you that
he'd be gone for the summer.

402
00:31:22,789 --> 00:31:25,883
He's not going to be back
in time for my ball?

403
00:31:26,110 --> 00:31:27,867
But he was supposed
to be my first dance.

404
00:31:27,887 --> 00:31:31,798
Your ball will be just
as good without him.

405
00:31:33,392 --> 00:31:34,683
Maybe better.

406
00:32:11,597 --> 00:32:13,430
Miss Foxworth.

407
00:32:17,603 --> 00:32:19,937
Corrine, please.

408
00:32:20,088 --> 00:32:21,897
Glad to see you're home.

409
00:32:25,611 --> 00:32:28,570
I stopped reading when I
realized what they were.

410
00:32:31,675 --> 00:32:33,450
Oh, it's all right.

411
00:32:42,035 --> 00:32:44,853
I know you must be hurting.

412
00:32:44,946 --> 00:32:47,464
I just want to know where he is.

413
00:32:47,615 --> 00:32:49,633
Did he tell you?

414
00:33:13,808 --> 00:33:18,488
What do you know about a place
called Westmoreland Sanitarium?

415
00:33:19,906 --> 00:33:23,166
Some physicians call
Westmoreland experimental,

416
00:33:23,318 --> 00:33:27,713
but experimental is too kind of
a word for a place like that.

417
00:33:28,507 --> 00:33:30,340
What's happened?

418
00:33:32,160 --> 00:33:33,844
Over here, if you would be so kind.

419
00:33:35,848 --> 00:33:36,905
Mrs. Foxworth.

420
00:33:37,850 --> 00:33:40,258
Do you have a moment?
We need to speak to you.

421
00:33:40,352 --> 00:33:41,409
It's important.

422
00:33:41,428 --> 00:33:43,186
I know about Joel and Harry.

423
00:33:44,672 --> 00:33:45,856
You may leave.

424
00:33:53,681 --> 00:33:56,015
Just what are you both imagining?

425
00:33:56,109 --> 00:33:58,368
Forget imagination.

426
00:33:58,595 --> 00:34:00,612
Any serious professional will tell you

427
00:34:00,764 --> 00:34:04,524
that Westmoreland's methods
are extreme and unverified.

428
00:34:04,618 --> 00:34:06,859
They have consequences.

429
00:34:06,953 --> 00:34:09,546
The approach they're known
for uses shocks of electricity

430
00:34:09,697 --> 00:34:13,108
in patients' brains for every
condition you can imagine,

431
00:34:13,126 --> 00:34:17,203
from nervousness to
venereal disease to homo...

432
00:34:17,222 --> 00:34:18,722
Homosexuality.

433
00:34:20,801 --> 00:34:22,392
But it doesn't work.

434
00:34:26,565 --> 00:34:27,898
Mother, please.

435
00:34:30,569 --> 00:34:32,235
Joel needs you.

436
00:34:43,974 --> 00:34:45,082
I might have been mourning Mal,

437
00:34:45,309 --> 00:34:47,250
but I had closed the door on my Joel

438
00:34:47,477 --> 00:34:49,402
because I couldn't face what was inside.

439
00:34:49,421 --> 00:34:52,405
But it was seeing him there,
what was left of him,

440
00:34:52,499 --> 00:34:54,499
I remembered who I was.

441
00:34:57,429 --> 00:34:58,887
His provider.

442
00:35:02,509 --> 00:35:03,934
His protector.

443
00:35:04,995 --> 00:35:05,936
Ma'am?

444
00:35:06,087 --> 00:35:06,937
His parent.

445
00:35:07,088 --> 00:35:08,513
What are you doing?

446
00:35:08,665 --> 00:35:10,774
Getting my son out of this place.

447
00:35:10,925 --> 00:35:13,068
Only your husband can sign him out.

448
00:35:18,283 --> 00:35:20,842
My husband doesn't need to
know anything about this.

449
00:35:20,935 --> 00:35:24,454
I am his mother and I'm taking him home.

450
00:35:26,959 --> 00:35:29,367
Why do you think they're taking so long?

451
00:35:29,519 --> 00:35:31,461
Everything's going to be all right.

452
00:35:34,691 --> 00:35:36,299
If that place is what I think it is,

453
00:35:36,451 --> 00:35:39,761
as soon as your mother sees Joel
she'll know exactly what to do.

454
00:35:52,893 --> 00:35:53,775
She's back.

455
00:36:04,738 --> 00:36:06,571
It's Joel.

456
00:36:06,665 --> 00:36:08,314
He's sick.

457
00:36:08,333 --> 00:36:10,167
I can't take care of him in the house.

458
00:36:10,318 --> 00:36:12,652
Awful big house, though.

459
00:36:12,671 --> 00:36:15,655
I know how heavy this is
for me to show up like this.

460
00:36:15,674 --> 00:36:17,841
You don't know the
first thing about heavy.

461
00:36:17,992 --> 00:36:20,084
I should have done more than I did.

462
00:36:20,179 --> 00:36:21,736
I wasn't myself.

463
00:36:21,755 --> 00:36:24,255
But I'm working on
finding that person again,

464
00:36:24,349 --> 00:36:26,999
and right now that person
is here at your door

465
00:36:27,019 --> 00:36:28,852
asking for your help.

466
00:36:33,358 --> 00:36:35,266
I just want us all to
sleep better tonight.

467
00:36:35,419 --> 00:36:38,028
You want us to help your boy.

468
00:36:38,179 --> 00:36:41,081
What work did you do to help ours?

469
00:36:41,700 --> 00:36:43,533
She got him back for us.

470
00:36:43,760 --> 00:36:45,443
Beaten bad.

471
00:36:45,595 --> 00:36:46,535
Alive.

472
00:36:46,538 --> 00:36:49,021
No, I didn't.

473
00:36:49,041 --> 00:36:52,042
I was too much of a
coward. That was Joel.

474
00:36:52,269 --> 00:36:53,859
Joel brought your son back to you.

475
00:36:53,879 --> 00:36:58,715
So, if you won't do this for
me, would you do it for him?

476
00:37:06,132 --> 00:37:08,616
Where's your boy?

477
00:37:08,710 --> 00:37:11,302
He's laid out in the car. I need a hand.

478
00:37:11,455 --> 00:37:13,855
Malcolm can never know.

479
00:37:34,902 --> 00:37:36,253
Oh, dear Lord.

480
00:37:39,332 --> 00:37:40,215
I'll take the legs.

481
00:37:56,349 --> 00:37:58,108
What did you do to him?

482
00:38:43,897 --> 00:38:45,897
Has anyone heard from Joel?

483
00:38:46,049 --> 00:38:49,659
I'd just like to make sure he
arrived in Montreal safely.

484
00:38:53,573 --> 00:38:57,241
I'm sure he has. Isn't
that right, Malcolm?

485
00:38:57,336 --> 00:38:59,127
I should get to work.

486
00:39:02,065 --> 00:39:03,840
As should I.

487
00:39:17,689 --> 00:39:19,097
If you can't keep this a secret...

488
00:39:19,191 --> 00:39:21,191
He was barely conscious.

489
00:39:21,342 --> 00:39:25,269
He needs to be in our home with
a real nurse or in a hospital.

490
00:39:25,364 --> 00:39:28,531
Do you want your father to
put him through a window?

491
00:39:29,943 --> 00:39:31,860
You let this happen.

492
00:39:32,278 --> 00:39:33,519
You lied to me.

493
00:39:33,613 --> 00:39:35,279
To protect you.

494
00:39:35,374 --> 00:39:38,023
You have no idea what's
gone on in this house,

495
00:39:38,043 --> 00:39:39,191
what I've done to shield you.

496
00:39:39,211 --> 00:39:41,769
I have never asked to be shielded!

497
00:39:41,863 --> 00:39:43,546
When have you ever asked what I wanted?!

498
00:39:43,773 --> 00:39:46,124
Everything I've done was for you.

499
00:39:46,276 --> 00:39:48,009
And look at what we've lost.

500
00:40:23,738 --> 00:40:25,313
I'm worried about Corrine.

501
00:40:25,331 --> 00:40:26,906
We had a fight.

502
00:40:26,925 --> 00:40:30,618
She rode off on her horse
just before the storm hit.

503
00:40:30,837 --> 00:40:32,503
I thought she'd be back before dark.

504
00:40:32,656 --> 00:40:33,930
What were you thinking?

505
00:40:47,187 --> 00:40:49,854
Search the entire estate!

506
00:40:50,006 --> 00:40:53,867
That night, horrors
rained down on our home.

507
00:40:56,270 --> 00:40:58,012
You, head out to the lake.

508
00:40:58,031 --> 00:41:00,123
Let's get on with it.

509
00:41:00,350 --> 00:41:03,460
No one rests until we find my Corrine.

510
00:41:09,968 --> 00:41:11,885
Some we had already imagined.

511
00:41:26,376 --> 00:41:28,443
Some we had hidden from view.

512
00:41:41,558 --> 00:41:44,167
And others we couldn't even dream of.

513
00:41:56,998 --> 00:41:59,182
They would come to haunt us later.

514
00:42:02,412 --> 00:42:05,913
But in that moment
there was only silence.

515
00:42:05,932 --> 00:42:07,749
My own.

516
00:42:08,026 --> 00:42:08,816
Corrine!

517
00:42:10,695 --> 00:42:11,611
Corrine!

518
00:42:18,870 --> 00:42:19,786
Harry?

519
00:42:22,282 --> 00:42:23,831
What did they do to you?

520
00:42:28,713 --> 00:42:32,623
Don't you worry about
me. I'll be all right.

521
00:42:32,717 --> 00:42:35,701
I should have told the
cops I gave you the watch.

522
00:42:35,795 --> 00:42:38,871
That would've made things
worse for the both of us.

523
00:42:38,890 --> 00:42:40,557
Worse than this?

524
00:42:43,286 --> 00:42:44,644
Look at us.

525
00:42:47,290 --> 00:42:48,982
I miss your playing.

526
00:42:54,239 --> 00:42:56,072
It'll come back.

527
00:42:56,299 --> 00:42:58,074
What if it doesn't?

528
00:42:58,301 --> 00:42:59,158
Hey.

529
00:43:00,970 --> 00:43:02,470
You just sleep now.

530
00:43:02,563 --> 00:43:04,497
We'll worry about all that later.

531
00:43:16,820 --> 00:43:17,594
Corrine!

532
00:43:31,610 --> 00:43:32,692
Corrine!

533
00:43:36,948 --> 00:43:37,947
Corrine!

534
00:43:46,273 --> 00:43:47,707
Can you stand?

535
00:43:50,520 --> 00:43:51,919
Where does it hurt?

536
00:43:54,190 --> 00:43:57,041
My horse got spooked and I fell off.

537
00:43:57,135 --> 00:43:59,210
I need to look at the wound
but we're too far out.

538
00:43:59,304 --> 00:44:01,028
We have to find shelter.

539
00:44:01,047 --> 00:44:05,290
There's a chapel just down that trail.

540
00:44:05,310 --> 00:44:07,977
Okay, hold on.

541
00:44:42,180 --> 00:44:43,404
If no one sees the beacon outside,

542
00:44:43,423 --> 00:44:45,014
we'll have to sleep here.

543
00:44:50,504 --> 00:44:52,246
I'm going to do the best I can

544
00:44:52,265 --> 00:44:54,432
but you'll have to be treated by
a doctor as soon as we get back.

545
00:44:54,584 --> 00:44:56,100
I thought you were a doctor.

546
00:44:56,252 --> 00:44:57,610
A qualified trainee.

547
00:45:08,540 --> 00:45:10,039
Relax.

548
00:45:11,710 --> 00:45:13,167
Breathe.

549
00:45:19,551 --> 00:45:22,885
Why don't you tell me how
you knew about this place?

550
00:45:23,037 --> 00:45:25,613
I used to come here with my brothers.

551
00:45:25,706 --> 00:45:28,707
Are you trying to distract me?

552
00:45:28,727 --> 00:45:30,393
Is it working?

553
00:45:34,381 --> 00:45:37,567
We used to race our horses all
the way from the house to here.

554
00:45:37,718 --> 00:45:40,978
And who would win, you or Joel?

555
00:45:41,130 --> 00:45:42,530
Not Joel.

556
00:45:44,968 --> 00:45:46,200
Mal.

557
00:45:50,248 --> 00:45:51,822
Ever since he died

558
00:45:51,916 --> 00:45:54,751
it's like we're not allowed
to talk about him anymore.

559
00:45:57,738 --> 00:46:00,998
It's like we might break if we do.

560
00:46:01,092 --> 00:46:02,483
People don't truly break

561
00:46:02,502 --> 00:46:04,594
if someone's there to help them heal.

562
00:46:11,102 --> 00:46:14,270
I'm done. You can relax.

563
00:46:17,776 --> 00:46:23,337
So, the debt is paid.

564
00:46:23,430 --> 00:46:27,174
I saved your shirt, you saved my life.

565
00:46:27,193 --> 00:46:30,845
Actually, you ruined my shirt.

566
00:46:30,863 --> 00:46:33,030
It's wrapped around your leg.

567
00:46:33,124 --> 00:46:35,699
So, I guess I owe you.

568
00:46:35,852 --> 00:46:38,711
For some reason I still
feel like I owe you.

569
00:47:02,895 --> 00:47:04,070
Corrine!

570
00:47:06,049 --> 00:47:07,448
Corrine!

571
00:47:09,160 --> 00:47:11,569
She's in here!

572
00:47:32,925 --> 00:47:34,742
Oh, thank goodness.

573
00:47:34,835 --> 00:47:36,668
Are you all right? Can you walk?

574
00:47:36,762 --> 00:47:38,746
Put me down please, daddy.

575
00:47:38,839 --> 00:47:41,006
Just a few scrapes. She was lucky.

576
00:47:41,100 --> 00:47:42,174
Lucky you found me.

577
00:47:42,268 --> 00:47:45,528
It was you? Thank you.

578
00:47:45,679 --> 00:47:47,421
I'm so sorry.

579
00:47:47,440 --> 00:47:49,590
As you should be.

580
00:47:49,609 --> 00:47:51,993
I'll call the doctor in the morning.

581
00:47:53,872 --> 00:47:56,113
I know you don't agree with
all of my choices as a mother,

582
00:47:56,265 --> 00:47:59,024
and many days neither do I.

583
00:47:59,043 --> 00:48:01,693
But I'm doing my best.

584
00:48:01,713 --> 00:48:04,046
Joel will get better if we let him.

585
00:48:09,445 --> 00:48:12,780
I think I've had enough of
the world outside for one day.

586
00:48:12,798 --> 00:48:14,615
Just want to go to bed.

587
00:48:14,708 --> 00:48:15,966
Of course.

588
00:48:16,119 --> 00:48:18,710
Do you need some help
getting up the stairs?

589
00:48:18,730 --> 00:48:20,563
I think I can manage.

590
00:48:23,459 --> 00:48:24,734
Good night.

591
00:48:27,554 --> 00:48:28,988
Thank you.

592
00:48:30,891 --> 00:48:32,224
How can we ever thank you?

593
00:48:32,243 --> 00:48:33,467
There's no need.

594
00:48:33,560 --> 00:48:35,753
Corrine's safety's all I care about.

595
00:48:36,247 --> 00:48:37,396
Well, good night.

596
00:48:37,490 --> 00:48:38,897
I have an early start tomorrow.

597
00:48:38,917 --> 00:48:41,083
No, you don't.

598
00:48:41,235 --> 00:48:43,978
You no longer work for me.

599
00:48:44,071 --> 00:48:46,147
You have more than paid your debt.

600
00:48:46,240 --> 00:48:49,342
From now on your education
is paid for in full.

601
00:48:57,009 --> 00:48:58,910
You should be lying down.

602
00:49:00,163 --> 00:49:02,104
I couldn't lie still if I tried.

603
00:49:02,256 --> 00:49:03,940
I thought you were done
with the world for today.

604
00:49:04,167 --> 00:49:05,191
I am.

605
00:49:07,186 --> 00:49:08,402
That one.

606
00:49:12,858 --> 00:49:14,525
What we stumbled into in that storm...

607
00:49:14,619 --> 00:49:15,785
Words like stumbled...

608
00:49:15,936 --> 00:49:17,453
It can never happen again.

609
00:49:17,680 --> 00:49:20,364
You make it sound like
it was an accident.

610
00:49:20,458 --> 00:49:21,557
I'm your uncle.

611
00:49:21,608 --> 00:49:24,627
Half... Uncle.

612
00:49:28,374 --> 00:49:31,542
We lost ourselves. I
was worried about you.

613
00:49:31,636 --> 00:49:33,928
I was just trying to make
sure you were all right.

614
00:49:37,216 --> 00:49:38,866
That wasn't a worried kiss.

615
00:49:38,959 --> 00:49:40,893
It wasn't a proper one either.

616
00:49:47,318 --> 00:49:51,895
You're right. Um, then
it never happened.

617
00:49:52,048 --> 00:49:53,489
I apologize.

618
00:49:53,640 --> 00:49:56,717
You're not the only one
who feels sorry about it.

619
00:49:56,736 --> 00:50:00,645
If you want to be dancing
in time for your ball,

620
00:50:00,740 --> 00:50:02,581
you should get some rest.

621
00:50:09,398 --> 00:50:11,899
What about Christopher?

622
00:50:11,917 --> 00:50:15,252
Many debutants have used their
uncles for their first dance.

623
00:50:15,404 --> 00:50:17,346
Or fathers.

624
00:50:17,573 --> 00:50:20,016
It should be someone
closer to her own age.

625
00:50:20,167 --> 00:50:21,333
Since you two have become so close

626
00:50:21,352 --> 00:50:23,410
I think it's only appropriate.

627
00:50:23,429 --> 00:50:25,429
Christopher is a part of our family now.

628
00:50:25,581 --> 00:50:26,856
Surely my princess,

629
00:50:27,083 --> 00:50:30,009
you wouldn't mind if I
gave you that first dance.

630
00:50:30,528 --> 00:50:32,936
Christopher, would you
do Corrine the honor?

631
00:50:33,089 --> 00:50:35,105
Actually, I was thinking
my friend Rockford

632
00:50:35,199 --> 00:50:37,366
could be my first dance.

633
00:50:37,593 --> 00:50:39,443
Your friend?

634
00:50:39,595 --> 00:50:41,111
You have a male friend.

635
00:50:41,205 --> 00:50:42,496
Rockford Taylard.

636
00:50:44,024 --> 00:50:46,042
You knew about this male friend of hers?

637
00:50:50,030 --> 00:50:51,605
Oh, daddy.

638
00:50:51,698 --> 00:50:53,457
Who doesn't know of the Taylards?

639
00:50:53,609 --> 00:50:56,535
Mr. Taylard owns the textile
mills just outside of town,

640
00:50:56,629 --> 00:50:58,721
and his son Rockford

641
00:50:58,948 --> 00:51:02,283
is just a very sweet and
disciplined young man

642
00:51:02,376 --> 00:51:04,451
who I happen to have crossed paths with

643
00:51:04,470 --> 00:51:06,645
at events here and there.

644
00:51:10,126 --> 00:51:11,625
And plus he has just
finished his first year

645
00:51:11,718 --> 00:51:13,736
at the Blacksburg College of Business.

646
00:51:13,963 --> 00:51:15,387
Are you sure you want to
share your first dance

647
00:51:15,481 --> 00:51:17,073
with a relative stranger?

648
00:51:17,224 --> 00:51:19,241
Rockford's not a stranger.

649
00:51:30,088 --> 00:51:31,478
Corrine.

650
00:51:31,572 --> 00:51:33,831
You do realize what you're doing here.

651
00:51:33,983 --> 00:51:35,257
Mother...

652
00:51:35,484 --> 00:51:38,152
I know why you're hesitant,
but Rock's changed.

653
00:51:38,245 --> 00:51:40,821
You don't yet know what changes a man.

654
00:51:40,840 --> 00:51:44,249
He is still the same
person that defiled you.

655
00:51:44,268 --> 00:51:45,917
Remember that.

656
00:51:45,937 --> 00:51:49,012
And remember what we had
to do because of it.

657
00:51:49,165 --> 00:51:52,024
Mrs. Foxworth, a visitor for you.

658
00:51:59,600 --> 00:52:02,359
Mrs. Steiner? What a surprise.

659
00:52:02,453 --> 00:52:05,529
I'm going to make this
brief, Mrs. Foxworth,

660
00:52:05,623 --> 00:52:06,789
since I don't much enjoy

661
00:52:07,016 --> 00:52:10,684
being in the company
of a person like you

662
00:52:10,777 --> 00:52:15,773
who stains the honor of
a great house like this.

663
00:52:16,525 --> 00:52:19,951
I know about your son's problem.

664
00:52:19,971 --> 00:52:21,053
What problem?

665
00:52:23,215 --> 00:52:26,308
The Westmoreland Sanitarium.

666
00:52:37,880 --> 00:52:39,563
Three grand.

667
00:52:39,715 --> 00:52:43,233
I'll come by to collect it next weekend.

668
00:52:43,386 --> 00:52:46,311
Unless, of course, you want
the whole world to find out

669
00:52:46,330 --> 00:52:48,566
that your boy is a...

670
00:52:48,991 --> 00:52:50,748
homosexual.

671
00:53:11,505 --> 00:53:12,521
How does she know?

672
00:53:12,748 --> 00:53:14,264
The important thing is that she does

673
00:53:14,417 --> 00:53:16,433
and that she's threatening
to ruin our son.

674
00:53:16,527 --> 00:53:18,919
Joel is in the hospital
trying to get better.

675
00:53:18,938 --> 00:53:21,271
If we don't pay her off it
will all be for nothing.

676
00:53:25,110 --> 00:53:27,536
We can't have your reputation ruined.

677
00:53:29,690 --> 00:53:32,041
I'll arrange for the money.

678
00:53:32,192 --> 00:53:34,152
And you care for him?

679
00:53:35,104 --> 00:53:36,695
He's exactly what I need.

680
00:53:36,714 --> 00:53:39,864
The complete opposite to our
overly-complicated family.

681
00:53:39,884 --> 00:53:41,625
No one can change who they care for,

682
00:53:41,777 --> 00:53:43,177
not for anything in the world.

683
00:53:47,225 --> 00:53:49,633
What about me?

684
00:53:49,785 --> 00:53:51,543
Well, of course I care about you.

685
00:53:51,562 --> 00:53:53,303
Could you from far away?

686
00:53:53,456 --> 00:53:55,556
What are you talking about?

687
00:53:55,975 --> 00:53:57,066
I'm leaving.

688
00:53:58,552 --> 00:54:00,218
What? Why? You're getting better.

689
00:54:00,238 --> 00:54:01,570
And if I stay here that won't happen.

690
00:54:01,797 --> 00:54:03,072
Not really.

691
00:54:07,152 --> 00:54:08,577
What about Harry?

692
00:54:12,250 --> 00:54:14,208
I don't know.

693
00:56:51,133 --> 00:56:52,908
I thought you'd still be at the office.

694
00:56:54,987 --> 00:56:56,245
I'm leaving.

695
00:57:00,476 --> 00:57:03,401
How did you get out of the hospital?

696
00:57:03,421 --> 00:57:08,498
I don't want anything and
I'll never bother you again.

697
00:57:08,592 --> 00:57:13,654
If you run, you will never
be welcome back here again.

698
00:57:13,672 --> 00:57:14,930
I know.

699
00:57:15,157 --> 00:57:17,174
I will say that you
are no longer my son.

700
00:57:17,326 --> 00:57:19,601
Well, you were never much
of a father to me anyway.

701
00:57:19,753 --> 00:57:23,180
And I will write you out of my will.

702
00:57:23,274 --> 00:57:26,108
I don't want your money if
it'd give me a life like yours.

703
00:57:31,023 --> 00:57:33,097
I'll ask you one last time.

704
00:57:33,117 --> 00:57:34,675
How did you get out of that hospital?

705
00:57:34,768 --> 00:57:38,120
It was me. I brought him home.

706
00:57:48,949 --> 00:57:50,299
You took him out of the sanitarium

707
00:57:50,450 --> 00:57:52,526
without consulting me!

708
00:57:52,544 --> 00:57:53,802
Wait for me.

709
00:57:57,808 --> 00:58:02,144
I went to visit him.
He was unrecognizable.

710
00:58:02,371 --> 00:58:04,313
- We were fixing him.
- We were breaking him.

711
00:58:04,464 --> 00:58:06,482
No, you already did.

712
00:58:06,633 --> 00:58:08,800
Just like you broke our other son!

713
00:58:08,894 --> 00:58:10,393
Mal's death was an accident.

714
00:58:10,488 --> 00:58:12,212
Was it?

715
00:58:12,305 --> 00:58:15,048
You are a curse on this family.

716
00:58:15,141 --> 00:58:18,051
You meddle and our son dies!

717
00:58:18,070 --> 00:58:21,163
You meddle and our other
son becomes an invert!

718
00:58:21,390 --> 00:58:23,240
You meddle and Corrine gets pregnant!

719
00:58:23,392 --> 00:58:25,225
Alicia falls down the stairs!

720
00:58:25,244 --> 00:58:27,728
I get poisoned, and now
that godforsaken housekeeper

721
00:58:27,821 --> 00:58:29,171
has come back to blackmail me!

722
00:58:29,398 --> 00:58:30,822
Why?!

723
00:58:30,841 --> 00:58:34,843
Because everything that
you touch, it turns to ash!

724
00:58:37,515 --> 00:58:40,849
And I know you wanted that storm
to take Corrine away from me.

725
00:58:46,915 --> 00:58:51,485
Mal died because you
assaulted his fiancée.

726
00:58:53,513 --> 00:58:58,200
Joel was tortured because you
couldn't love him for who he is.

727
00:58:58,427 --> 00:59:00,018
Corrine fell into the
arms of another man

728
00:59:00,037 --> 00:59:02,538
because she was running from yours!

729
00:59:02,689 --> 00:59:05,666
You are the curse, Malcolm!
You are the storm!

730
00:59:14,218 --> 00:59:16,718
Everything you touch.

731
00:59:40,244 --> 00:59:41,410
What?

732
00:59:47,751 --> 00:59:50,043
I went looking for it the
day after they took you.

733
00:59:51,922 --> 00:59:54,405
I found it beside the driveway.

734
00:59:54,425 --> 00:59:56,499
The face is busted but you can pawn it.

735
00:59:56,652 --> 00:59:59,836
Get yourself some money so you
can properly get out of here.

736
00:59:59,930 --> 01:00:01,655
With you?

737
01:00:01,673 --> 01:00:03,390
On your own.

738
01:00:05,418 --> 01:00:07,752
Thank you for being there with me.

739
01:00:07,771 --> 01:00:10,330
For everything.

740
01:00:10,349 --> 01:00:13,851
I can't make you go through
this next part with me.

741
01:00:14,503 --> 01:00:16,445
You deserve a life without
memories of this place

742
01:00:16,672 --> 01:00:18,096
and all I'll do is make you return to it

743
01:00:18,190 --> 01:00:20,841
over and over again.

744
01:00:20,859 --> 01:00:22,692
Harry, think about everything
being with me has put you through.

745
01:00:22,845 --> 01:00:25,454
I have.

746
01:00:25,681 --> 01:00:27,289
You know, I've been kicked before.

747
01:00:27,516 --> 01:00:29,199
It's not the first time
I pushed to the ground.

748
01:00:29,293 --> 01:00:31,852
I'm, I'm not better yet
but neither are you.

749
01:00:31,945 --> 01:00:33,203
We get through this together

750
01:00:33,355 --> 01:00:34,445
just like we got through last year.

751
01:00:34,465 --> 01:00:35,964
That's the point.

752
01:00:37,801 --> 01:00:39,301
I'm not going to throw
the towel in on you

753
01:00:39,452 --> 01:00:40,927
just 'cause you're scared.

754
01:00:45,476 --> 01:00:50,437
I've got a world to see, and
I got you to see it with.

755
01:00:52,816 --> 01:00:56,443
Well, where should we start then?

756
01:00:59,564 --> 01:01:00,805
New York.

757
01:01:00,824 --> 01:01:06,069
If it's with you, I was thinking just...

758
01:01:06,221 --> 01:01:06,995
"North."

759
01:01:25,257 --> 01:01:28,517
I wish I could force him to
hand over your trust right now.

760
01:01:32,597 --> 01:01:34,581
This is more than enough.

761
01:01:34,599 --> 01:01:38,009
Just promise me you'll
live with no regrets.

762
01:01:38,028 --> 01:01:40,028
Only if you do the same.

763
01:01:41,273 --> 01:01:42,847
This is going to end with someone dying.

764
01:01:42,866 --> 01:01:46,443
Get out of this place. Save yourself.

765
01:01:46,537 --> 01:01:48,036
Leave him.

766
01:02:06,465 --> 01:02:07,723
Bye, baby.

767
01:03:02,446 --> 01:03:04,428
Mr. Foxworth.

768
01:03:04,523 --> 01:03:09,192
A pleasure to work together
again after all these years.

769
01:03:09,286 --> 01:03:10,693
I'm assuming.

770
01:03:10,788 --> 01:03:12,621
Mrs. Steiner.

771
01:03:12,772 --> 01:03:15,940
What you fail to understand
about threatening my name

772
01:03:16,034 --> 01:03:18,535
is I no longer have a son.

773
01:03:18,687 --> 01:03:23,632
So, you can blab to whomever you'd like.

774
01:03:23,783 --> 01:03:25,300
Very well.

775
01:03:27,120 --> 01:03:31,789
I can only imagine how important
tonight's party must be to you.

776
01:03:31,809 --> 01:03:35,477
I hope it goes off without a hitch.

777
01:03:52,404 --> 01:03:53,829
Daddy, where is my dress?

778
01:03:54,056 --> 01:03:56,556
It was supposed to arrive yesterday.

779
01:03:56,649 --> 01:03:59,576
I have bad news, my darling.

780
01:03:59,670 --> 01:04:02,003
Your mother...

781
01:04:02,155 --> 01:04:03,746
ruined it.

782
01:04:03,841 --> 01:04:07,325
Ruined?! How?

783
01:04:07,344 --> 01:04:10,253
Don't you worry,

784
01:04:10,347 --> 01:04:13,181
because I have one last
surprise for your big night.

785
01:04:28,681 --> 01:04:29,531
Thank you.

786
01:04:52,781 --> 01:04:54,038
Mother!

787
01:04:54,057 --> 01:04:55,539
Daddy told me what you
did with the dress,

788
01:04:55,559 --> 01:04:56,799
but don't worry. I'm not mad at you.

789
01:04:56,894 --> 01:04:58,209
Well, I had it fixed.

790
01:04:58,303 --> 01:04:59,227
Daddy said I could wear

791
01:04:59,454 --> 01:05:00,896
one of grandmother's dresses instead.

792
01:05:12,725 --> 01:05:15,301
You brought that down from the attic?

793
01:05:15,395 --> 01:05:17,895
This is our daughter's night.

794
01:05:46,168 --> 01:05:49,778
She looks even more beautiful.

795
01:05:50,839 --> 01:05:51,838
You look...

796
01:05:51,856 --> 01:05:52,689
Incredible.

797
01:05:52,841 --> 01:05:54,098
Stunning.

798
01:05:54,117 --> 01:05:55,675
You're a vision.

799
01:05:55,694 --> 01:05:58,119
No one will be able to
tear their eyes from you.

800
01:06:00,290 --> 01:06:02,348
You're right.

801
01:06:02,367 --> 01:06:06,294
Nothing must distract from my Corrine.

802
01:06:10,525 --> 01:06:12,133
Not tonight.

803
01:06:22,312 --> 01:06:24,145
Take this back upstairs.

804
01:06:28,059 --> 01:06:28,984
Go on, now.

805
01:06:41,498 --> 01:06:43,331
You sure you know exactly how to do it?

806
01:06:43,558 --> 01:06:45,483
I think the timing will be important.

807
01:06:45,577 --> 01:06:48,819
You just calm down and you
have yourself a good time.

808
01:06:48,839 --> 01:06:51,080
I know how to talk to your father.

809
01:06:51,174 --> 01:06:53,800
We'll show him how great
we are on the dance floor.

810
01:07:11,936 --> 01:07:12,861
Thank you.

811
01:07:13,421 --> 01:07:14,195
Welcome.

812
01:08:13,164 --> 01:08:15,315
Mrs. Steiner...

813
01:08:15,333 --> 01:08:19,076
I thought you and Mr. Foxworth
had come to an understanding.

814
01:08:19,096 --> 01:08:23,848
Lest there be any confusion,
you are not welcome here.

815
01:08:24,843 --> 01:08:28,419
We did, about your son.

816
01:08:28,438 --> 01:08:32,273
But I'm not here about him.
I'm here about your daughter.

817
01:08:32,500 --> 01:08:37,612
Or should I say Mrs. Alicia
Foxworth's daughter.

818
01:08:45,789 --> 01:08:48,456
What a secret to hold.

819
01:08:48,608 --> 01:08:52,869
If this gets out, it'll
stain your life forever.

820
01:08:52,963 --> 01:08:57,900
Everything you've worked so hard
to build will come to pieces.

821
01:08:59,027 --> 01:09:00,710
But something tells me
you're more worried about

822
01:09:00,804 --> 01:09:04,213
what will happen to her.

823
01:09:04,307 --> 01:09:08,476
You don't want her to
know who she is, do you?

824
01:09:10,480 --> 01:09:13,055
Oh, hello again, Mrs. Steiner.

825
01:09:13,150 --> 01:09:14,540
Miss Foxworth.

826
01:09:14,634 --> 01:09:16,300
Corrine, where is your father?

827
01:09:16,319 --> 01:09:19,303
I haven't seen him since
the guests arrived.

828
01:09:19,397 --> 01:09:20,638
I hope you enjoy yourself.

829
01:09:20,657 --> 01:09:22,991
Oh, I intend to.

830
01:09:26,997 --> 01:09:28,746
Right this way.

831
01:09:42,012 --> 01:09:44,328
Oh, Mr. Foxworth, sir.

832
01:09:44,422 --> 01:09:45,680
I've been looking for you.

833
01:09:45,907 --> 01:09:47,515
Mr. Taylard.

834
01:09:47,742 --> 01:09:51,069
I have something very important
to discuss with you, sir.

835
01:09:51,763 --> 01:09:54,606
I would like to ask for your
daughter's hand in marriage.

836
01:09:57,009 --> 01:09:59,611
- Let's discuss this in private, shall we?
- Yeah, sure.

837
01:10:06,778 --> 01:10:09,853
A gesture of settling this amicably.

838
01:10:09,873 --> 01:10:11,948
I've learned through the
years that this is one of

839
01:10:12,042 --> 01:10:15,903
the best places for delicate
conversations like these.

840
01:10:17,196 --> 01:10:20,048
It's how I even kept some
conversations from you.

841
01:10:30,969 --> 01:10:34,620
How did you hear about
such awful rumors?

842
01:10:34,714 --> 01:10:37,457
Doctor Curtis keeps detailed records.

843
01:10:37,475 --> 01:10:39,049
You work for doctor Curtis now.

844
01:10:39,069 --> 01:10:41,310
His notes go all the
way back to the night

845
01:10:41,463 --> 01:10:44,130
you called him to the house
to look at a pregnant woman

846
01:10:44,223 --> 01:10:47,075
who fell down the stairs for example,

847
01:10:47,226 --> 01:10:51,153
where he recorded the
woman's delusional rantings

848
01:10:51,248 --> 01:10:53,081
for being kept prisoner.

849
01:10:53,308 --> 01:10:55,733
Doctor Curtis doesn't
suspect anything, does he?

850
01:10:55,752 --> 01:10:56,976
Oh, don't worry.

851
01:10:57,921 --> 01:10:59,921
He's a bit thick.

852
01:11:00,648 --> 01:11:04,317
But the real tip of the
scale, Mrs. Foxworth.

853
01:11:04,410 --> 01:11:09,989
I mean, look at your
daughter then look at you.

854
01:11:10,008 --> 01:11:14,394
She's gorgeous and you're a monster.

855
01:11:19,834 --> 01:11:21,258
Three thousand then.

856
01:11:21,278 --> 01:11:22,610
Five.

857
01:11:25,840 --> 01:11:27,282
I'll get your money.

858
01:11:54,202 --> 01:11:54,984
Mother...

859
01:11:55,036 --> 01:11:56,311
Corrine darling, not now.

860
01:11:56,538 --> 01:11:57,553
I have something very
important I need to discuss

861
01:11:57,647 --> 01:11:58,704
with your father.

862
01:11:58,798 --> 01:11:59,814
But I can't find Rockford anywhere

863
01:11:59,965 --> 01:12:01,816
and the first dance is about to begin.

864
01:12:01,967 --> 01:12:05,653
Christopher. Thank goodness.
Would you be so kind?

865
01:12:08,491 --> 01:12:10,491
It would be my honor.

866
01:12:20,411 --> 01:12:22,003
- We have a problem.
- Not now.

867
01:12:22,230 --> 01:12:24,339
Not during Corrine's first dance.

868
01:12:57,523 --> 01:12:59,374
I believe congratulations are in order.

869
01:12:59,525 --> 01:13:01,434
You heard.

870
01:13:01,527 --> 01:13:04,620
He's a lucky man, wherever he is.

871
01:13:04,714 --> 01:13:06,047
Don't do that.

872
01:13:06,274 --> 01:13:07,882
You're not allowed to be jealous.

873
01:13:12,222 --> 01:13:13,129
He stood you up.

874
01:13:13,281 --> 01:13:14,705
Not after what we agreed.

875
01:13:14,799 --> 01:13:17,116
You're my uncle, remember?

876
01:13:22,548 --> 01:13:24,624
And as your uncle I wouldn't want you

877
01:13:24,642 --> 01:13:27,235
to rush into something that
you'll almost certainly regret.

878
01:13:27,386 --> 01:13:31,072
I'm more than capable of
making my own choices.

879
01:13:31,299 --> 01:13:33,132
I thought much the same
of myself until...

880
01:13:39,641 --> 01:13:42,324
Until I realized otherwise.

881
01:13:42,419 --> 01:13:45,645
There is no worse pain than
being stuck in a life of regret.

882
01:13:45,738 --> 01:13:46,587
The gentleman he sounds as though

883
01:13:46,739 --> 01:13:49,740
he speaks from experience.

884
01:13:49,759 --> 01:13:51,759
Do you have any regrets?

885
01:13:55,339 --> 01:13:56,722
With you?

886
01:14:00,678 --> 01:14:01,827
Yes.

887
01:14:20,014 --> 01:14:22,848
I have never been so proud
of you in all my life,

888
01:14:22,942 --> 01:14:26,777
and you look so ravishing tonight.

889
01:14:26,796 --> 01:14:28,779
- Daddy...
- Hmm.

890
01:14:28,873 --> 01:14:30,948
Has Rockford spoken to you tonight?

891
01:14:30,967 --> 01:14:33,470
He made his intentions clear...

892
01:14:34,795 --> 01:14:36,687
and I made mine clearer.

893
01:14:37,381 --> 01:14:39,198
Did you hurt him?

894
01:14:39,217 --> 01:14:41,476
Daddy, what did you do?

895
01:14:41,627 --> 01:14:44,312
He won't bother you again.

896
01:14:44,539 --> 01:14:46,924
He abandoned you tonight, Corrine...

897
01:14:48,318 --> 01:14:51,470
and I will never abandon you.

898
01:14:53,064 --> 01:14:54,944
Because you...

899
01:14:55,069 --> 01:14:57,331
belong to me.

900
01:15:16,087 --> 01:15:17,753
Corrine, you were incredible,

901
01:15:17,905 --> 01:15:19,755
but I really must speak
with your father.

902
01:15:19,849 --> 01:15:22,091
Rockford asked daddy for
permission to marry me

903
01:15:22,185 --> 01:15:25,019
and he scared him away
or, or hurt him, or...

904
01:15:25,246 --> 01:15:27,021
Please mother, you have to talk to him.

905
01:15:27,248 --> 01:15:28,022
Uh...

906
01:15:31,343 --> 01:15:32,752
Do you love him?

907
01:15:32,770 --> 01:15:33,694
Rockford?

908
01:15:35,256 --> 01:15:36,322
Yes.

909
01:15:37,367 --> 01:15:38,849
You don't really.

910
01:15:38,868 --> 01:15:41,277
You think you do, you
really think you do,

911
01:15:41,371 --> 01:15:43,037
but you don't.

912
01:15:43,188 --> 01:15:47,024
He's just a door to a
life you think you want.

913
01:15:47,043 --> 01:15:52,547
But trust me, behind
it is no life at all.

914
01:15:52,698 --> 01:15:54,197
How can you be sure?

915
01:15:54,292 --> 01:15:57,701
I can see it in your eyes.
You're not in love with him.

916
01:15:57,795 --> 01:15:59,278
But when you really know,

917
01:15:59,297 --> 01:16:01,389
when you find someone you really love,

918
01:16:01,540 --> 01:16:04,967
I will support you no matter what.

919
01:16:05,061 --> 01:16:07,061
This was supposed to be my night.

920
01:16:11,067 --> 01:16:11,899
Excuse me.

921
01:16:15,905 --> 01:16:17,296
Mrs. Steiner is here.

922
01:16:17,389 --> 01:16:19,740
I've locked her in the library.

923
01:16:19,892 --> 01:16:21,224
Why would you do that?

924
01:16:21,319 --> 01:16:23,861
Because she knows about Corrine.

925
01:16:24,080 --> 01:16:25,413
Knows about what?

926
01:16:40,004 --> 01:16:41,487
You're an animal.

927
01:16:41,580 --> 01:16:43,264
I apologize for resorting
to these methods

928
01:16:43,415 --> 01:16:44,673
but you left me no choice.

929
01:16:44,767 --> 01:16:45,991
A wild animal.

930
01:16:46,010 --> 01:16:47,584
I had to find my husband.

931
01:16:47,604 --> 01:16:49,845
He's on his way now with
your money, I can assure you.

932
01:16:49,997 --> 01:16:51,922
Exactly how do you
expect me to trust you

933
01:16:51,941 --> 01:16:55,184
after you kept me locked
in that closet for an hour?

934
01:16:55,278 --> 01:16:57,612
And what's to stop me from
going out there right now

935
01:16:57,763 --> 01:16:59,614
to make a little toast of my own?

936
01:16:59,765 --> 01:17:01,782
Just know, Mrs. Steiner,

937
01:17:01,934 --> 01:17:04,768
what you seek to destroy,
it's all I have.

938
01:17:04,787 --> 01:17:06,603
A life built on lies.

939
01:17:06,623 --> 01:17:08,197
Maybe.

940
01:17:08,291 --> 01:17:10,199
But it's all I could manage
given the circumstances.

941
01:17:10,293 --> 01:17:12,793
Everything I've done,
every choice I've made,

942
01:17:13,020 --> 01:17:17,706
good, bad, or somewhere in between.

943
01:17:17,859 --> 01:17:19,133
It's all been for my children.

944
01:17:19,284 --> 01:17:21,802
Corrine is not your child.

945
01:17:21,954 --> 01:17:24,713
She may not be of my flesh
but she is of my heart.

946
01:17:28,311 --> 01:17:30,703
Who do you think you're fooling.

947
01:17:30,721 --> 01:17:32,538
People talk.

948
01:17:32,631 --> 01:17:34,315
Everyone knows that deep down

949
01:17:34,466 --> 01:17:40,229
you're jealous of Corrine for
her beauty, for her charm.

950
01:17:40,381 --> 01:17:45,851
For the fact that she'll have
a love in her life unlike you.

951
01:17:46,145 --> 01:17:49,238
What do you know about love?

952
01:17:49,332 --> 01:17:52,908
Do you think Garland
ever loved you in return?

953
01:17:53,002 --> 01:17:56,987
Oh, my apologies, you
knew him as Mr. Foxworth

954
01:17:57,081 --> 01:18:00,991
and he knew you as the woman
who cleaned his chamber pot.

955
01:18:01,010 --> 01:18:02,418
How dare you?

956
01:18:02,570 --> 01:18:05,421
This is my house. I'll
dare to do as I please.

957
01:18:05,573 --> 01:18:08,832
I think I'll go find
Mr. Foxworth on my own.

958
01:18:08,851 --> 01:18:09,850
Stop!

959
01:18:21,847 --> 01:18:24,324
She was going to tell everyone.

960
01:18:24,942 --> 01:18:26,534
We have to call a doctor.

961
01:18:30,765 --> 01:18:31,539
Shh.

962
01:19:36,998 --> 01:19:38,939
Our guests are waiting.

963
01:19:41,502 --> 01:19:42,943
Shall we?

964
01:21:33,797 --> 01:21:35,055
- Oh.
- Sorry.

965
01:21:36,450 --> 01:21:38,293
What are you doing?

966
01:21:39,544 --> 01:21:42,522
Never mind. It's none of my business.

967
01:21:43,215 --> 01:21:45,749
Enjoy the rest of your evening.

968
01:21:46,068 --> 01:21:47,735
The engagement's off.

969
01:21:51,966 --> 01:21:54,466
I'm not really sure it was
ever really on, but...

970
01:21:54,485 --> 01:21:55,743
I'm sorry.

971
01:21:56,746 --> 01:21:58,203
Are you?

972
01:22:01,492 --> 01:22:03,417
Not at all.

973
01:22:03,644 --> 01:22:07,570
I have tried so hard to make it work.

974
01:22:07,590 --> 01:22:09,590
To move on, to forget about...

975
01:22:12,002 --> 01:22:13,318
But fighting what I feel inside

976
01:22:13,337 --> 01:22:15,387
has become more difficult
than facing it.

977
01:22:20,994 --> 01:22:21,818
You.

978
01:22:21,837 --> 01:22:23,162
Stop.

979
01:22:23,180 --> 01:22:24,513
You're what I feel inside.

980
01:22:24,665 --> 01:22:25,681
Please.

981
01:22:25,833 --> 01:22:27,107
You're what I want.

982
01:22:27,259 --> 01:22:28,091
Don't.

983
01:22:28,110 --> 01:22:29,610
You're who I love.

984
01:22:30,947 --> 01:22:32,446
Do you love me?

985
01:22:41,940 --> 01:22:43,624
Of course I love you.

986
01:22:48,447 --> 01:22:50,464
So, what do we do now?

987
01:23:12,046 --> 01:23:14,488
Keeping up an illusion is hard work.

988
01:23:22,147 --> 01:23:23,622
Back-breaking work.

989
01:23:32,991 --> 01:23:34,842
Heartbreaking work.

990
01:23:38,405 --> 01:23:40,014
Teamwork.

991
01:23:44,762 --> 01:23:47,187
At breakfast you want
to kill your husband.

992
01:23:53,103 --> 01:23:56,697
By bedtime you're helping
him bury someone else's body.

993
01:24:13,457 --> 01:24:15,841
But something keeps
you going through it.

994
01:24:36,721 --> 01:24:38,572
Get some rest.

995
01:24:55,574 --> 01:24:59,576
The thought that all of
the blood and dirt and lies

996
01:24:59,670 --> 01:25:01,428
would be worth it.

997
01:25:07,845 --> 01:25:10,938
But in the end, because
of everything I did...

998
01:25:14,168 --> 01:25:16,443
Their lives will be better than mine.

999
01:25:23,786 --> 01:25:25,452
My children.

1000
01:25:39,969 --> 01:25:43,362
Joel got out of Foxworth Hall alive.

1001
01:25:43,455 --> 01:25:45,806
Surely Corrine could too.

1002
01:26:01,398 --> 01:26:04,950
But I was learning the hard way
that my home had too many doors.

1003
01:26:11,316 --> 01:26:13,959
Old ones. New ones.

1004
01:26:21,993 --> 01:26:24,636
Behind each a place to hide.

1005
01:26:32,413 --> 01:26:33,816
That night...

1006
01:26:34,541 --> 01:26:37,689
each and every one of Foxworth
Hall's doors would fly open.

1007
01:26:40,754 --> 01:26:43,363
And there would be no hiding anymore.

1008
01:26:46,000 --> 01:26:52,000
*CREDITS*

