1
00:00:00,180 --> 00:00:03,224
Previously on Motherland.

2
00:00:03,378 --> 00:00:05,005
Speaking of people coming back...

3
00:00:05,006 --> 00:00:06,500
Alder, she's back.

4
00:00:06,525 --> 00:00:08,984
She's off with Khalida,
looking for the First Song.

5
00:00:09,009 --> 00:00:11,011
- Where's Raelle?
- Dead.

6
00:00:11,012 --> 00:00:12,012
She's not dead.

7
00:00:12,013 --> 00:00:13,847
She's healing.

8
00:00:13,848 --> 00:00:15,171
In the Mycelium.

9
00:00:15,196 --> 00:00:17,284
Stay here and meet with
the council when they arrive.

10
00:00:17,309 --> 00:00:19,061
We need their support for what's ahead.

11
00:00:19,062 --> 00:00:20,812
Why are they trying to kill me?

12
00:00:20,813 --> 00:00:22,507
Because you're a steward
of the First Song.

13
00:00:22,532 --> 00:00:24,708
- I'll take you somewhere safe.
- If you need me

14
00:00:24,733 --> 00:00:25,943
or you're in danger...

15
00:00:27,762 --> 00:00:29,639
use this.

16
00:00:29,664 --> 00:00:33,008
Meet your personal oversight,
Colonel Jarrett.

17
00:00:33,033 --> 00:00:36,161
Colonel?

18
00:00:36,162 --> 00:00:40,249
Army versus Spree!

19
00:00:43,961 --> 00:00:45,337
No.

20
00:00:45,338 --> 00:00:47,756
Okay. You're gonna be okay.

21
00:00:47,757 --> 00:00:49,841
I'm gonna get you out of here. Okay.

22
00:00:51,369 --> 00:00:53,987
Sounds like you haven't
found your voice yet, Albie.

23
00:00:58,016 --> 00:01:01,144
It's merely a work in progress,
which I'll harness soon enough.

24
00:01:01,145 --> 00:01:02,896
- I saw her!
- Who?

25
00:01:02,897 --> 00:01:04,648
Raelle.

26
00:01:04,649 --> 00:01:06,942
There was nothing left.

27
00:01:06,943 --> 00:01:09,403
I think she might end the world.

28
00:01:15,158 --> 00:01:17,160
Hurry up, we'll be late.

29
00:01:17,161 --> 00:01:19,621
Cortez, you're the only person
in the world

30
00:01:19,622 --> 00:01:20,998
who gets excited for Mothertongue.

31
00:01:20,999 --> 00:01:24,334
What can I say?
I'm the Mistress of Menishe.

32
00:01:31,174 --> 00:01:33,468
Professor Grafton, what's happening?

33
00:01:35,178 --> 00:01:37,055
Mothertongue has been cancelled today.

34
00:01:37,056 --> 00:01:38,348
What? Why?

35
00:01:38,349 --> 00:01:40,392
Lupe, it...

36
00:01:40,393 --> 00:01:41,560
I'll answer that.

37
00:01:41,561 --> 00:01:42,978
What's your name?

38
00:01:42,979 --> 00:01:45,147
Officer Cadet Guadalupe Cortez.

39
00:01:45,148 --> 00:01:46,231
Astarte Coven.

40
00:01:46,232 --> 00:01:50,277
Well, Cadet Cortez, as you know,

41
00:01:50,278 --> 00:01:52,863
myself and my fellow Oversight Officers

42
00:01:52,864 --> 00:01:54,948
are on base to ensure that

43
00:01:54,949 --> 00:01:58,160
witches are no longer seen
as a separate society

44
00:01:58,161 --> 00:01:59,367
in our nation,

45
00:01:59,392 --> 00:02:02,437
to reassure
the American people that witches

46
00:02:02,462 --> 00:02:05,590
are being held accountable
for their actions.

47
00:02:05,959 --> 00:02:09,906
And yet somehow,
a secret language spoken only by

48
00:02:09,931 --> 00:02:14,811
witches seems counterproductive
to those aims, does it not?

49
00:02:14,836 --> 00:02:16,671
But there's so much history and

50
00:02:16,696 --> 00:02:17,947
- cultural significance.
- Classes are postponed

51
00:02:17,972 --> 00:02:19,640
until further notice.

52
00:02:19,806 --> 00:02:22,017
Do you have any more questions?

53
00:02:26,521 --> 00:02:28,940
Anything else?

54
00:02:28,941 --> 00:02:31,777
_

55
00:02:31,802 --> 00:02:34,129
_

56
00:02:34,154 --> 00:02:36,570
_

57
00:02:36,698 --> 00:02:37,991
Enjoy your day.

58
00:03:45,142 --> 00:03:49,142
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -

59
00:03:59,990 --> 00:04:02,409
Maybe we should tell
the council about Wade.

60
00:04:02,410 --> 00:04:05,976
No, she said we shouldn't tell
anyone, not even them.

61
00:04:06,001 --> 00:04:08,432
I mean, she and The Marshal
were both pretty clear

62
00:04:08,457 --> 00:04:10,459
- about that.
- But why?

63
00:04:10,460 --> 00:04:13,628
How do we know
we can even trust The Marshal?

64
00:04:13,629 --> 00:04:16,047
How do you know you can trust
the Council?

65
00:04:16,048 --> 00:04:17,924
You know what? It's not about trust.

66
00:04:17,925 --> 00:04:20,093
We're innocent and that's what matters.

67
00:04:20,094 --> 00:04:23,305
Once we make our case,
they'll recognize that.

68
00:04:23,306 --> 00:04:26,016
You cannot be that naive.

69
00:04:26,017 --> 00:04:27,578
You can't prove Wade's alive.

70
00:04:27,603 --> 00:04:29,646
We've brought a lot of heat
down on the Cession.

71
00:04:29,811 --> 00:04:31,480
The Council can't just ignore that.

72
00:04:31,481 --> 00:04:33,440
Then we'll make them listen to reason.

73
00:04:33,441 --> 00:04:35,609
You can't punch your way
out of this one.

74
00:04:35,610 --> 00:04:37,235
When I said make them listen to reason,

75
00:04:37,236 --> 00:04:39,196
I actually meant reason with them.

76
00:04:39,197 --> 00:04:41,948
Why are you so skittish about
meeting the Council anyways?

77
00:04:41,949 --> 00:04:44,534
I'm not gonna meet them.

78
00:04:44,535 --> 00:04:47,829
You forget my situation
is much different than yours.

79
00:04:47,830 --> 00:04:50,040
And the Spree...

80
00:04:50,041 --> 00:04:52,209
how are you gonna avoid it?

81
00:04:52,210 --> 00:04:54,252
They got to drop the wards
when they arrive.

82
00:04:54,253 --> 00:04:56,171
- I'll sneak out the back door.
- You're gonna leave us

83
00:04:56,172 --> 00:04:58,381
just like that?

84
00:04:58,382 --> 00:05:00,717
But where... Where are you gonna go?

85
00:05:00,718 --> 00:05:03,595
Don't worry about me, Red. You
know I always land on my feet.

86
00:05:06,932 --> 00:05:08,141
They're here.

87
00:05:30,762 --> 00:05:32,556
They're not what I expected.

88
00:05:32,666 --> 00:05:35,418
They represent seven
different language groups,

89
00:05:35,419 --> 00:05:37,587
each with their own unique traditions.

90
00:05:37,588 --> 00:05:40,590
It's like nations within a nation.

91
00:05:40,591 --> 00:05:42,634
I spent a lot of time
in the Cession growing up.

92
00:05:42,635 --> 00:05:44,469
I even went to elementary
school for a while.

93
00:05:49,234 --> 00:05:50,610
Come on.

94
00:05:50,635 --> 00:05:53,062
We need to make our case. Now.

95
00:05:57,941 --> 00:06:00,735
The Council of the Great River
will summon you shortly.

96
00:06:28,215 --> 00:06:31,135
I've got good news and bad news.

97
00:06:33,247 --> 00:06:35,207
Good news is I fixed you.

98
00:06:35,395 --> 00:06:36,521
You okay?

99
00:06:38,440 --> 00:06:40,400
I feel like shit but I'm alive.

100
00:06:42,402 --> 00:06:43,737
What's the bad news?

101
00:06:46,171 --> 00:06:47,798
They wanna cut out our throats.

102
00:07:03,048 --> 00:07:05,216
They've been in there for over an hour.

103
00:07:05,217 --> 00:07:06,509
It's like we're sitting
at the kids' table

104
00:07:06,510 --> 00:07:07,969
while the adults decide our fate.

105
00:07:08,937 --> 00:07:10,764
What is going on in there?

106
00:07:10,765 --> 00:07:12,682
I have to tell you something.

107
00:07:12,683 --> 00:07:15,143
I saw something,
something bad in the future,

108
00:07:15,144 --> 00:07:18,063
something that we have to stop.

109
00:07:18,064 --> 00:07:19,648
I'm sorry, what did you say?

110
00:07:19,649 --> 00:07:21,437
Look, okay.

111
00:07:21,462 --> 00:07:23,506
During Yule,
I saw a vision of the future

112
00:07:23,531 --> 00:07:25,359
where Raelle released a Witch bomb

113
00:07:25,384 --> 00:07:27,351
that was destroying the world.

114
00:07:28,615 --> 00:07:30,325
Well, I didn't see that one coming.

115
00:07:33,411 --> 00:07:35,664
Yeah. I'm sorry
I didn't tell you sooner.

116
00:07:35,665 --> 00:07:37,666
I wanted to, but...

117
00:07:37,667 --> 00:07:41,127
Tally, you can't trust
a thing Nicte taught you.

118
00:07:41,128 --> 00:07:43,463
She lies as easy as breathing.

119
00:07:43,464 --> 00:07:47,050
What I saw was terrible.

120
00:07:47,051 --> 00:07:49,928
I mean, it looked
like the end of everything.

121
00:07:49,929 --> 00:07:51,971
I think you're just missing
Raelle so much

122
00:07:51,972 --> 00:07:54,307
that it's scrambling your sight.

123
00:07:54,308 --> 00:07:55,726
And I get it.

124
00:07:55,757 --> 00:07:58,843
I have yet to have a night
where I didn't dream about her.

125
00:07:59,437 --> 00:08:00,563
Yeah.

126
00:08:02,691 --> 00:08:04,150
Maybe you're right.

127
00:08:04,151 --> 00:08:06,361
One thing at a time, okay?

128
00:08:06,362 --> 00:08:07,968
Let's get through today

129
00:08:07,993 --> 00:08:10,996
and then we will get Raelle back.

130
00:08:11,021 --> 00:08:13,773
Then we can worry
about whatever else comes next.

131
00:08:14,953 --> 00:08:17,163
Whatever it is, we'll take care of it.

132
00:08:17,164 --> 00:08:19,374
And what can we do?

133
00:08:19,375 --> 00:08:20,458
I don't know.

134
00:08:23,406 --> 00:08:24,950
Wait, have you ever tested it?

135
00:08:26,172 --> 00:08:28,734
Seen something
and then tried to prevent it?

136
00:08:32,470 --> 00:08:33,847
There you go.

137
00:09:04,627 --> 00:09:06,504
It's time.

138
00:09:06,505 --> 00:09:08,101
You coming, Baby Spree?

139
00:09:08,890 --> 00:09:10,725
My place is with them now.

140
00:09:10,750 --> 00:09:13,419
And with Raelle.

141
00:09:13,444 --> 00:09:15,071
I really do hope you get her back.

142
00:09:34,282 --> 00:09:35,825
We're ready for you now.

143
00:09:40,872 --> 00:09:42,540
Follow my lead.

144
00:09:53,347 --> 00:09:54,807
Yes.

145
00:10:08,560 --> 00:10:11,271
Esteemed members of the Council
of the Great River,

146
00:10:11,296 --> 00:10:12,631
I'm Abigail...

147
00:10:12,656 --> 00:10:13,949
Bellweather.

148
00:10:13,974 --> 00:10:15,851
We know.

149
00:10:15,876 --> 00:10:19,087
We thank you for the opportunity
to prove our innocence,

150
00:10:19,112 --> 00:10:20,405
but first...

151
00:10:30,500 --> 00:10:34,003
_

152
00:10:34,676 --> 00:10:38,696
_

153
00:10:38,721 --> 00:10:43,406
_

154
00:10:44,811 --> 00:10:46,187
Wow. Mothertongue.

155
00:10:46,188 --> 00:10:49,065
_

156
00:10:52,116 --> 00:10:55,234
_

157
00:10:56,614 --> 00:11:00,726
_

158
00:11:03,413 --> 00:11:06,726
_

159
00:11:08,339 --> 00:11:12,176
Well, would you listen
to that handsome songbird sing.

160
00:11:15,036 --> 00:11:17,831
We'd respectfully ask
to be sheltered on your land

161
00:11:18,136 --> 00:11:20,305
until it is safe for us to return home.

162
00:11:20,306 --> 00:11:21,723
Sheltered?

163
00:11:21,724 --> 00:11:24,767
What are you, a lost kitten?

164
00:11:24,768 --> 00:11:26,102
I don't think you understand, soldier.

165
00:11:26,103 --> 00:11:29,397
We've already made up our minds.

166
00:11:29,398 --> 00:11:32,692
We're sending you all back
to where you belong, to D. C.

167
00:11:38,239 --> 00:11:40,783
I don't understand.
Why did you wanna meet with us

168
00:11:40,784 --> 00:11:42,577
if you're just sending us back?

169
00:11:42,578 --> 00:11:43,890
Because we need answers.

170
00:11:43,915 --> 00:11:47,210
But need is a bit, hyperbolic, Pauline.

171
00:11:47,303 --> 00:11:49,179
Let's make this quick, huh?

172
00:11:49,204 --> 00:11:51,832
I've got bingo tonight.

173
00:11:52,128 --> 00:11:53,755
Ask us anything you want.

174
00:11:53,756 --> 00:11:58,134
Let's start with why you destroyed
private property on our land.

175
00:11:58,135 --> 00:12:00,720
We didn't intend to destroy anything.

176
00:12:00,721 --> 00:12:02,453
But we had to stop the Camarilla.

177
00:12:02,478 --> 00:12:07,441
I know I look good for my age,
but I'm too old for fairy tales.

178
00:12:07,466 --> 00:12:09,343
Unlike the U. S.,

179
00:12:09,368 --> 00:12:12,537
our people don't fall for that
Euro-Inquisition gobbledygook.

180
00:12:12,562 --> 00:12:16,002
Witches and non-witches
live in harmony here.

181
00:12:16,027 --> 00:12:17,820
There are no Camarilla among us.

182
00:12:17,821 --> 00:12:19,125
You're wrong.

183
00:12:19,150 --> 00:12:21,218
And we don't want you
to realize it too late,

184
00:12:21,243 --> 00:12:24,455
after they wreak havoc like they
did in India and Fort Salem.

185
00:12:24,480 --> 00:12:26,065
The only havoc we've seen

186
00:12:26,246 --> 00:12:28,957
was caused by you
and your ragtag friends.

187
00:12:28,958 --> 00:12:32,377
We're telling the truth
about the Camarilla.

188
00:12:32,378 --> 00:12:34,754
They hunted my people
to near extinction.

189
00:12:34,755 --> 00:12:37,423
They hunted all of us.

190
00:12:37,424 --> 00:12:39,884
You're Tarim.

191
00:12:39,885 --> 00:12:42,387
My heart breaks for you and your people.

192
00:12:42,388 --> 00:12:45,515
Still, we have a treaty to uphold.

193
00:12:45,516 --> 00:12:47,016
And your government seems to think

194
00:12:47,017 --> 00:12:49,602
that you assassinated President Wade.

195
00:12:49,603 --> 00:12:51,476
- Which is a lie.
- We know that.

196
00:12:51,501 --> 00:12:53,753
Our Marshal was holding you
when it happened.

197
00:12:53,778 --> 00:12:56,322
I'm more interested
in why they think that.

198
00:12:56,347 --> 00:12:58,683
Blanton Silver.

199
00:12:58,708 --> 00:13:03,296
He's Camarilla, now,
the leader of the free world.

200
00:13:03,408 --> 00:13:05,994
First he blamed us
for his daughter's death

201
00:13:05,995 --> 00:13:07,468
and now Wade?

202
00:13:07,493 --> 00:13:10,496
He's using us
to stoke hate against witches.

203
00:13:10,543 --> 00:13:14,547
The Camarilla don't care
about borders or treaties.

204
00:13:14,572 --> 00:13:16,949
And they're an enemy to all witches,

205
00:13:16,974 --> 00:13:18,757
those in the Cession included.

206
00:13:18,782 --> 00:13:21,493
If that's true, then
you're the ones responsible

207
00:13:21,518 --> 00:13:24,438
for bringing them
right to our front door.

208
00:13:24,804 --> 00:13:27,849
All the more reason to send you
back in a big red box

209
00:13:27,850 --> 00:13:30,101
with a big red ribbon around it.

210
00:13:35,982 --> 00:13:37,984
No, no, no, you got to broil 'em frozen.

211
00:13:37,985 --> 00:13:40,820
That way they stay tender in the middle.

212
00:13:40,821 --> 00:13:43,114
You gotta rethink
everything you know about cod.

213
00:13:47,201 --> 00:13:49,287
We heard you were special.

214
00:13:51,914 --> 00:13:53,708
You look like any other witch to me.

215
00:14:18,733 --> 00:14:20,902
What are you doing?

216
00:14:31,031 --> 00:14:32,955
Stop!

217
00:14:53,385 --> 00:14:55,512
You've been holding out on me.

218
00:14:55,537 --> 00:14:58,085
I picked up a thing or two from
my time working with Scylla.

219
00:15:33,599 --> 00:15:36,477
The Great War
with the Camarilla isn't coming,

220
00:15:36,478 --> 00:15:38,020
it's already here.

221
00:15:38,021 --> 00:15:39,554
We know how to fight them.

222
00:15:39,579 --> 00:15:41,248
We can help you fight them, too.

223
00:15:41,273 --> 00:15:43,692
We don't need you to save us.

224
00:15:43,717 --> 00:15:47,596
I think they're asking us
to save them, cousin.

225
00:15:47,697 --> 00:15:49,468
And if what they're saying is true,

226
00:15:49,493 --> 00:15:52,914
then sending them back to the US
is a death sentence.

227
00:15:52,939 --> 00:15:56,067
So what, we risk war
with America for harboring them?

228
00:15:56,289 --> 00:15:59,041
Who said anything about war?

229
00:15:59,042 --> 00:16:02,828
Oh, you always jump to the worst
possible conclusion, Bear killer.

230
00:16:02,853 --> 00:16:05,480
And you always jump
to the easiest, cousin.

231
00:16:05,505 --> 00:16:08,717
It appears that
we are no longer in agreement

232
00:16:08,742 --> 00:16:10,827
about extraditing the fugitives.

233
00:16:10,852 --> 00:16:14,898
I suggest that we call a new vote.

234
00:16:15,099 --> 00:16:17,977
Please wait outside while we deliberate.

235
00:16:17,978 --> 00:16:19,896
You'll have our decision shortly.

236
00:16:22,023 --> 00:16:23,524
Forgive me,

237
00:16:23,525 --> 00:16:26,360
but it seems like you're debating
whether to have us extradited

238
00:16:26,361 --> 00:16:27,781
or allowed to be sheltered here

239
00:16:27,806 --> 00:16:29,682
and I have another option
for you to consider.

240
00:16:30,072 --> 00:16:32,033
What are you doing?

241
00:16:32,034 --> 00:16:33,117
Trust me.

242
00:16:34,869 --> 00:16:36,746
My parents were Dodgers,

243
00:16:36,747 --> 00:16:38,664
so we were always on the move.

244
00:16:38,665 --> 00:16:41,209
And when we needed a safe place to hide,

245
00:16:41,210 --> 00:16:43,406
the Cession welcomed us.

246
00:16:43,431 --> 00:16:45,433
The best years of my childhood
were spent here.

247
00:16:46,636 --> 00:16:49,515
Honestly, it's the closest thing
to a home I ever had

248
00:16:50,173 --> 00:16:52,426
until I found my true home,

249
00:16:52,504 --> 00:16:56,758
the woman I love
who is also from the Cession.

250
00:16:56,783 --> 00:17:00,412
It breaks my heart that we
brought our problems here,

251
00:17:00,437 --> 00:17:02,835
to this place that has given me so much.

252
00:17:03,718 --> 00:17:06,367
If you let us go and help us
get out of the Cession,

253
00:17:06,392 --> 00:17:08,019
we will leave immediately.

254
00:17:08,181 --> 00:17:10,266
Where would you go?

255
00:17:10,291 --> 00:17:13,461
California, it's where I grew up.

256
00:17:13,616 --> 00:17:15,534
We'll consider your request.

257
00:17:16,465 --> 00:17:18,095
Please wait outside.

258
00:17:40,393 --> 00:17:42,019
You'll be safe here.

259
00:17:56,069 --> 00:17:59,406
Is traveling in this place always so...

260
00:17:59,431 --> 00:18:01,099
unsettling?

261
00:18:01,247 --> 00:18:03,332
No.

262
00:18:03,333 --> 00:18:05,084
It feels less and less each time.

263
00:18:10,923 --> 00:18:12,008
Hello.

264
00:18:13,634 --> 00:18:16,137
Are you another shepherd?

265
00:18:16,138 --> 00:18:19,682
No. My name is Khalida.

266
00:18:19,683 --> 00:18:21,309
Oh.

267
00:18:21,310 --> 00:18:23,894
I was hoping you were another shepherd.

268
00:18:23,895 --> 00:18:25,521
Sorry to disappoint you.

269
00:18:27,607 --> 00:18:29,358
What is this place?

270
00:18:29,359 --> 00:18:30,401
This?

271
00:18:32,445 --> 00:18:34,155
This is where I grew up.

272
00:18:46,250 --> 00:18:48,544
Why did you bring us here?

273
00:18:48,545 --> 00:18:51,505
While I find the remaining stewards,

274
00:18:51,506 --> 00:18:53,049
I need to keep you all safe.

275
00:18:55,968 --> 00:18:59,013
This was the last place where
I knew what that felt like.

276
00:19:03,351 --> 00:19:06,395
My sister and I were about your age

277
00:19:06,396 --> 00:19:09,148
when our mother taught us
to sew right over there.

278
00:19:11,567 --> 00:19:14,528
And we used to sing to our father

279
00:19:14,529 --> 00:19:16,238
after dinner by the fire.

280
00:19:18,908 --> 00:19:20,534
Our family was happy here.

281
00:19:27,083 --> 00:19:28,167
And that,

282
00:19:31,003 --> 00:19:34,965
that's where our parents
were murdered by the Camarilla.

283
00:19:34,966 --> 00:19:37,885
After that day, any thoughts of sewing

284
00:19:37,886 --> 00:19:39,345
and singing were behind me.

285
00:19:40,888 --> 00:19:42,807
I needed to make sure we lived,

286
00:19:44,266 --> 00:19:45,685
so we ran,

287
00:19:48,729 --> 00:19:51,148
and life was never the same again.

288
00:19:55,194 --> 00:19:57,238
Every Spring,

289
00:19:57,239 --> 00:19:59,156
my brother would take me high
into the mountains

290
00:20:00,574 --> 00:20:03,577
to see the snowdrop flowers bloom.

291
00:20:03,578 --> 00:20:05,955
It was what I most
looked forward to each year.

292
00:20:08,078 --> 00:20:10,292
I loved how strange
and beautiful they looked,

293
00:20:10,293 --> 00:20:13,170
the way they fought their way up
through the snow to reach the light.

294
00:20:13,171 --> 00:20:14,562
Hmm.

295
00:20:15,297 --> 00:20:17,258
One Spring,

296
00:20:17,259 --> 00:20:19,135
as we'd done many times before,

297
00:20:21,496 --> 00:20:23,957
we left our parents to go see them.

298
00:20:24,223 --> 00:20:26,892
And when we returned,

299
00:20:26,893 --> 00:20:29,156
they had been killed.

300
00:20:29,181 --> 00:20:32,643
There was no time to grieve them
because in that moment,

301
00:20:32,668 --> 00:20:34,781
I became our people's leader.

302
00:20:38,154 --> 00:20:40,030
I know something of your pain.

303
00:20:42,194 --> 00:20:46,156
They burned this house
in the name of their god,

304
00:20:46,195 --> 00:20:49,198
and drove us from here.

305
00:20:49,223 --> 00:20:52,268
New shores proved just as dangerous.

306
00:20:52,376 --> 00:20:55,629
These moments could have destroyed us,

307
00:20:55,630 --> 00:20:57,339
but they did not.

308
00:20:57,340 --> 00:21:01,218
And we need not endure this pain alone.

309
00:21:01,219 --> 00:21:04,597
We are stronger together.

310
00:21:04,598 --> 00:21:06,307
We've come a long way.

311
00:21:06,308 --> 00:21:08,184
Uh-huh.

312
00:21:08,185 --> 00:21:09,518
We're survivors.

313
00:21:10,832 --> 00:21:12,292
It was only a matter of time

314
00:21:12,317 --> 00:21:14,152
before we earned each other's trust,

315
00:21:14,315 --> 00:21:15,983
sister.

316
00:21:35,336 --> 00:21:37,755
We've come to a decision.

317
00:21:37,756 --> 00:21:39,726
You will be allowed to leave the Cession

318
00:21:39,751 --> 00:21:44,131
and we will give you whatever
resources you'll need to do so.

319
00:21:44,220 --> 00:21:49,058
But none of you can return here ever.

320
00:21:49,059 --> 00:21:51,310
That is the condition of your freedom.

321
00:21:51,311 --> 00:21:53,354
And before you ask,

322
00:21:53,355 --> 00:21:56,232
yes, this decision applies

323
00:21:56,233 --> 00:21:58,234
to Raelle Collar as well.

324
00:22:06,367 --> 00:22:08,035
How's it going in there?

325
00:22:08,036 --> 00:22:09,787
We're a little busy.

326
00:22:09,788 --> 00:22:11,247
How about in here?

327
00:22:13,082 --> 00:22:14,625
You're gonna be okay.

328
00:22:14,626 --> 00:22:17,002
I'm gonna get you out of here.

329
00:22:18,879 --> 00:22:21,131
Looks like it was quite a party.

330
00:22:21,132 --> 00:22:23,217
Sorry I missed it.

331
00:22:23,218 --> 00:22:25,135
We got a lot of good stuff though.

332
00:22:25,136 --> 00:22:26,971
We're getting deeper
into the sub-sonics.

333
00:22:26,972 --> 00:22:28,514
Should be able to update
our newest modules.

334
00:22:28,515 --> 00:22:31,046
Impressive.

335
00:22:31,071 --> 00:22:33,532
Alban's implant is already
better than the modules.

336
00:22:35,729 --> 00:22:37,189
I worry about him.

337
00:22:38,107 --> 00:22:40,151
Me, too.

338
00:22:40,176 --> 00:22:43,137
Could you imagine putting
their flesh in your body?

339
00:22:45,072 --> 00:22:46,240
The man's a hero.

340
00:22:47,535 --> 00:22:50,718
He'll make any sacrifice
to cleanse the world of them.

341
00:22:54,338 --> 00:22:57,531
Now you're gonna
show us the way out of here.

342
00:23:09,430 --> 00:23:12,015
This is so terrible.

343
00:23:12,725 --> 00:23:14,310
You seem like good kids.

344
00:23:15,853 --> 00:23:17,688
I was in your corner.

345
00:23:17,689 --> 00:23:19,273
Remember that.

346
00:23:19,274 --> 00:23:21,817
Their corner?

347
00:23:21,818 --> 00:23:24,132
What about the Sioux who elected you?

348
00:23:26,479 --> 00:23:29,625
Mind your own business, Thelma.

349
00:23:32,039 --> 00:23:35,080
I'm in charge of getting
you safely across our border.

350
00:23:35,081 --> 00:23:36,790
Wonderful.

351
00:23:36,791 --> 00:23:39,001
Not my idea of a good time
either, soldier.

352
00:23:40,971 --> 00:23:42,973
Me and my guards will be
on the grounds tonight.

353
00:23:42,998 --> 00:23:44,440
We leave in the morning.

354
00:23:44,465 --> 00:23:46,342
The wards will be going back up,

355
00:23:46,343 --> 00:23:48,510
in case anyone feels like running,

356
00:23:48,511 --> 00:23:52,014
and... you'll have to wear these.

357
00:23:52,015 --> 00:23:54,224
Are those really necessary?

358
00:23:54,225 --> 00:23:56,143
We're not criminals.

359
00:23:56,144 --> 00:23:59,480
Yeah. Well, I'm not as trusting

360
00:23:59,481 --> 00:24:01,065
as The Marshal.

361
00:24:12,480 --> 00:24:15,316
Wish it didn't have to be this way.

362
00:24:15,341 --> 00:24:17,306
A couple of you were starting
to grow on me.

363
00:24:29,176 --> 00:24:31,720
I really don't like her.

364
00:24:31,721 --> 00:24:33,347
I never would have picked that up.

365
00:24:38,811 --> 00:24:42,064
Damn. Sorry.

366
00:25:27,245 --> 00:25:28,554
What is it?

367
00:25:28,671 --> 00:25:30,673
This isn't a win.

368
00:25:31,447 --> 00:25:32,948
Not even close.

369
00:25:41,157 --> 00:25:43,492
- We did our best.
- Did we?

370
00:25:43,517 --> 00:25:46,520
Because it seems like all we did
was save our own skins.

371
00:25:46,628 --> 00:25:48,964
We told them about the Camarilla.

372
00:25:48,965 --> 00:25:50,054
We warned them.

373
00:25:50,079 --> 00:25:51,594
We couldn't even get them to trust us,

374
00:25:51,619 --> 00:25:53,921
let alone believe
that the threat is real.

375
00:25:54,550 --> 00:25:57,678
My whole life has been about
training to be a soldier,

376
00:25:58,015 --> 00:25:59,433
protecting people.

377
00:26:01,393 --> 00:26:04,688
Then I think about all the people
that I've failed to protect,

378
00:26:04,689 --> 00:26:06,565
Charvel and Penelope.

379
00:26:08,150 --> 00:26:09,902
- And even Raelle.
- Hey.

380
00:26:11,236 --> 00:26:13,489
Raelle is not lost.

381
00:26:14,656 --> 00:26:16,617
Do you hear that?

382
00:26:16,618 --> 00:26:18,619
What?

383
00:26:18,620 --> 00:26:20,662
A buzzing.

384
00:26:25,375 --> 00:26:27,336
Are you seriously telling me
you can't hear that?

385
00:26:30,422 --> 00:26:33,467
There! Hello?

386
00:26:33,468 --> 00:26:34,676
You're gonna be okay.

387
00:26:34,677 --> 00:26:36,261
I'm gonna get you out of here.

388
00:26:36,262 --> 00:26:37,721
Anacostia?

389
00:26:37,722 --> 00:26:39,640
Hello?

390
00:26:39,641 --> 00:26:41,725
What is she doing here?

391
00:26:41,726 --> 00:26:44,304
Maybe she and your mom have a plan.

392
00:26:45,229 --> 00:26:46,647
Anacostia's downstairs.

393
00:26:46,648 --> 00:26:47,773
Come on.

394
00:27:05,210 --> 00:27:06,878
Camarilla.

395
00:27:06,903 --> 00:27:09,061
Looks like Anacostia
got the drop on him.

396
00:27:09,086 --> 00:27:10,546
Well, then where is she?

397
00:27:15,281 --> 00:27:18,053
Sorry. Anacostia's not gonna make it.

398
00:27:19,555 --> 00:27:21,140
Hey!

399
00:27:34,841 --> 00:27:37,132
I'm sure there are more of them nearby.

400
00:27:39,783 --> 00:27:41,743
We gotta get out of this building.

401
00:27:41,744 --> 00:27:43,242
We can't get past the wards.

402
00:27:43,267 --> 00:27:45,695
Then we need to find a way
to get Thelma's attention.

403
00:27:53,630 --> 00:27:54,673
Thelma!

404
00:27:54,674 --> 00:27:56,592
Bear killer! Open up!

405
00:27:56,593 --> 00:27:58,385
Maybe the wards block out
the sound, too.

406
00:27:58,386 --> 00:28:00,762
Or the Camarilla already got her.

407
00:28:00,763 --> 00:28:03,473
We need to get control
of this situation before...

408
00:28:03,474 --> 00:28:08,285
? I could give away that I feel ?

409
00:28:10,439 --> 00:28:15,736
? But I won't be... ?

410
00:28:22,111 --> 00:28:23,947
? From above ?

411
00:28:23,972 --> 00:28:29,042
? You are just like a dream to me ?

412
00:28:31,840 --> 00:28:36,386
? Just like a dream ?

413
00:28:36,715 --> 00:28:41,570
? To me ?

414
00:28:52,682 --> 00:28:55,559
Abigail, I love what you've done
with your hair.

415
00:28:55,584 --> 00:28:57,878
I knew we should have killed you
when we had the chance.

416
00:28:57,903 --> 00:28:59,530
Let's not make that mistake again.

417
00:28:59,555 --> 00:29:00,869
Agreed.

418
00:29:00,894 --> 00:29:03,021
"By the blast of God they perish."

419
00:29:16,453 --> 00:29:18,913
"And by the breath of his nostrils...

420
00:29:19,846 --> 00:29:22,140
are they consumed."

421
00:30:02,759 --> 00:30:03,885
Shit.

422
00:30:26,825 --> 00:30:29,494
Oh.

423
00:30:29,495 --> 00:30:31,121
That can't be good.

424
00:30:37,711 --> 00:30:39,421
So what do you think, girls?

425
00:30:39,422 --> 00:30:41,840
Can I join your little club?

426
00:30:43,216 --> 00:30:44,801
It can't be possible.

427
00:30:44,802 --> 00:30:46,386
I wasn't sure it would work either,

428
00:30:46,387 --> 00:30:49,973
what with your kind's impure blood.

429
00:30:49,974 --> 00:30:52,142
But it seems to have taken hold nicely.

430
00:30:52,143 --> 00:30:53,619
You're sick.

431
00:30:55,187 --> 00:30:57,981
Sick? Brilliant?

432
00:30:59,504 --> 00:31:02,705
It just kind of depends on your
perspective, don't you think?

433
00:31:06,830 --> 00:31:09,471
You might wanna say
your goodbyes, you two.

434
00:31:09,496 --> 00:31:13,619
Your little romance is about
to come to a tragic end.

435
00:31:14,525 --> 00:31:16,416
Let's hope it works.

436
00:31:16,650 --> 00:31:19,336
Looks like you popped
a stitch there, doc.

437
00:31:23,465 --> 00:31:25,342
These old pipes'll hold long enough.

438
00:31:41,517 --> 00:31:43,369
My collar!

439
00:31:49,658 --> 00:31:50,784
I'll see you soon.

440
00:31:52,953 --> 00:31:54,079
I'm going after him!

441
00:31:56,248 --> 00:31:58,458
How long do we have to stay here?

442
00:32:00,252 --> 00:32:02,587
It's impossible to say.
But the Mother will let...

443
00:32:04,941 --> 00:32:06,818
My brother.

444
00:32:07,092 --> 00:32:08,426
I'll go.

445
00:32:08,427 --> 00:32:09,678
Stay with them.

446
00:32:15,691 --> 00:32:17,001
Thanks.

447
00:32:17,647 --> 00:32:19,274
He's gone.

448
00:32:19,299 --> 00:32:21,606
Now, do you understand the lengths
these people will go to kill us?

449
00:32:21,607 --> 00:32:23,065
All of us.

450
00:32:24,010 --> 00:32:26,210
And now they're gonna see
the lengths we'll go to

451
00:32:26,235 --> 00:32:27,779
to avenge spilled blood.

452
00:32:27,988 --> 00:32:30,073
Sisters!

453
00:32:30,074 --> 00:32:34,035
Why don't you come outside and play?

454
00:32:34,036 --> 00:32:36,413
There's something here
I think you really need to see.

455
00:32:36,414 --> 00:32:38,874
He did not just call us sisters.

456
00:32:38,875 --> 00:32:40,963
Let's put an end to this.

457
00:32:48,192 --> 00:32:49,806
There you are.

458
00:32:51,261 --> 00:32:53,388
You know it's rude to keep
your company waiting.

459
00:32:53,389 --> 00:32:56,391
- No more talking.
- I agree.

460
00:33:01,393 --> 00:33:02,939
Edwin!

461
00:33:03,760 --> 00:33:06,359
You gave it the old War College try,

462
00:33:06,360 --> 00:33:08,111
but all things must pass.

463
00:33:08,112 --> 00:33:10,322
Surrender now, and I'll let Raelle's

464
00:33:10,323 --> 00:33:13,950
dear old daddy live.

465
00:33:13,951 --> 00:33:15,557
You have my word.

466
00:33:15,582 --> 00:33:17,710
And not so much as a syllable
from any of you.

467
00:33:17,913 --> 00:33:19,873
I'll do the singing tonight.

468
00:33:19,874 --> 00:33:21,236
Leave him out of this.

469
00:33:21,261 --> 00:33:23,768
Normally, I shy away
from hurting humans,

470
00:33:23,793 --> 00:33:26,338
but I needed some Witch bomb insurance,

471
00:33:26,339 --> 00:33:28,256
just in case Raelle had recovered.

472
00:33:29,581 --> 00:33:31,833
I guess she didn't make it, huh?

473
00:33:32,177 --> 00:33:33,595
What's he talking about?

474
00:33:33,596 --> 00:33:35,013
Where's Raelle?

475
00:33:35,014 --> 00:33:36,806
Oh, he doesn't know?

476
00:33:37,708 --> 00:33:38,709
Oh.

477
00:33:42,472 --> 00:33:45,165
Raelle got a hold of a bad mushroom.

478
00:33:45,190 --> 00:33:47,338
- Poison, actually.
- Shut up, you bastard!

479
00:33:47,363 --> 00:33:49,323
Scylla? What is he talking about?

480
00:33:49,348 --> 00:33:51,100
She's dead.

481
00:33:51,125 --> 00:33:54,837
The spawn of your unnatural
alliance is gone.

482
00:33:56,076 --> 00:33:59,246
So, what's it gonna be?

483
00:33:59,247 --> 00:34:01,539
- Don't do it.
- I have to.

484
00:34:01,540 --> 00:34:02,893
Fine.

485
00:34:02,918 --> 00:34:04,628
Take me, but you let him go now.

486
00:34:04,876 --> 00:34:07,337
Oh, that is so sweet.

487
00:34:07,338 --> 00:34:09,256
But you misunderstand.

488
00:34:09,257 --> 00:34:11,216
I'm gonna need all of you to surrender.

489
00:34:11,217 --> 00:34:13,468
Earth and Sky.

490
00:34:13,469 --> 00:34:15,595
The Ginger.

491
00:34:15,596 --> 00:34:16,638
Everyone.

492
00:34:18,932 --> 00:34:20,767
Kill them! Kill them all!

493
00:34:20,768 --> 00:34:22,435
- Hurt him!
- No, stop!

494
00:34:30,819 --> 00:34:32,447
It's not possible.

495
00:35:11,693 --> 00:35:13,278
It's okay. You're okay.

496
00:35:19,367 --> 00:35:21,036
His voice at the party. The bandages.

497
00:35:21,998 --> 00:35:23,875
It all makes sense.

498
00:35:23,900 --> 00:35:26,549
And now we know what that
sick party was really for.

499
00:35:26,610 --> 00:35:28,000
_

500
00:35:28,084 --> 00:35:29,794
What now?

501
00:35:29,795 --> 00:35:31,254
End of the line.

502
00:35:31,255 --> 00:35:33,440
I don't have the code for this door.

503
00:35:33,486 --> 00:35:35,928
I guess you won't be needing your hand.

504
00:35:35,953 --> 00:35:37,830
All right, all right, all right,
all right!

505
00:35:42,958 --> 00:35:45,327
I do this and you let me go, right?

506
00:35:45,352 --> 00:35:47,729
You need to be worried about
what I'm gonna do if you don't.

507
00:35:55,191 --> 00:35:57,728
We'll decide what to do with you
once we get out of here.

508
00:36:01,618 --> 00:36:03,328
Hey.

509
00:36:04,982 --> 00:36:06,860
Don't even think about it.

510
00:36:07,494 --> 00:36:09,162
Hey! Hey!

511
00:36:17,467 --> 00:36:19,135
I guess he made the decision for us.

512
00:36:36,319 --> 00:36:38,029
We need to know what they're doing here.

513
00:36:44,202 --> 00:36:45,525
Yeah.

514
00:36:53,885 --> 00:36:55,831
- How does it look?
- It's okay.

515
00:36:55,856 --> 00:36:57,524
- Yeah?
- Yeah, yeah. Don't worry.

516
00:36:57,757 --> 00:36:59,893
You were very brave back there.

517
00:37:00,609 --> 00:37:03,111
And a bit stupid.

518
00:37:03,136 --> 00:37:05,323
Well, when it comes
to the people I care about,

519
00:37:05,348 --> 00:37:07,434
I can be a bit of both.

520
00:37:07,435 --> 00:37:10,687
Hey, you really think Rae
is gonna be okay?

521
00:37:10,688 --> 00:37:12,439
She's alive.

522
00:37:12,440 --> 00:37:13,898
And we're gonna get her back.

523
00:37:13,899 --> 00:37:15,316
I promise you.

524
00:37:22,407 --> 00:37:25,535
You all are mixed up in some wild shit.

525
00:37:25,536 --> 00:37:27,287
Is every day like this for you?

526
00:37:27,288 --> 00:37:28,971
Pretty much.

527
00:37:28,996 --> 00:37:31,221
You still wanna kick us out
of the Cession?

528
00:37:32,573 --> 00:37:35,618
I should probably say yes, but...

529
00:37:35,727 --> 00:37:37,938
we have a war to fight.

530
00:37:37,963 --> 00:37:40,057
And we're gonna have
to fight it together.

531
00:37:40,556 --> 00:37:43,267
And the first thing we need to do

532
00:37:43,292 --> 00:37:46,182
is figure out how the Camarilla
knew you were here.

533
00:37:56,483 --> 00:37:58,318
Is this because of the poison
they're using

534
00:37:58,319 --> 00:38:00,799
against the mycelium?

535
00:38:04,261 --> 00:38:05,554
It's getting worse.

536
00:38:07,295 --> 00:38:09,088
So what does that mean for Raelle?

537
00:38:16,961 --> 00:38:19,130
Alder!

538
00:38:56,167 --> 00:38:58,044
Goddess.

539
00:38:58,045 --> 00:39:01,908
Platoon, right turn!

540
00:39:03,424 --> 00:39:06,260
Left turn!

541
00:39:06,761 --> 00:39:08,304
March!

542
00:39:12,380 --> 00:39:15,854
Ten-hut.

543
00:39:23,152 --> 00:39:27,152
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -

