1
00:00:15,621 --> 00:00:17,765
Por favor, diga su
nombre para el registro.

2
00:00:18,207 --> 00:00:19,728
Stan Marsh.

3
00:00:20,101 --> 00:00:22,845
Y, Sr. Marsh, usted estuvo involucrado

4
00:00:22,870 --> 00:00:25,072
en las guerras de streaming, ¿correcto?

5
00:00:26,187 --> 00:00:28,876
Hicimos cosas para
servicios de streaming, sí.

6
00:00:29,562 --> 00:00:32,333
¿Y cómo conoce a la
acusada en este caso?

7
00:00:33,128 --> 00:00:36,865
Es la madre de mi conocido.

8
00:00:37,460 --> 00:00:39,906
Cuando hizo sus acuerdos para
los servicios de streaming,

9
00:00:39,931 --> 00:00:43,445
los enfrentó entre sí, ¿verdad?

10
00:00:44,044 --> 00:00:45,213
Eso es correcto.

11
00:00:45,632 --> 00:00:47,630
Y ahora la burbuja del
streaming ha estallado

12
00:00:47,655 --> 00:00:50,992
y su padre está escondido, ¿no es así?

13
00:00:51,683 --> 00:00:53,444
Mi padre desapareció, eso es correcto.

14
00:00:53,770 --> 00:00:56,140
¿Cuál era exactamente su
trabajo al hacer estos

15
00:00:56,165 --> 00:00:59,148
barquitos de paletas para
los servicios de streaming?

16
00:01:00,115 --> 00:01:02,863
Mi trabajo era comer las paletas.

17
00:01:02,963 --> 00:01:06,099
¿Y la gente que le pagaba no
le importaba lo que ganaba?

18
00:01:06,124 --> 00:01:08,060
Si lo mira, solo una cuarta
parte de lo que hay en

19
00:01:08,085 --> 00:01:09,878
la mayoría de los servicios
de streaming vale algo...

20
00:01:09,903 --> 00:01:11,171
Lo siento.

21
00:01:11,271 --> 00:01:13,540
¿Sabe lo que es un
acuerdo de exclusividad?

22
00:01:13,694 --> 00:01:15,797
Sí, sé lo que es un
acuerdo de exclusividad.

23
00:01:15,843 --> 00:01:18,640
Así que si hace un acuerdo de
exclusividad con un servicio streaming,

24
00:01:18,665 --> 00:01:20,166
no puede hacer un
acuerdo de exclusividad

25
00:01:20,191 --> 00:01:21,860
con otro servicio de streaming, ¿cierto?

26
00:01:21,885 --> 00:01:23,953
¡No es nuestra culpa que las
guerras de streaming ocurrieran!

27
00:01:23,978 --> 00:01:25,843
¿Y por qué no devuelven el dinero?

28
00:01:25,923 --> 00:01:28,084
- ¡No podemos!
- ¿Por qué no?

29
00:01:28,109 --> 00:01:30,824
¡Porque el dinero está en
las putas tetas de Cartman!

30
00:01:35,929 --> 00:01:39,062
Sra. Cartman, usted y su hijo viven
en un perro caliente, ¿correcto?

31
00:01:39,087 --> 00:01:41,617
Sí, Eric, sabes que es correcto.

32
00:01:41,767 --> 00:01:43,168
Y su hijo quería

33
00:01:43,193 --> 00:01:44,561
que usted se pusiera tetas
falsas para que el tipo rico

34
00:01:44,586 --> 00:01:45,987
de enfrente le dejara vivir con él,

35
00:01:46,012 --> 00:01:47,514
pero usted se negó, ¿es así?

36
00:01:47,901 --> 00:01:49,429
Así es.

37
00:01:49,642 --> 00:01:51,835
Así que cuando dije: "Si no te
pones tetas falsas, lo haré yo",

38
00:01:51,860 --> 00:01:53,546
no me lo impidió.

39
00:01:54,195 --> 00:01:56,718
Sí, porque estoy harta de
que hagas cosas extremas

40
00:01:56,743 --> 00:01:58,140
para salirte con la tuya.

41
00:01:58,385 --> 00:02:00,203
Así que se negó a pesar de que cientos

42
00:02:00,228 --> 00:02:01,896
de mujeres se ponen tetas
falsas todo el tiempo.

43
00:02:01,996 --> 00:02:03,921
Señoría, me gustaría
presentar la prueba D...

44
00:02:03,946 --> 00:02:05,898
cientos de mujeres con tetas falsas.

45
00:02:09,429 --> 00:02:12,014
Tom, estoy afuera del
juzgado donde el juez

46
00:02:12,039 --> 00:02:14,976
acaba de desestimar el caso
Cartman contra Cartman.

47
00:02:15,046 --> 00:02:17,916
El juez dijo, y cito: "Son
un montón de idiotas.

48
00:02:17,941 --> 00:02:19,409
Salgan de mi juzgado".

49
00:02:19,506 --> 00:02:21,343
Solo una prueba más, Tom,

50
00:02:21,368 --> 00:02:24,757
de que los servicios de streaming
han hecho que todo apeste.

51
00:02:33,520 --> 00:02:35,621
ADVERTENCIA: GRAVE SEQUÍA

52
00:02:35,645 --> 00:02:39,902
CONSERVEN AGUA Y ALÉJENSE
DE MATERIALES INFLAMABLES

53
00:03:12,493 --> 00:03:15,396
Bien, mamá, espero que
hayas aprendido la lección.

54
00:03:15,519 --> 00:03:17,221
¿Ahora te pondrás tetas falsas

55
00:03:17,246 --> 00:03:18,949
para que pueda sacarme
estas cosas estúpidas?

56
00:03:18,974 --> 00:03:21,254
¡No, Eric! ¡No!

57
00:03:25,029 --> 00:03:26,498
¿Me compras un batido?

58
00:03:36,856 --> 00:03:44,342
www.subtitulamos.tv

59
00:04:02,910 --> 00:04:07,082
*Extraño mi agua, sigo
extrañando mi agua...*

60
00:04:07,107 --> 00:04:09,754
- ¡Mierda, es Karen!
- ¿Qué?

61
00:04:10,869 --> 00:04:13,071
Vamos. Vamos, niños, vamos.

62
00:04:17,830 --> 00:04:20,004
¿Qué pasó?

63
00:04:22,468 --> 00:04:25,671
- Vaya, es real.
- ¡Tenemos que irnos!

64
00:04:31,179 --> 00:04:33,782
¡Allí! ¿Lo ven? ¡Karen está ahí!

65
00:04:33,807 --> 00:04:36,754
Bien, bien, todos
atrás... ¡Quédense atrás!

66
00:04:37,477 --> 00:04:40,590
Muy bien, Karen. No
queremos ningún problema.

67
00:04:42,849 --> 00:04:46,496
No tiene que ser así, Karen.
Deja que te consigamos ayuda.

68
00:04:46,840 --> 00:04:50,106
¿Puede alguien decirme qué está pasando?

69
00:04:50,296 --> 00:04:52,996
¿Hay algún jefe con el que
pueda hablar en algún lugar...?

70
00:04:56,229 --> 00:04:57,481
¡Karen está inmovilizado!

71
00:04:57,699 --> 00:04:59,133
¡Muévanse!

72
00:05:11,910 --> 00:05:13,387
Relájate.

73
00:05:14,386 --> 00:05:16,848
Necesito saber lo que recuerdas, Karen.

74
00:05:17,814 --> 00:05:20,016
Empecé un servicio de streaming...

75
00:05:20,437 --> 00:05:23,309
para competir con la granja
de hierbas de enfrente.

76
00:05:23,530 --> 00:05:25,032
Y un tipo murió.

77
00:05:25,414 --> 00:05:26,684
Así es.

78
00:05:27,031 --> 00:05:30,293
¿Sabes dónde está el propietario
de Hierbas Credigree?

79
00:05:30,595 --> 00:05:31,696
No.

80
00:05:31,721 --> 00:05:33,762
Las guerras de streaming
se fueron de las manos.

81
00:05:33,887 --> 00:05:35,518
Tu rival de alguna manera consiguió

82
00:05:35,543 --> 00:05:38,543
que HombreOsoCerdo trabajara para
él y asesinara a la competencia.

83
00:05:38,605 --> 00:05:42,520
Tú fuiste a la oficina de la comisión
estatal de Aguas de Colorado.

84
00:05:42,772 --> 00:05:44,740
Pediste hablar con el jefe.

85
00:05:44,989 --> 00:05:47,379
Y entonces te pusiste
en plan Karen nuclear.

86
00:05:47,762 --> 00:05:49,488
¿Karen nuclear?

87
00:05:51,347 --> 00:05:53,106
Te pusiste como una fiera con todos.

88
00:05:53,131 --> 00:05:56,636
- Bien... - Llama a la policía,
maldición, si no te gusta que esté aquí.

89
00:05:56,661 --> 00:05:58,494
- ¡Llámalos!
- De acuerdo. Karen.

90
00:05:58,519 --> 00:05:59,581
¡Hijo de puta!

91
00:05:59,606 --> 00:06:01,433
- Vuelve a México.
- Escuche. Dije...

92
00:06:01,628 --> 00:06:02,837
Dije "perdón".

93
00:06:02,862 --> 00:06:04,597
Vete. ¡Vuelve adonde sea que naciste!

94
00:06:04,801 --> 00:06:06,808
Viajaste por todo el estado y exigiste

95
00:06:06,833 --> 00:06:08,730
- ver a los jefes de todos.
- Él comenzó.

96
00:06:08,755 --> 00:06:10,410
Dios...

97
00:06:10,435 --> 00:06:11,837
- ¿No tengo derecho a estar aquí?
- Afuera de la oficina estatal

98
00:06:11,862 --> 00:06:13,871
en Denver causaste un
choque de 20 autos.

99
00:06:14,066 --> 00:06:16,192
- Llama a tu jefe ahora.
- Cinco personas resultaron muy heridas.

100
00:06:16,376 --> 00:06:18,684
Y luego atacaste el aeropuerto.

101
00:06:19,313 --> 00:06:22,723
¡Quiero al director del
maldito aeropuerto aquí!

102
00:06:23,303 --> 00:06:25,411
¿Quién me dice que...?

103
00:06:25,619 --> 00:06:28,455
¡Quiero al director del aeropuerto aquí!

104
00:06:29,106 --> 00:06:31,473
Y luego pasó lo mismo en Madrid.

105
00:06:31,498 --> 00:06:35,458
¡¿Quién es el jefe de este
puto agujero de mierda?!

106
00:06:35,483 --> 00:06:36,911
En Bangladesh...

107
00:06:36,936 --> 00:06:38,528
Y en las montañas del Tíbet.

108
00:06:39,200 --> 00:06:41,369
Y lo siento, Karen, pero...

109
00:06:41,626 --> 00:06:44,062
me temo que todo esto se ha convertido

110
00:06:44,087 --> 00:06:46,309
en los videos más vistos en YouTube.

111
00:06:46,958 --> 00:06:48,168
No.

112
00:08:07,099 --> 00:08:08,300
Tolkien...

113
00:08:08,325 --> 00:08:09,684
¿Qué haces aquí?

114
00:08:10,410 --> 00:08:12,184
Busco algo, ¿de acuerdo?

115
00:08:12,765 --> 00:08:15,537
- ¿Buscas qué?
- Lo que sea.

116
00:08:15,562 --> 00:08:18,452
¡No lo sé! La gente dice que
mi papá causó todo esto.

117
00:08:18,477 --> 00:08:20,279
Que se esconde porque
sabe que es culpable.

118
00:08:20,304 --> 00:08:21,773
Sé que eso no es cierto.

119
00:08:22,598 --> 00:08:24,140
¿Qué tiene que ver con que el tipo rico

120
00:08:24,165 --> 00:08:25,663
que vivía aquí se mudara?

121
00:08:26,565 --> 00:08:29,859
El tipo que vivía aquí no
se mudó. Fue asesinado.

122
00:08:31,453 --> 00:08:32,452
¿Qué?

123
00:08:32,902 --> 00:08:35,413
¡Sé que mi papá no se
limitaría a huir y esconderse!

124
00:08:35,459 --> 00:08:37,061
¿Y si me necesita ahora mismo?

125
00:08:37,413 --> 00:08:40,484
Tolkien, yo quería que el tipo
que vivía aquí fuera mi padre.

126
00:08:40,799 --> 00:08:42,570
¿Quién lo habría matado?

127
00:08:59,123 --> 00:09:00,524
Bien, ya terminé.

128
00:09:00,601 --> 00:09:02,137
Muy bien, entonces pon
tu plato en el fregadero

129
00:09:02,162 --> 00:09:03,804
y marcha hacia arriba.

130
00:09:03,838 --> 00:09:06,107
Tal vez la próxima vez que decidas
enfrentar a los servicios de streaming

131
00:09:06,132 --> 00:09:08,601
entre sí y provocar una sequía,
te lo pensarás dos veces.

132
00:09:08,948 --> 00:09:12,390
No quiero que juegues, leas ni
pienses en cosas divertidas.

133
00:09:12,541 --> 00:09:14,116
Estás siendo castigado.

134
00:09:15,888 --> 00:09:17,690
No es mi culpa que los servicios
de streaming paguen más a la gente

135
00:09:17,715 --> 00:09:19,765
de lo que era sostenible en
cualquier modelo de negocio.

136
00:09:20,067 --> 00:09:21,168
Butters.

137
00:09:21,679 --> 00:09:22,843
Butters, para.

138
00:09:22,868 --> 00:09:24,904
¡Eric! No puedes estar
aquí, estoy castigado.

139
00:09:24,929 --> 00:09:26,421
Nos tendieron una trampa, Butters.

140
00:09:26,446 --> 00:09:28,048
- ¿Qué?
- ¡Toda la guerra de streaming!

141
00:09:28,073 --> 00:09:29,320
¡Todo era una mentira!

142
00:09:29,345 --> 00:09:30,746
Eric, ¿esa es un arma de verdad?

143
00:09:30,933 --> 00:09:32,814
Claro que sí, es un arma de
verdad. Butters, escúchame.

144
00:09:32,839 --> 00:09:34,429
Alguien compró toda el agua

145
00:09:34,454 --> 00:09:36,304
y asesinaba a cualquiera que
se interpusiera en su camino.

146
00:09:36,476 --> 00:09:38,062
- No...
- Sí, Butters.

147
00:09:38,087 --> 00:09:40,132
Alguien trabajó con el
comisionado del agua de Colorado

148
00:09:40,157 --> 00:09:41,898
y engañó al sistema. La misma persona

149
00:09:41,923 --> 00:09:44,265
que ahora utiliza el cambio
climático para obtener beneficios.

150
00:09:44,290 --> 00:09:45,334
¿Quién?

151
00:09:45,707 --> 00:09:47,194
No tenía sentido para mí.

152
00:09:47,400 --> 00:09:49,236
Por qué mi madre estaba
siendo tan terca.

153
00:09:49,293 --> 00:09:50,827
Por qué no hizo lo que le pedí.

154
00:09:51,088 --> 00:09:52,787
Pero entonces vi a Tolkien
al otro lado de la calle

155
00:09:52,812 --> 00:09:53,928
y lo supe...

156
00:09:54,925 --> 00:09:56,670
Tolkien se está cogiendo a mi mamá.

157
00:09:57,920 --> 00:09:59,045
¿Tolkien?

158
00:09:59,284 --> 00:10:00,616
Quería que mi mamá tuviera tetas falsas

159
00:10:00,641 --> 00:10:02,647
para que se casara con
el tipo rico de enfrente.

160
00:10:02,792 --> 00:10:05,178
Ahora ese tipo está muerto y
mi mamá actúa de forma extraña.

161
00:10:05,203 --> 00:10:07,389
La única explicación
es que coge con Tolkien

162
00:10:07,414 --> 00:10:08,702
¡y no quieren que lo sepa!

163
00:10:08,727 --> 00:10:10,938
Pero, Eric, Tolkien estaba haciendo
los barquitos con nosotros, él...

164
00:10:10,963 --> 00:10:13,162
Butters, Butters. Mis
ojos están aquí arriba.

165
00:10:13,187 --> 00:10:14,342
Deja de verme las tetas.

166
00:10:14,514 --> 00:10:15,686
Lo siento.

167
00:10:15,711 --> 00:10:18,168
Hay un tipo malo por ahí que
se sale con la suya, Butters.

168
00:10:18,193 --> 00:10:20,411
Y tenemos que atraparlo.

169
00:10:23,949 --> 00:10:25,851
Buena gente de Denver,

170
00:10:26,083 --> 00:10:28,519
estamos viviendo una época horrible.

171
00:10:28,811 --> 00:10:31,998
Esta sequía afecta a todos.

172
00:10:32,199 --> 00:10:35,436
Me afecta a mí. A mi parque acuático.

173
00:10:35,944 --> 00:10:41,342
Pero tengo un plan para no solo
reabrir mi parque acuático,

174
00:10:41,427 --> 00:10:45,864
sino también para ayudar a todo Colorado
con su problema de suministro de agua.

175
00:10:46,035 --> 00:10:50,881
Si no les importa, me
gustaría enseñarles mi idea.

176
00:10:51,117 --> 00:10:53,233
- Cristo.
- No.

177
00:10:54,079 --> 00:10:56,303
Esta es la propuesta de negocio

178
00:10:56,328 --> 00:10:58,764
¡para el servicio de streaming Pipi!

179
00:10:59,373 --> 00:11:01,037
- Está bien.
- Muy bien.

180
00:11:01,659 --> 00:11:04,806
En pocos días reabriré
mi parque acuático

181
00:11:04,831 --> 00:11:08,733
que ahora funcionará con 100 % pis.

182
00:11:09,093 --> 00:11:13,564
Y entonces podemos recoger
la mitad del pis cada día

183
00:11:13,681 --> 00:11:16,218
y enviarlo a la gente de Denver

184
00:11:16,243 --> 00:11:19,186
y en todo Colorado para su uso diario.

185
00:11:20,432 --> 00:11:22,452
Lo siento, Sr. Pipi,

186
00:11:22,477 --> 00:11:25,428
pero no creo que podamos
conseguir que la gente invierta

187
00:11:25,453 --> 00:11:27,147
en su servicio de streaming.

188
00:11:27,410 --> 00:11:29,209
¡No, no, no, está bien!

189
00:11:29,283 --> 00:11:32,608
Porque tengo las mayores celebridades

190
00:11:32,633 --> 00:11:34,678
que han hecho publicidad para el cripto

191
00:11:34,703 --> 00:11:37,108
y harán la publicidad para mí.

192
00:11:39,545 --> 00:11:41,834
Estamos viviendo una grave sequía.

193
00:11:42,366 --> 00:11:44,108
Ya no hay elección.

194
00:11:44,133 --> 00:11:46,920
Tenemos que encontrar
fuentes alternativas de agua.

195
00:11:47,686 --> 00:11:49,355
Hola. Soy Matt Damon.

196
00:11:49,408 --> 00:11:52,125
Ya me han oído hablar de las
maravillas de las criptomonedas

197
00:11:52,150 --> 00:11:55,689
y ahora hay una empresa que
puede darnos esa nueva fuente.

198
00:11:56,211 --> 00:11:57,612
Agua Pipi.

199
00:11:57,805 --> 00:12:00,056
El pis se puede utilizar para casi todo.

200
00:12:00,089 --> 00:12:01,720
Podemos regar el césped con él.

201
00:12:01,745 --> 00:12:04,306
También podemos utilizar
el pis para la ducha.

202
00:12:06,581 --> 00:12:08,216
La fortuna favorece a los valientes.

203
00:12:08,241 --> 00:12:09,525
Y una persona valiente sabe

204
00:12:09,550 --> 00:12:12,486
que la pasta cocinada en
agua de pis sabe muy bien.

205
00:12:18,003 --> 00:12:19,314
Bien, esperen.

206
00:12:21,994 --> 00:12:23,463
La fortuna favorece a los valientes.

207
00:12:25,310 --> 00:12:28,338
¿Sabían que el pis congelado puede
ser un delicioso helado de verano?

208
00:12:33,715 --> 00:12:34,877
De acuerdo.

209
00:12:37,736 --> 00:12:39,121
La fortuna favorece a los valientes.

210
00:12:39,146 --> 00:12:41,262
Y el agua de pis en
realidad combina muy bien

211
00:12:41,287 --> 00:12:42,954
con una hamburguesa imposible.

212
00:12:49,466 --> 00:12:51,200
La fortuna...

213
00:12:51,704 --> 00:12:53,239
La fortuna favorece a los valientes.

214
00:12:55,346 --> 00:12:56,666
La fortuna favorece a...

215
00:12:56,691 --> 00:12:59,198
Matt Damon se apunta. ¿Tú te apuntas?

216
00:12:59,317 --> 00:13:00,434
¡Hazte pis!

217
00:13:00,547 --> 00:13:02,843
- Con Pipi+.
- SUSTENTABLE, NATURAL, SALADA

218
00:13:03,209 --> 00:13:04,510
De agua.

219
00:13:04,884 --> 00:13:06,471
- Hola. Soy Matt Damon.
- ¿Papá?

220
00:13:06,496 --> 00:13:09,283
Ya me han oído hablar de las
maravillas de las criptomonedas

221
00:13:09,355 --> 00:13:12,859
y ahora hay una empresa que
puede darnos esa nueva fuente.

222
00:13:13,323 --> 00:13:14,416
Agua Pipi.

223
00:13:14,441 --> 00:13:16,538
- ¿Estás bien?
- El pis puede usarse para casi todo.

224
00:13:16,563 --> 00:13:18,557
¿En qué me he convertido, Stan?

225
00:13:18,582 --> 00:13:21,878
¿Cómo pude quedarme sentado y dejar
que el mundo se hundiera hasta esto?

226
00:13:30,896 --> 00:13:35,065
Yo solía ser científico.
¿Te acuerdas de eso?

227
00:13:35,910 --> 00:13:39,120
Fui yo quien advirtió al
pueblo sobre un volcán.

228
00:13:39,870 --> 00:13:42,308
Les advertí sobre El
día después de mañana.

229
00:13:43,293 --> 00:13:47,049
Y entonces... todo se
convirtió en hierba.

230
00:13:48,230 --> 00:13:50,198
¿Cuándo ocurrió eso, Stan?

231
00:13:50,674 --> 00:13:53,076
Supongo que todos nos
volvimos codiciosos, papá.

232
00:13:53,466 --> 00:13:55,519
Quería ser científico porque

233
00:13:55,544 --> 00:13:57,800
los científicos resuelven los problemas.

234
00:13:58,393 --> 00:14:01,316
¿Sabes siquiera qué clase
de geólogo era, Stan?

235
00:14:01,708 --> 00:14:02,909
No.

236
00:14:03,095 --> 00:14:06,058
Era "geomorfólogo fluvial".

237
00:14:06,135 --> 00:14:10,089
Alguien que estudia los
cambios en los arroyos y ríos.

238
00:14:10,909 --> 00:14:13,034
Y cuando la ciudad más me necesitaba...

239
00:14:13,417 --> 00:14:15,933
salí a quejarme porque
lo único que me importaba

240
00:14:15,958 --> 00:14:17,927
era drogarme y enriquecerme.

241
00:14:18,108 --> 00:14:20,691
Ni siquiera puedo
recordar a mi antiguo yo.

242
00:14:25,598 --> 00:14:28,635
*Había un chico que solía conocer*

243
00:14:28,660 --> 00:14:31,445
*Con sueños tan grandes
como el fuego de su corazón*

244
00:14:31,470 --> 00:14:34,378
*Se convirtió en un hombre
de tan buena voluntad*

245
00:14:34,573 --> 00:14:35,850
*Siempre tan paciente*

246
00:14:35,875 --> 00:14:37,384
*Siempre tan inteligente*

247
00:14:37,409 --> 00:14:40,179
*Tenía tanto pero lo desperdició*

248
00:14:40,204 --> 00:14:43,120
*En algún momento se desvió del camino*

249
00:14:43,145 --> 00:14:45,837
*Pero hoy hace el cambio para siempre*

250
00:14:45,862 --> 00:14:49,363
*Y ahora ese hombre vuelve*

251
00:14:49,388 --> 00:14:51,824
*Te extrañamos, Randy*

252
00:14:51,849 --> 00:14:54,855
*¿Dónde has estado?*

253
00:14:55,487 --> 00:14:57,438
*Parece un tiempo muy largo*

254
00:14:57,463 --> 00:15:00,751
*Desde que vimos a nuestro viejo amigo*

255
00:15:00,776 --> 00:15:03,501
*Todos te necesitan, Randy*

256
00:15:03,526 --> 00:15:06,776
*¿Adónde fuiste?*

257
00:15:06,801 --> 00:15:08,850
*Es como si te hubieras
convertido en una nota única*

258
00:15:08,875 --> 00:15:12,448
*Parte exagerada del espectáculo*

259
00:15:13,026 --> 00:15:16,611
*Aquí estoy tratando de hacerlo bien*

260
00:15:16,636 --> 00:15:20,206
*Voy a recuperar mi vida
con mi cariño esta noche*

261
00:15:20,231 --> 00:15:22,730
*Te extrañamos, Randy,
te extrañamos, Randy*

262
00:15:22,755 --> 00:15:24,220
*¿Dónde has estado?*

263
00:15:24,245 --> 00:15:26,208
*He estado actuando como un tonto*

264
00:15:26,233 --> 00:15:28,135
*Parece un tiempo muy largo*

265
00:15:28,160 --> 00:15:31,533
*Desde que te vimos, viejo amigo*

266
00:15:31,558 --> 00:15:34,341
*Todos hemos estado esperando
que llegara este día*

267
00:15:34,366 --> 00:15:37,253
*Estamos muy contentos por
las cosas que has hecho*

268
00:15:37,670 --> 00:15:39,213
*Porque volverás a ser Randy*

269
00:15:39,238 --> 00:15:40,314
*Vuelvo a ser Randy*

270
00:15:40,339 --> 00:15:41,986
*Te extrañamos, Randy*

271
00:15:42,011 --> 00:15:43,566
*Me extrañé, Randy*

272
00:15:43,591 --> 00:15:45,820
*Es bueno tenerte de vuelta*

273
00:15:45,845 --> 00:15:48,650
- *Nuestro querido amigo*
- *Te extrañamos, Randy*

274
00:15:48,675 --> 00:15:51,258
*Nuestro querido amigo, Randy*

275
00:15:51,283 --> 00:15:53,214
- *Soy Randy*
- *Randy*

276
00:15:53,239 --> 00:15:55,862
- *Randy, Randy*
- *Soy Randy*

277
00:16:02,806 --> 00:16:04,816
Muy bien, tengo los ojos puestos en él.

278
00:16:05,070 --> 00:16:07,305
Parece que está en el baño del sótano.

279
00:16:07,330 --> 00:16:09,833
Ni siquiera sabía que Tolkien
tenía un baño en el sótano.

280
00:16:09,858 --> 00:16:11,894
Sí, yo tampoco. Bastardo escurridizo.

281
00:16:12,011 --> 00:16:13,847
Parece que busca algo.

282
00:16:13,872 --> 00:16:15,901
No, está dando la vuelta.

283
00:16:16,363 --> 00:16:18,031
Se está bajando los pantalones.

284
00:16:18,358 --> 00:16:20,160
Creo que va a cagar.

285
00:16:20,185 --> 00:16:22,816
Anota: "8:35, empezó a cagar".

286
00:16:29,186 --> 00:16:30,755
¿Qué carajos haces?

287
00:16:31,042 --> 00:16:33,112
Mierda. Vamos, vamos, vamos.

288
00:16:36,054 --> 00:16:39,534
¡¿Hola?! ¿Dónde...? ¡Eric, puedo verte!

289
00:16:40,664 --> 00:16:43,055
No hay manera de que pueda
vernos. Quédate quieto.

290
00:16:43,907 --> 00:16:45,938
¡Te veo detrás del maldito árbol!

291
00:16:47,124 --> 00:16:49,618
No te acerques ni un paso
más o le disparo a Butters.

292
00:16:49,643 --> 00:16:50,711
¿Qué?

293
00:16:50,736 --> 00:16:52,165
Vamos. Muévete. ¡Muévete!

294
00:16:53,657 --> 00:16:55,805
¿Quieres decirme qué pasa, Tolkien?

295
00:16:55,830 --> 00:16:58,016
- ¡No tengo ni idea!
- ¡Claro!

296
00:16:58,049 --> 00:16:59,685
Se supone que todos debemos creer
que lo de los servicios de streaming

297
00:16:59,710 --> 00:17:00,895
fue culpa nuestra.

298
00:17:00,920 --> 00:17:02,512
Recuerdo ese día en la escuela, Tolkien.

299
00:17:02,537 --> 00:17:04,539
Tú dijiste que debía
construir los barquitos.

300
00:17:04,564 --> 00:17:06,262
¡Porque me sentí mal por ti!

301
00:17:06,287 --> 00:17:07,689
¿Te sentiste mal por mí?

302
00:17:07,714 --> 00:17:09,424
O quizá querías que la sequía...

303
00:17:09,449 --> 00:17:11,409
Butters, por favor, deja
de mirarme las tetas.

304
00:17:11,434 --> 00:17:12,581
Lo siento.

305
00:17:13,377 --> 00:17:15,079
Hemos estado investigando, Tolkien.

306
00:17:15,124 --> 00:17:16,933
Alguien manipuló el sistema.

307
00:17:16,958 --> 00:17:18,565
Todos los derechos de
agua, las leyes del agua,

308
00:17:18,590 --> 00:17:19,784
hay una gran cadena de corrupción

309
00:17:19,809 --> 00:17:21,128
y todo el asunto apesta como tu pene

310
00:17:21,153 --> 00:17:22,549
después de coger con mi mamá.

311
00:17:23,729 --> 00:17:26,174
Eric, te juro que no tengo ni
idea de lo que estás hablando.

312
00:17:26,199 --> 00:17:27,267
Pues léelo.

313
00:17:29,949 --> 00:17:31,815
Lee cómo ninguno de los
servicios de streaming tenía

314
00:17:31,840 --> 00:17:34,282
posibilidad de durar, pero pagaron
miles de dólares de todos modos.

315
00:17:34,307 --> 00:17:36,245
Lee cómo el comisionado
del agua de Colorado

316
00:17:36,270 --> 00:17:37,878
lo sabía todo el tiempo.

317
00:17:38,370 --> 00:17:40,359
Eric, ¿de dónde sacaste esto?

318
00:17:40,384 --> 00:17:42,053
Tolkien, mis ojos están aquí.

319
00:17:42,078 --> 00:17:43,680
Deja de mirarme las tetas.

320
00:17:43,705 --> 00:17:45,406
Te estoy mirando fijamente a los ojos.

321
00:17:45,431 --> 00:17:46,831
¿De dónde sacaste esto?

322
00:17:48,286 --> 00:17:50,221
Hola. Soy Gwyneth Paltrow.

323
00:17:50,512 --> 00:17:53,721
Conseguí que cientos de mujeres se
entusiasmaran con invertir en criptos.

324
00:17:53,746 --> 00:17:56,924
Y ahora hay algo aún
mejor en lo que invertir.

325
00:18:04,304 --> 00:18:06,506
La fortuna favorece a los valientes.
La fortuna favorece a los valientes.

326
00:18:08,687 --> 00:18:11,632
Gwyneth Paltrow se
apunta. ¿Tú te apuntas?

327
00:18:11,657 --> 00:18:12,892
¡Hazte pis!

328
00:18:12,917 --> 00:18:13,953
Con Pipi+.

329
00:18:13,977 --> 00:18:15,546
SUSTENTABLE, NATURAL, SALADA

330
00:18:18,330 --> 00:18:20,070
Mis conciudadanos de Colorado,

331
00:18:20,095 --> 00:18:21,882
hoy intentaremos poner fin

332
00:18:21,907 --> 00:18:24,109
a la sequía que ha
paralizado nuestro estado.

333
00:18:24,578 --> 00:18:28,086
Es un placer anunciar
que la ciudad de Denver

334
00:18:28,111 --> 00:18:31,671
invertirá mucho en el
servicio de streaming Pipi.

335
00:18:32,012 --> 00:18:35,125
Y los animamos a todos a "hacer pis".

336
00:18:37,575 --> 00:18:40,945
¡Gracias! ¡Gracias, Denver!

337
00:18:40,970 --> 00:18:45,648
Es un honor para mí darles
todo el pis que pueda.

338
00:18:45,992 --> 00:18:49,921
Y así, a partir de hoy, todos vamos a

339
00:18:49,946 --> 00:18:52,348
- vivir en...
- ¡Esperen!

340
00:18:53,389 --> 00:18:54,953
¡Esperen!

341
00:18:55,896 --> 00:18:58,296
- ¿Quién es él?
- ¡Disculpen!

342
00:18:58,321 --> 00:19:00,898
¡Por favor, tengo que llegar al frente!

343
00:19:01,265 --> 00:19:02,968
Lo siento. Lo siento, gente, por favor.

344
00:19:02,993 --> 00:19:04,671
Por favor, tengo un anuncio.

345
00:19:04,696 --> 00:19:08,406
Todos, soy el Dr. Randy Marsh

346
00:19:08,829 --> 00:19:10,507
y soy...

347
00:19:10,532 --> 00:19:12,328
¡científico!

348
00:19:13,924 --> 00:19:16,936
El daño que se ha hecho
a nuestra agua dulce

349
00:19:16,961 --> 00:19:20,375
debido a las guerras de
streaming es irreversible, sí.

350
00:19:20,623 --> 00:19:23,025
Pero creo que tengo un plan.

351
00:19:23,297 --> 00:19:25,066
Y si no les molesta,

352
00:19:25,091 --> 00:19:27,945
me gustaría mostrar mi idea a
todos y cada uno de ustedes.

353
00:19:29,099 --> 00:19:30,937
¡Muéstrala, hermano!

354
00:19:32,704 --> 00:19:33,905
La respuesta...

355
00:19:34,068 --> 00:19:37,404
es una planta de desalinización
de agua oceánica.

356
00:19:37,864 --> 00:19:40,436
Cuando todos oyen hablar de
las sequías en nuestro país,

357
00:19:40,461 --> 00:19:44,025
¿no han pensado: "Esperen,
la Tierra es un 75 % de agua.

358
00:19:44,050 --> 00:19:46,711
¿Qué carajo? ¿Cómo no vamos
a tener suficiente agua?"?

359
00:19:48,067 --> 00:19:49,882
Lo único que nos impide no

360
00:19:49,907 --> 00:19:53,610
poder utilizar el agua de mar
para nuestro uso diario es la sal.

361
00:19:53,634 --> 00:19:55,554
Tengo un plan para canalizar el agua

362
00:19:55,579 --> 00:19:57,946
desde los océanos hasta
la divisoria continental.

363
00:19:57,971 --> 00:20:00,531
A partir de ahí,
separamos la sal del agua,

364
00:20:00,556 --> 00:20:04,894
dando a todo nuestro país
suficiente agua limpia para siempre.

365
00:20:04,988 --> 00:20:09,023
Y enviamos la sal a Arby's
y KFC, donde debe estar.

366
00:20:13,171 --> 00:20:16,804
Dr. Marsh, tiene toda la
financiación que necesita.

367
00:20:17,093 --> 00:20:19,562
¡Randy Marsh tiene la mejor idea!

368
00:20:30,437 --> 00:20:32,789
Desde que tengo uso de razón,

369
00:20:33,036 --> 00:20:34,890
he querido dos cosas.

370
00:20:34,974 --> 00:20:38,593
Mi propio parque acuático
y solo tener que pagar

371
00:20:38,618 --> 00:20:42,976
un servicio de streaming.
Y lo que no sabía...

372
00:20:43,323 --> 00:20:45,893
era que mis propios empleados

373
00:20:46,009 --> 00:20:48,125
¡tratarían de joderme!

374
00:20:48,357 --> 00:20:51,664
¡Y arruinar mi vida!

375
00:20:51,783 --> 00:20:55,296
¡¿Quién es este tipo que habla
de una planta desalinizadora?!

376
00:20:55,352 --> 00:20:57,250
¡¿Cómo lo omitimos?!

377
00:20:57,503 --> 00:21:00,578
Es solo un científico
que salió de la nada.

378
00:21:00,716 --> 00:21:04,859
¡Les pedí que se encargaran de
quienes se interpusieran en mi camino!

379
00:21:04,949 --> 00:21:06,884
Solo quiero ser salvavidas.

380
00:21:06,969 --> 00:21:08,874
"Solo quiero ser salvavidas".

381
00:21:08,925 --> 00:21:11,352
¡Solo quieres joder a Pipi!

382
00:21:11,485 --> 00:21:14,343
¡Son un montón de bebés
apestosos a caca!

383
00:21:14,515 --> 00:21:17,867
¡Todos ustedes! ¡Perritas!

384
00:21:19,259 --> 00:21:20,894
¿No te gusta eso?

385
00:21:20,986 --> 00:21:22,988
Te dije, te dije que
mataras a cualquiera

386
00:21:23,013 --> 00:21:24,867
en las montañas que
pudiera ser un problema.

387
00:21:24,892 --> 00:21:28,117
¡Eres un pequeño
HombreOsoPerra, eso eres!

388
00:21:29,766 --> 00:21:31,768
¿Quieres joder a Pipi?

389
00:21:31,993 --> 00:21:33,796
No olvides lo que tengo de ti.

390
00:21:33,821 --> 00:21:35,734
¡Siéntate, HombreOsoPerra!

391
00:21:38,256 --> 00:21:41,259
Quiero que esa planta
desalinizadora desaparezca

392
00:21:41,284 --> 00:21:43,726
y quiero al científico muerto.

393
00:21:44,519 --> 00:21:47,256
Solo puede haber un
servicio de streaming.

394
00:21:47,281 --> 00:21:50,148
¡Y va a ser Pipi+!

395
00:21:59,259 --> 00:22:01,762
Eran las 8:15 de la noche del jueves.

396
00:22:02,054 --> 00:22:04,281
Toda la gente estaba
entusiasmada con la posibilidad

397
00:22:04,306 --> 00:22:06,274
de una nueva planta de desalinización.

398
00:22:06,658 --> 00:22:09,476
Pero yo tenía una inquietud
persistente en mis entrañas.

399
00:22:09,725 --> 00:22:12,839
Y entonces, sin más, entró
el par más simpático

400
00:22:12,864 --> 00:22:15,203
de melones que había visto en mi vida.

401
00:22:20,201 --> 00:22:21,929
Detective, necesitamos hablar con usted.

402
00:22:22,131 --> 00:22:23,932
Carajo, otra vez tú no.

403
00:22:23,957 --> 00:22:26,253
Sal de aquí, chico, no
voy a arrestar a tu madre.

404
00:22:26,353 --> 00:22:28,531
Puede que piense de forma diferente
cuando escuche lo que tenemos que decir.

405
00:22:28,556 --> 00:22:30,558
- Adelante, Tolkien.
- Señor,

406
00:22:30,583 --> 00:22:32,445
creemos que la persona
que mató a Robert Cussler

407
00:22:32,470 --> 00:22:35,289
en realidad tenía un plan mayor:
hacer que la sequía ocurriera.

408
00:22:36,528 --> 00:22:38,593
Tu padre mató a Robert Cussler.

409
00:22:38,654 --> 00:22:40,890
¿Y qué te hace pensar
que tenía un plan mayor?

410
00:22:41,099 --> 00:22:44,218
Espera un momento. ¿Te
dijo su plan de negocios?

411
00:22:44,328 --> 00:22:45,867
¿Te mostró su idea?

412
00:22:46,729 --> 00:22:47,531
No.

413
00:22:47,556 --> 00:22:49,461
Mi tío Larry me mostró su pene una vez.

414
00:22:50,069 --> 00:22:52,453
Mi papá no es capaz de matar a nadie.

415
00:22:52,554 --> 00:22:54,023
Estoy seguro de que eso es cierto.

416
00:22:54,048 --> 00:22:57,609
Y por eso tu padre hizo que
HombreOsoCerdo lo hiciera por él.

417
00:22:58,077 --> 00:23:00,843
Verás, tu padre usó a
HombreOsoCerdo para deshacerse

418
00:23:00,868 --> 00:23:03,148
de la competencia en
la guerra de streaming.

419
00:23:03,380 --> 00:23:04,615
Butters, por favor.

420
00:23:04,957 --> 00:23:06,937
Y HombreOsoCerdo seguirá haciendo

421
00:23:06,962 --> 00:23:10,515
lo que diga el padre de
Tolkien porque tiene miedo.

422
00:23:10,836 --> 00:23:13,453
¿HombreOsoCerdo tiene miedo? ¿De qué?

423
00:23:14,680 --> 00:23:18,531
Teme por la seguridad
de su esposa e hijo.

424
00:23:20,179 --> 00:23:23,750
No mucha gente conoce a
CerdaOsaChica y a Chuck Chuck,

425
00:23:24,236 --> 00:23:26,601
pero tu padre debe haber
amenazado a HombreOsoCerdo

426
00:23:26,626 --> 00:23:28,661
que le diría a la gente que existen.

427
00:23:28,845 --> 00:23:32,046
Y si todo el mundo supiera que el
cambio climático tiene un hijo,

428
00:23:32,239 --> 00:23:33,908
irían por él.

429
00:23:34,945 --> 00:23:36,859
Bien, como sea, pero no tiene pruebas

430
00:23:36,884 --> 00:23:38,757
de que mi papá hizo algo.

431
00:23:39,360 --> 00:23:40,600
¿No tengo?

432
00:23:41,408 --> 00:23:43,811
Resulta que sé a ciencia
cierta que mientras el resto

433
00:23:43,836 --> 00:23:45,437
del estado está sufriendo,

434
00:23:45,462 --> 00:23:47,429
tu padre ha estado afuera viviendo.

435
00:23:47,460 --> 00:23:49,218
La cámara de vigilancia
lo captó disfrutando

436
00:23:49,243 --> 00:23:51,054
en un parque acuático.

437
00:23:55,242 --> 00:23:56,902
El parque acuático.

438
00:23:59,297 --> 00:24:01,000
Hola, soy Larry David.

439
00:24:01,025 --> 00:24:03,203
Cuando hice mi anuncio del Super
Bowl para las criptomonedas,

440
00:24:03,228 --> 00:24:05,230
ni siquiera sabía realmente lo que era.

441
00:24:05,255 --> 00:24:07,367
Pero gracias al dinero que
gané, ahora puedo disfrutar

442
00:24:07,392 --> 00:24:09,429
mi bebida favorita todos los días.

443
00:24:15,188 --> 00:24:17,641
Larry David se apunta. ¿Tú te apuntas?

444
00:24:17,666 --> 00:24:19,034
¡Hazte pis!

445
00:24:19,059 --> 00:24:20,117
Con Pipi+.

446
00:24:20,141 --> 00:24:22,071
SUSTENTABLE, NATURAL, SALADA

447
00:24:41,179 --> 00:24:42,446
¿Hola?

448
00:24:43,878 --> 00:24:45,601
¿Dónde diablos estoy?

449
00:24:54,130 --> 00:24:55,649
¿Hola?

450
00:25:04,031 --> 00:25:07,141
Bueno, no lo sé, pero hay
que arreglarlo, ¿bien?

451
00:25:08,039 --> 00:25:10,282
Tal vez tengamos algún tipo de intruso

452
00:25:10,307 --> 00:25:12,266
que está haciendo el sabotaje, ¿saben?

453
00:25:12,839 --> 00:25:14,274
Buscamos por todas partes, señor.

454
00:25:14,299 --> 00:25:15,734
No encontramos nada.

455
00:25:16,081 --> 00:25:18,284
¡Bueno, busca más, estúpido!

456
00:25:18,309 --> 00:25:20,188
¡Algo está pasando aquí abajo!

457
00:25:34,533 --> 00:25:37,539
¿Quién eres? ¿Me vendaste?

458
00:25:39,794 --> 00:25:41,024
¡Chuck Chuck!

459
00:25:42,254 --> 00:25:43,430
¡Vamos! Algo pasó

460
00:25:43,455 --> 00:25:45,191
con las válvulas de salida de nuevo.

461
00:25:56,431 --> 00:25:58,300
Eso es genial, chicos.

462
00:25:58,325 --> 00:26:00,494
Mantengan la tubería en
la pendiente descendente.

463
00:26:00,646 --> 00:26:03,282
- ¿Cómo va todo?
- Gracias, cariño.

464
00:26:03,307 --> 00:26:04,841
Bien. Va rápido.

465
00:26:05,102 --> 00:26:06,696
Creo que podemos tener esto en marcha

466
00:26:06,721 --> 00:26:09,097
- para las pruebas en una semana.
- Eso es increíble.

467
00:26:09,185 --> 00:26:11,362
Tú tampoco estás tan mal, cariño.

468
00:26:13,417 --> 00:26:14,972
Oye, Sharon.

469
00:26:16,086 --> 00:26:18,362
Lamento todo el asunto de la hierba.

470
00:26:18,941 --> 00:26:20,316
Está bien, Randy.

471
00:26:23,612 --> 00:26:25,550
Muy bien, Nelson, he
actualizado la planificación.

472
00:26:25,575 --> 00:26:27,277
Tuve en cuenta la elevación,

473
00:26:27,302 --> 00:26:29,542
pero todavía no resuelvo la tubería.

474
00:26:29,855 --> 00:26:32,105
El problema es conseguir
la suficiente presión

475
00:26:32,130 --> 00:26:34,599
para llevar el agua
salada hasta la planta.

476
00:26:34,729 --> 00:26:36,698
Parece casi imposible.

477
00:26:36,750 --> 00:26:38,118
No sé cómo subirás el agua salada

478
00:26:38,143 --> 00:26:40,312
sin una tremenda cantidad de energía.

479
00:26:40,409 --> 00:26:41,910
Sí, bueno, sigamos trabajando.

480
00:26:41,935 --> 00:26:43,394
Tiene que haber una respuesta.

481
00:26:43,419 --> 00:26:45,237
La ciencia siempre tiene una respuesta.

482
00:26:45,747 --> 00:26:48,230
Randy, es bueno tenerte de vuelta

483
00:26:48,255 --> 00:26:50,206
en el Servicio Geológico
de los Estados Unidos.

484
00:26:50,231 --> 00:26:51,632
Gracias, Nelson.

485
00:26:52,745 --> 00:26:53,972
Oye, Nelson.

486
00:26:54,858 --> 00:26:57,050
Lamento todo el asunto de la hierba.

487
00:26:57,390 --> 00:26:59,019
Está bien, Randy.

488
00:27:06,206 --> 00:27:08,569
Hola, me llamo Naomi Osaka.

489
00:27:08,594 --> 00:27:11,390
Y disfruto de las criptomonedas
igual que disfruto de

490
00:27:11,415 --> 00:27:14,113
orina fresca en mis verduras orgánicas.

491
00:27:18,149 --> 00:27:19,717
La fortuna favorece a los valientes.

492
00:27:19,742 --> 00:27:22,411
- La fortuna favorece a los valientes.
- La fortuna favorece a los valientes.

493
00:27:22,577 --> 00:27:24,090
La fortuna favorece a los valientes.

494
00:27:26,697 --> 00:27:29,393
Naomi Osaka se apunta. ¿Tú te apuntas?

495
00:27:29,418 --> 00:27:30,453
¡Hazte pis!

496
00:27:30,478 --> 00:27:31,416
Con Pipi+.

497
00:27:31,441 --> 00:27:32,699
SUSTENTABLE, NATURAL, SALADA

498
00:27:38,624 --> 00:27:40,759
¡Bienvenidos al parque acuático de Pipi!

499
00:27:40,784 --> 00:27:44,338
Donde la emoción y la
diversión son 100 % orina.

500
00:27:44,363 --> 00:27:47,025
Esperamos que tengan un
día mágico y si necesitan

501
00:27:47,050 --> 00:27:50,877
usar el baño, simplemente déjenlo salir
en una de nuestras muchas piscinas.

502
00:27:50,902 --> 00:27:52,838
Su pis será recogido y procesado

503
00:27:52,863 --> 00:27:56,252
para el suministro de agua
de Denver. Haz pis, Colorado.

504
00:27:57,139 --> 00:28:00,048
Vaya, vaya, ¡qué gran día para nadar!

505
00:28:00,073 --> 00:28:02,197
¡No puedo esperar a ir
a esa piscina fresca!

506
00:28:03,525 --> 00:28:06,428
Halcón negro, aquí Ojos
marrones. Estoy en posición.

507
00:28:07,440 --> 00:28:09,876
Copiado, Butters. ¿Ves el
tobogán que estamos buscando?

508
00:28:10,790 --> 00:28:13,150
Negativo, Halcón negro.
No tengo nada aquí.

509
00:28:13,425 --> 00:28:15,298
¿Qué tal por los
pasteles de embudo, Eric?

510
00:28:17,990 --> 00:28:19,626
No veo el tobogán que coincide

511
00:28:19,651 --> 00:28:21,018
con el de la foto, Tolkien.

512
00:28:21,043 --> 00:28:22,697
Me temo que esto podría ser un
callejón sin salida, chicos.

513
00:28:23,342 --> 00:28:25,548
- Esperen. Dios mío.
- ¿Qué?

514
00:28:25,637 --> 00:28:28,374
Hay un tipo aquí que
está mirando mis tetas.

515
00:28:28,427 --> 00:28:30,862
Oiga, ¿le importa, señor?
Mis ojos están aquí arriba.

516
00:28:30,887 --> 00:28:32,556
Eric, intentamos no
llamar la atención...

517
00:28:32,581 --> 00:28:34,111
¡Deje de mirarme las tetas!

518
00:28:34,541 --> 00:28:35,798
- Sí, lo hace.
- Eric, ¿quieres...?

519
00:28:35,823 --> 00:28:37,588
¡Toda esta gente está
mirando mis putas tetas!

520
00:28:37,613 --> 00:28:38,869
¡Son pervertidos!

521
00:28:39,048 --> 00:28:41,947
Pequeño, estamos un poco
sorprendidos de ver eso.

522
00:28:41,972 --> 00:28:44,377
¡Sí, porque estás en el comité
de tetas pequeñas, perra!

523
00:28:44,402 --> 00:28:46,478
¡Concéntrate en el maldito plan, Eric!

524
00:28:47,494 --> 00:28:49,259
Amigos, ¡creo que lo encontré!

525
00:28:49,502 --> 00:28:51,908
¡Encontré el tobogán
donde se tomó la foto!

526
00:28:52,973 --> 00:28:55,843
Y hay una especie de entrada
a un búnker justo al lado.

527
00:28:58,983 --> 00:29:01,392
SOLO EMPLEADOS

528
00:29:14,193 --> 00:29:16,439
Hola, señora. Lo siento,

529
00:29:16,464 --> 00:29:19,002
pero necesito hablar con
usted sobre su esposo.

530
00:29:21,013 --> 00:29:23,017
- ¿Está muerto?
- Todavía no.

531
00:29:23,042 --> 00:29:26,158
Pero lo estará tan pronto como
pueda encontrarlo. ¿Puedo entrar?

532
00:29:27,720 --> 00:29:30,369
Su esposo es un hombre muy peligroso.

533
00:29:30,394 --> 00:29:33,642
Ahora creemos que él
causó toda la sequía.

534
00:29:33,829 --> 00:29:36,017
- ¿Le molesta?
- Sí.

535
00:29:36,138 --> 00:29:37,228
Genial.

536
00:29:38,018 --> 00:29:40,213
Ahora, obviamente, su
esposo tenía algún tipo

537
00:29:40,238 --> 00:29:41,939
de plan de negocio mayor.

538
00:29:42,867 --> 00:29:45,056
Puede que lo tenga todo
explicado en alguna parte.

539
00:29:45,081 --> 00:29:46,892
¿Su esposo tiene una idea?

540
00:29:47,616 --> 00:29:49,705
Por supuesto que mi
esposo tiene una idea.

541
00:29:49,856 --> 00:29:52,244
Me gustaría verla, si le parece bien.

542
00:29:52,806 --> 00:29:56,148
¿Cómo se supone que va a mostrársela
si ni siquiera sé dónde está?

543
00:29:56,173 --> 00:29:57,153
Muy bien. Si quiere

544
00:29:57,178 --> 00:29:58,947
ponerse difícil, señora, está bien.

545
00:29:58,978 --> 00:30:01,205
Pero usted sabe dónde está su esposo

546
00:30:01,230 --> 00:30:02,831
y lo mismo con su pequeño hijo.

547
00:30:03,209 --> 00:30:05,134
Estoy seguro de que
ambos han visto su idea

548
00:30:05,159 --> 00:30:07,094
y estoy seguro de que es inmensa.

549
00:30:07,305 --> 00:30:09,978
Detective, mi esposo es un buen hombre.

550
00:30:10,003 --> 00:30:12,119
Estoy seguro de que lo
fue en algún momento.

551
00:30:12,144 --> 00:30:14,189
Pero luego comenzó un
servicio de streaming

552
00:30:14,214 --> 00:30:16,449
y se convirtió en el
monstruo que es hoy.

553
00:30:16,502 --> 00:30:19,119
Bien, creo que debería irse ahora.

554
00:30:19,260 --> 00:30:20,517
De acuerdo, bien.

555
00:30:20,956 --> 00:30:23,826
Pero para que lo sepa, cuando
encuentre a su esposo...

556
00:30:23,851 --> 00:30:27,095
y lo encontraré... le dispararé.

557
00:30:27,225 --> 00:30:29,463
Y luego revisaré su idea más tarde.

558
00:30:40,439 --> 00:30:41,588
Aquí debe ser donde todo el pis

559
00:30:41,613 --> 00:30:43,423
se recoge para el servicio
de streaming de Pipi.

560
00:30:43,448 --> 00:30:45,650
¡Es un montón de pis!

561
00:30:46,557 --> 00:30:48,025
Este lugar es enorme. Tuvieron que haber

562
00:30:48,050 --> 00:30:49,819
trabajado en este lugar durante años.

563
00:30:50,064 --> 00:30:51,766
Sí, parece que alguien
ha estado planeando

564
00:30:51,791 --> 00:30:53,693
cogerse a mi mamá durante mucho tiempo.

565
00:30:53,861 --> 00:30:55,900
Separémonos y veamos lo
que podemos encontrar.

566
00:30:58,666 --> 00:31:00,268
¿Qué buscamos exactamente?

567
00:31:00,477 --> 00:31:03,480
Documentos, contratos, condones,
lo que puedan encontrar.

568
00:31:04,116 --> 00:31:05,972
Tomen una foto de
cualquier cosa inusual.

569
00:31:05,997 --> 00:31:07,189
La gente estaría muy interesada en ver

570
00:31:07,214 --> 00:31:08,648
lo avanzado que está todo esto.

571
00:31:09,197 --> 00:31:11,861
Hay unos bombones marrones en el suelo.

572
00:31:17,535 --> 00:31:18,603
¡Chunk!

573
00:31:27,338 --> 00:31:30,541
Está bien. No pasa nada.
No vamos a hacerte daño.

574
00:31:31,462 --> 00:31:32,705
¿Chuck Chuck?

575
00:31:35,322 --> 00:31:36,757
¿Qué carajo es eso?

576
00:31:37,052 --> 00:31:38,386
¿Qué haces aquí abajo?

577
00:31:38,411 --> 00:31:39,720
¿Estás perdido?

578
00:31:41,087 --> 00:31:42,650
Chuck Chuck.

579
00:31:44,126 --> 00:31:46,181
Chicos, en serio, ¿qué rayos es eso?

580
00:31:47,052 --> 00:31:49,400
Es como un cerdito oso...

581
00:31:52,128 --> 00:31:54,064
No saben que estás aquí abajo, ¿verdad?

582
00:31:54,806 --> 00:31:56,486
Chuck Chuck.

583
00:31:56,890 --> 00:31:58,775
¡Oigan, alto ahí!

584
00:32:11,948 --> 00:32:14,484
¡Sí, lo logramos! ¡Lo logramos!

585
00:32:14,509 --> 00:32:16,017
¡Dile al jefe que los atrapamos!

586
00:32:16,186 --> 00:32:17,822
Finalmente atrapamos
a los pequeños bichos

587
00:32:17,847 --> 00:32:20,158
que han estado trasteando
con el equipo aquí abajo.

588
00:32:23,822 --> 00:32:25,324
Soy Reese Witherspoon.

589
00:32:25,349 --> 00:32:27,181
Creo que el cripto es una gran idea,

590
00:32:27,206 --> 00:32:29,634
pero hay una inversión que
es aún más inteligente.

591
00:32:29,794 --> 00:32:32,642
Por eso, cuando mi familia disfruta
de los juegos de las fiestas,

592
00:32:32,667 --> 00:32:34,353
lo hacemos en pis.

593
00:32:47,424 --> 00:32:50,049
Reese Witherspoon se
apunta. ¿Tú te apuntas?

594
00:32:50,074 --> 00:32:51,095
¡Hazte pis!

595
00:32:51,291 --> 00:32:52,127
Con Pipi+.

596
00:32:52,151 --> 00:32:53,229
SUSTENTABLE, NATURAL, SALADA

597
00:33:00,791 --> 00:33:02,080
Hola, cariño.

598
00:33:02,105 --> 00:33:03,774
- ¿Hubo suerte?
- No.

599
00:33:04,282 --> 00:33:06,604
La planta está casi lista para
encenderse y todavía no puedo averiguar

600
00:33:06,629 --> 00:33:08,498
cómo hacer llegar el agua salada a ella.

601
00:33:08,617 --> 00:33:10,736
Las elevaciones son demasiado extremas.

602
00:33:11,422 --> 00:33:13,058
¿Qué hacen los niños?

603
00:33:13,083 --> 00:33:15,041
Están en sus habitaciones,
pasando el rato.

604
00:33:15,114 --> 00:33:16,482
- ¿Sí?
- Sí.

605
00:33:16,762 --> 00:33:19,329
¿Qué tal si los reunimos y vamos
a dar un buen paseo o algo así?

606
00:33:19,354 --> 00:33:20,346
¿Seguro?

607
00:33:20,371 --> 00:33:23,174
Sí, necesito un descanso y
ellos necesitan un padre. Vamos.

608
00:33:25,147 --> 00:33:26,983
Espera un segundo, es Nelson.

609
00:33:27,160 --> 00:33:28,869
¡Hola, Nelson! ¿Cómo
va todo allá arriba?

610
00:33:28,894 --> 00:33:31,396
¡Randy! ¡Randy!

611
00:33:31,747 --> 00:33:32,994
¡La planta!

612
00:33:33,019 --> 00:33:34,288
¡Está destruida!

613
00:33:34,546 --> 00:33:35,806
¿De qué estás hablando?

614
00:33:35,831 --> 00:33:37,963
¡Fue el cambio climático, Randy!

615
00:33:37,988 --> 00:33:39,721
Destruyó la cuenca y se

616
00:33:39,746 --> 00:33:41,882
cagó en los tanques de conversión.

617
00:33:42,387 --> 00:33:43,252
No.

618
00:33:43,277 --> 00:33:45,189
Empezó a destrozar a la gente.

619
00:33:45,214 --> 00:33:48,908
Pero, Randy, parecía que
estaba buscando algo.

620
00:33:49,636 --> 00:33:52,283
Tengo miedo de que te
haya estado buscando a ti.

621
00:33:57,308 --> 00:33:59,109
Randy, ¿qué pasa?

622
00:34:00,814 --> 00:34:01,837
¿Qué pasa, papá?

623
00:34:01,862 --> 00:34:04,064
Lleva a los niños al
sótano y cierra la puerta.

624
00:34:05,643 --> 00:34:06,745
Randy, ¿qué estamos...?

625
00:34:06,770 --> 00:34:09,150
¡Solo hazlo, cariño, por favor!

626
00:34:16,108 --> 00:34:18,174
Randy, no voy a hacerte daño.

627
00:34:19,398 --> 00:34:21,166
¡¿Qué carajos haces aquí?!

628
00:34:21,191 --> 00:34:23,861
Necesito tu ayuda, Randy.
No puedo ir a la policía.

629
00:34:23,886 --> 00:34:25,821
Sí, no me digas,
¡porque eres un asesino!

630
00:34:25,846 --> 00:34:27,582
¡No maté a nadie!

631
00:34:27,892 --> 00:34:29,794
Mira, sé que hemos tenido
nuestras diferencias.

632
00:34:29,819 --> 00:34:31,754
Pero necesito que confíes
en mí ahora mismo.

633
00:34:31,779 --> 00:34:34,182
Ya no me importa la hierba Credigree.

634
00:34:34,207 --> 00:34:35,674
Solo quiero solucionar la sequía.

635
00:34:35,699 --> 00:34:37,682
¡No la vas a solucionar porque

636
00:34:37,707 --> 00:34:39,650
Pipi lo controla todo!

637
00:34:39,675 --> 00:34:40,784
¿Pipi?

638
00:34:41,272 --> 00:34:42,860
Utilizó al comisario del agua para que

639
00:34:42,885 --> 00:34:44,877
iniciara nuestra guerra de
streaming contra los demás.

640
00:34:46,713 --> 00:34:47,780
No.

641
00:34:47,805 --> 00:34:49,275
Nos utilizó, Randy.

642
00:34:49,300 --> 00:34:51,402
Pipi trató de matarme, pero
una cosa parecida a castor

643
00:34:51,427 --> 00:34:53,049
me salvó. Por favor.

644
00:34:53,074 --> 00:34:54,322
Mi esposa dijo que Tolkien y sus amigos

645
00:34:54,347 --> 00:34:55,963
fueron a buscarme al parque acuático.

646
00:34:55,988 --> 00:34:58,457
Credigree y Tegridad
tienen que trabajar juntos.

647
00:35:00,873 --> 00:35:02,942
Tegridad se apoderó de mi vida

648
00:35:03,379 --> 00:35:05,705
y arruinó completamente mi carácter.

649
00:35:06,013 --> 00:35:07,204
¿No lo entiendes?

650
00:35:07,893 --> 00:35:10,432
Nosotros no vamos a ayudar a nada.

651
00:35:12,373 --> 00:35:14,809
Somos nosotros los que empeoramos todo.

652
00:35:21,283 --> 00:35:23,570
Es inútil, no podemos
atravesar los barrotes.

653
00:35:24,294 --> 00:35:26,619
Hola. Hola.

654
00:35:30,788 --> 00:35:32,025
Chuck Chuck.

655
00:35:33,514 --> 00:35:34,400
Hola.

656
00:35:34,707 --> 00:35:36,475
¿Estás aquí abajo buscando a tu padre?

657
00:35:36,700 --> 00:35:38,469
Yo también estoy buscando a mi padre.

658
00:35:38,507 --> 00:35:40,361
Dios, eso es cursi.

659
00:35:42,947 --> 00:35:44,742
No debes temerle a la gente.

660
00:35:44,767 --> 00:35:45,935
Puedo decirte por qué.

661
00:35:52,786 --> 00:35:54,158
Chuck Chuck.

662
00:35:55,421 --> 00:35:57,846
Sí. Bien, Tolkien, creo que
estás empezando a razonar con él.

663
00:36:02,050 --> 00:36:03,322
¡Bien!

664
00:36:03,347 --> 00:36:04,900
¿Ustedes son los pequeños saboteadores

665
00:36:04,925 --> 00:36:07,082
que han estado metiendo
mano a mis cosas?

666
00:36:07,107 --> 00:36:10,276
No, en realidad acabamos
de llegar, señor.

667
00:36:10,301 --> 00:36:13,041
- ¿Dónde está mi papá?
- ¿Tu papá?

668
00:36:14,722 --> 00:36:17,992
Son los chicos que hacen
los barquitos. ¿No?

669
00:36:18,171 --> 00:36:21,033
¡Ayudaron mucho a Pipi!

670
00:36:21,058 --> 00:36:23,689
Probablemente ganaron mucho dinero, ¿no?

671
00:36:24,871 --> 00:36:26,592
No sabíamos lo que estábamos haciendo.

672
00:36:26,791 --> 00:36:29,385
Sí, bueno, ¿quién lo sabe?

673
00:36:29,469 --> 00:36:31,822
Eso es hacer negocios en Estados Unidos.

674
00:36:31,908 --> 00:36:33,619
Solo entras,

675
00:36:33,644 --> 00:36:36,814
jodes todo y le pagas a la
gente dinero que no tienes,

676
00:36:36,839 --> 00:36:40,057
y tratas de conseguir una gran
evaluación de mercado, ¿sí?

677
00:36:40,398 --> 00:36:41,741
Así que aceleró el cambio climático

678
00:36:41,766 --> 00:36:43,601
y luego se cogió a mi madre, ¿es eso?

679
00:36:44,407 --> 00:36:45,239
¿Disculpa?

680
00:36:45,322 --> 00:36:46,564
No, lo que hizo fue

681
00:36:46,589 --> 00:36:47,713
pagarle a la gente demasiado dinero

682
00:36:47,738 --> 00:36:49,424
mientras que en realidad
desvaloriza a los artistas,

683
00:36:49,449 --> 00:36:51,485
creando un negocio de streaming
que impulsara los contenidos

684
00:36:51,510 --> 00:36:53,424
en vez de que el contenido
impulse el negocio.

685
00:36:53,449 --> 00:36:56,252
Así que ahora tiene una gran empresa,
pero todo lo que entrega es pis.

686
00:36:56,830 --> 00:36:59,292
Y ahora estoy a punto de tener
el único servicio de streaming

687
00:36:59,317 --> 00:37:00,751
en el mundo.

688
00:37:00,776 --> 00:37:04,446
Tengo a todas las celebridades aquí.

689
00:37:04,535 --> 00:37:09,252
¡Todos estarán en un gran
anuncio final juntos!

690
00:37:09,525 --> 00:37:11,627
Y cuando ese anuncio se libere,

691
00:37:11,652 --> 00:37:14,221
todos van a querer invertir en Pipi.

692
00:37:15,077 --> 00:37:18,471
Y, chicos, me temo que
podrían encontrarse

693
00:37:18,496 --> 00:37:20,580
con un pequeño accidente.

694
00:37:21,150 --> 00:37:23,338
El pis va a bajar

695
00:37:23,363 --> 00:37:26,682
y los va a arrastrar por el desagüe.

696
00:37:27,002 --> 00:37:30,322
¡Vamos! ¡Tenemos que hacer el anuncio!

697
00:37:41,614 --> 00:37:44,479
Lo siento, chicos. Me la jugaron.

698
00:37:45,122 --> 00:37:46,824
Nos la jugaron a todos, papá.

699
00:37:46,849 --> 00:37:48,111
A todo el estado.

700
00:37:48,832 --> 00:37:51,393
Realmente pensé que esta vez
podría marcar la diferencia.

701
00:37:52,321 --> 00:37:54,939
Bueno, no puedes, Randy.

702
00:37:56,320 --> 00:37:58,756
Pero hay alguien que sí.

703
00:37:59,635 --> 00:38:02,038
Alguien que puede ir
a ese parque acuático

704
00:38:02,063 --> 00:38:04,033
y exigir que se le escuche.

705
00:38:04,904 --> 00:38:06,751
Necesitamos que vuelva Karen, papá.

706
00:38:07,451 --> 00:38:08,439
¿Qué?

707
00:38:08,981 --> 00:38:10,729
No. ¡No!

708
00:38:10,754 --> 00:38:12,155
Tienes que hacerlo, papá.

709
00:38:12,180 --> 00:38:14,088
Karen es el único que
puede pasar la seguridad

710
00:38:14,113 --> 00:38:15,518
e insistir en ver a la dirección.

711
00:38:15,543 --> 00:38:17,580
Karen se ha ido. ¿De acuerdo?

712
00:38:19,415 --> 00:38:21,383
Nunca va a volver.

713
00:38:21,749 --> 00:38:23,283
Entonces Pipi gana.

714
00:38:23,308 --> 00:38:25,549
Y todos nos quedamos sin agua dulce
para el resto de nuestras vidas.

715
00:38:25,574 --> 00:38:28,525
Vamos, Karen, por favor.
Mis amigos están ahí.

716
00:38:28,550 --> 00:38:30,611
No funciona así.

717
00:38:30,874 --> 00:38:33,424
No me convertí en Karen
de la noche a la mañana.

718
00:38:34,030 --> 00:38:35,598
Primero fumé hierba.

719
00:38:35,623 --> 00:38:37,205
Entonces fumé demasiada hierba.

720
00:38:37,230 --> 00:38:39,232
Después empecé una granja de
hierba y luego me dieron derecho

721
00:38:39,257 --> 00:38:41,314
e hice todo lo que pude para protegerlo.

722
00:38:46,037 --> 00:38:48,822
Pero la hierba ya desapareció.

723
00:38:50,513 --> 00:38:51,947
No toda.

724
00:39:09,914 --> 00:39:13,127
¿El especial de Acción de
Gracias? ¿Guardaste esto?

725
00:39:13,152 --> 00:39:15,104
Hice esto hace tres años.

726
00:39:15,304 --> 00:39:18,799
Sí. Creo que es el mejor
especial que has hecho.

727
00:39:27,142 --> 00:39:31,432
Si fumo esto... no me acordaré
de ninguno de ustedes.

728
00:39:34,424 --> 00:39:37,330
Será como si nada de los
últimos días hubiera ocurrido.

729
00:39:38,475 --> 00:39:40,477
Queremos agua, Karen.

730
00:40:14,118 --> 00:40:15,286
¿Qué demonios está haciendo?

731
00:40:15,311 --> 00:40:16,712
Se ve ridículo.

732
00:40:16,737 --> 00:40:18,846
Solo déjenlo que lo haga, niños.

733
00:40:30,713 --> 00:40:33,029
*Te extrañamos, Karen*

734
00:40:33,054 --> 00:40:35,783
*¿Dónde has estado?*

735
00:40:35,808 --> 00:40:39,502
¡Alguien ha estado jodiendo mi Tegridad!

736
00:40:39,549 --> 00:40:41,572
- ¡Sí!
- ¡Sí, papá!

737
00:40:45,874 --> 00:40:47,018
Gracias.

738
00:40:47,043 --> 00:40:49,369
Gracias a todos por venir

739
00:40:49,546 --> 00:40:52,749
para ser parte de la
grabación de mi nuevo anuncio.

740
00:40:52,873 --> 00:40:56,916
¡Este va a ser el mejor
anuncio que hayamos hecho!

741
00:40:58,913 --> 00:41:01,814
Bien, ¡ahora todos parecen divertirse!

742
00:41:02,478 --> 00:41:07,205
¡Acción de fondo! ¡Y acción, Matt Damon!

743
00:41:08,370 --> 00:41:10,105
Hola. Soy Matt Damon.

744
00:41:10,244 --> 00:41:14,215
Mis amigos de Hollywood y yo tenemos
un pequeño secreto que compartir.

745
00:41:14,401 --> 00:41:16,588
Nos encanta estar en el pis.

746
00:41:16,613 --> 00:41:17,981
¿Te apuntas?

747
00:41:18,315 --> 00:41:19,652
Bien, eso es bueno, es bueno.

748
00:41:19,677 --> 00:41:22,377
Ahora todos juegan en el pis un poco.

749
00:41:23,113 --> 00:41:25,018
Se ríen, se divierten.

750
00:41:25,043 --> 00:41:27,012
Salpican al otro con el pis.

751
00:41:30,876 --> 00:41:32,869
Bien, bien. Les encanta el pis.

752
00:41:32,894 --> 00:41:35,031
Ahora, Matt Damon, salpica el pis

753
00:41:35,056 --> 00:41:36,471
sobre Reesie Witherspoon.

754
00:41:36,496 --> 00:41:38,838
Y entonces, Reesie, el pis te hace

755
00:41:38,863 --> 00:41:41,486
tan feliz que lloras.

756
00:41:41,616 --> 00:41:42,893
¿Lloro?

757
00:41:42,918 --> 00:41:45,838
Sí, Reesie, eres tan feliz
en el pis que te hace llorar.

758
00:41:45,863 --> 00:41:49,729
Y cuando lloras... lloras pis.

759
00:41:49,991 --> 00:41:52,361
No puedo llorar pis.

760
00:41:52,871 --> 00:41:54,340
Vamos, Reesie.

761
00:41:54,534 --> 00:41:56,213
Te prostituyes por criptomonedas,

762
00:41:56,238 --> 00:41:58,106
ahora solo sé una zorra para Pipi.

763
00:41:58,449 --> 00:42:01,479
Vamos, llora, Reesie. Son
un montón de vendidos.

764
00:42:01,504 --> 00:42:03,916
Llora para el anuncio. Vamos, llora.

765
00:42:11,775 --> 00:42:14,314
Lo siento, amigos, el
parque acuático está cerrado

766
00:42:14,339 --> 00:42:15,744
para un rodaje comercial.

767
00:42:15,769 --> 00:42:18,314
Les informaremos en cuanto
volvamos a tener todo abierto.

768
00:42:32,317 --> 00:42:33,666
¡Es Karen!

769
00:42:34,228 --> 00:42:37,525
¡Quiero entrar a su parque
acuático ahora mismo!

770
00:42:37,920 --> 00:42:40,393
El parque está cerrado,
están grabando un anuncio.

771
00:42:41,007 --> 00:42:42,791
Quiero hablar con tu...

772
00:42:42,995 --> 00:42:44,494
¡jefe!

773
00:42:49,455 --> 00:42:50,916
Bien. Bien.

774
00:42:50,941 --> 00:42:54,275
Y ahora, Larry David,
sal con pis en la boca.

775
00:42:56,278 --> 00:42:59,861
Y luego escupe el pis
sobre Gwyneth Paltrow.

776
00:43:10,888 --> 00:43:13,858
¡Ahí estás! ¿Qué está pasando?

777
00:43:13,883 --> 00:43:16,319
¡¿Quieres decirme qué
carajos está pasando?!

778
00:43:16,556 --> 00:43:18,439
Disculpa, ¿quién te dejó entrar?

779
00:43:18,464 --> 00:43:21,658
¡Yo entré porque es un país libre

780
00:43:21,683 --> 00:43:23,736
y estaré donde me dé la gana!

781
00:43:23,837 --> 00:43:25,173
¡Sáquenlo de aquí!

782
00:43:25,198 --> 00:43:26,861
¡No me toquen!

783
00:43:26,886 --> 00:43:29,018
¡Que ninguno me toque!

784
00:43:29,120 --> 00:43:31,923
Bien, obviamente tenemos a
una Karen aquí, vamos a...

785
00:43:31,948 --> 00:43:34,244
¡Puedes llamarme Karen
todo lo que quieras!

786
00:43:34,269 --> 00:43:35,377
¡Hijo de puta!

787
00:43:35,402 --> 00:43:37,457
¡¿Por qué no le dices a todos
lo que has estado haciendo?!

788
00:43:37,557 --> 00:43:40,549
¡Quiero hablar con alguien a cargo! ¡No!

789
00:43:40,574 --> 00:43:42,604
No, porque claramente no estás a cargo.

790
00:43:42,629 --> 00:43:44,814
- ¿Qué pasa ahí arriba?
- ¡Ni siquiera sabes qué haces!

791
00:43:44,839 --> 00:43:45,940
¿Verdad?

792
00:43:47,768 --> 00:43:49,908
¿Hola? ¿Quién está ahí?

793
00:43:50,961 --> 00:43:54,096
¿Quién está ahí? Carajo,
soy el maldito salvavidas.

794
00:44:05,353 --> 00:44:07,955
¡No, todos ustedes necesitan
conseguir una vida!

795
00:44:08,002 --> 00:44:10,111
No estoy drogado, ¡tú estás drogado!

796
00:44:10,198 --> 00:44:13,643
Bien, si no te vas, voy
a llamar a la policía.

797
00:44:13,668 --> 00:44:14,769
¡Hazlo!

798
00:44:14,838 --> 00:44:16,299
¡Llama a la maldita policía!

799
00:44:16,385 --> 00:44:18,466
¡Tráelos aquí! ¡¿Por qué no vuelves

800
00:44:18,491 --> 00:44:20,080
a tu puto país?!

801
00:44:22,259 --> 00:44:24,995
Tom, parece que después
de varios días de nada,

802
00:44:25,020 --> 00:44:27,957
por fin ha aparecido en Internet
un nuevo video de Karen.

803
00:44:27,982 --> 00:44:30,479
Una transmisión captó a
Karen vomitando la misma

804
00:44:30,504 --> 00:44:32,057
mierda de odio con derecho

805
00:44:32,082 --> 00:44:34,502
y cada vez son más los
espectadores que la sintonizan.

806
00:44:34,639 --> 00:44:37,705
Probablemente ni siquiera tienes
una puta tarjeta verde, ¿verdad?

807
00:44:37,730 --> 00:44:39,899
De acuerdo. Por favor, vete, ¿bien?

808
00:44:39,924 --> 00:44:42,580
¡No! ¡Tú te vas! ¡Soy estadounidense!

809
00:44:42,605 --> 00:44:44,141
¡Yo pago impuestos!

810
00:44:44,166 --> 00:44:47,729
- Bien, por favor, vete.
- ¡No! Eres un pedazo de mierda

811
00:44:47,754 --> 00:44:49,986
que comenzó la guerra
de streaming a propósito

812
00:44:50,011 --> 00:44:51,979
para provocar la sequía.

813
00:44:53,574 --> 00:44:55,410
Bien, eso es todo.

814
00:44:55,447 --> 00:44:57,979
Gente, sentimos las molestias.

815
00:44:58,004 --> 00:45:00,274
Sí, y luego les pagas a los
famosos para que la gente

816
00:45:00,299 --> 00:45:01,766
invierta en tus tonterías

817
00:45:01,791 --> 00:45:04,027
¡porque sabes que es
una maldita tontería!

818
00:45:06,412 --> 00:45:10,354
¡Que alguien me quite a
esta Karen de la cara!

819
00:45:17,349 --> 00:45:19,729
Ya te jodiste, Karen.

820
00:45:20,191 --> 00:45:23,094
¡Cuidado! ¡HombreOsoCerdo!

821
00:45:25,688 --> 00:45:27,971
¿Papá? ¡Papá!

822
00:45:29,307 --> 00:45:30,761
¡Papá, estás bien!

823
00:45:30,994 --> 00:45:33,650
¿Tolkien? ¡Tolkien!

824
00:45:43,976 --> 00:45:45,573
¿De dónde saliste?

825
00:45:45,598 --> 00:45:47,722
Nuestro nuevo amigo nos sacó.

826
00:45:47,912 --> 00:45:49,526
Está bien, puedes salir.

827
00:45:54,982 --> 00:45:56,450
Chuck Chuck.

828
00:45:57,112 --> 00:45:58,918
¿Qué carajos es esa cosa?

829
00:45:58,956 --> 00:46:00,979
Creo que puedo explicarlo todo.

830
00:46:02,406 --> 00:46:04,917
Verán, para que el plan
de Pipi funcionara,

831
00:46:05,029 --> 00:46:07,253
necesitaba controlar
el cambio climático.

832
00:46:07,480 --> 00:46:11,768
Y la única manera de controlar
algo es cogerse a su madre.

833
00:46:11,944 --> 00:46:13,807
Pero con lo que no contaba Pipi

834
00:46:13,832 --> 00:46:15,956
era que un niño no se detendrá ante nada

835
00:46:16,592 --> 00:46:19,094
para averiguar quién se coge a su madre.

836
00:46:21,360 --> 00:46:23,061
Chuck Chuck.

837
00:46:30,113 --> 00:46:33,143
¿Ves? Los mantengo a salvo.

838
00:46:35,612 --> 00:46:37,701
Espera un minuto, HombreOsoPerra.

839
00:46:37,726 --> 00:46:39,456
Tenemos un gran equipo, ¿no?

840
00:46:40,823 --> 00:46:44,581
No quieres hacerle daño a Pipi.
¡Mira todo lo que hemos hecho!

841
00:47:00,628 --> 00:47:02,495
¡Te doy la mitad de la empresa!

842
00:47:02,520 --> 00:47:04,237
¿Qué dices, HombreOsoPerra?

843
00:47:04,262 --> 00:47:08,456
¡Podemos poseer juntos el único
servicio de streaming del mundo!

844
00:47:19,874 --> 00:47:22,768
- Se acabó. ¡Lo logramos!
- ¡Lo logramos, papá!

845
00:47:23,119 --> 00:47:25,755
Randy. Muchas gracias.

846
00:47:28,682 --> 00:47:31,026
¿Randy? ¿Qué estás mirando?

847
00:47:32,269 --> 00:47:33,933
Ya estamos otra vez.

848
00:47:34,222 --> 00:47:36,386
No, esperen.

849
00:47:37,441 --> 00:47:38,729
¿Sr...? ¿Sr. Marsh?

850
00:47:38,754 --> 00:47:40,300
Mis ojos están... ¡Amigo!

851
00:47:40,589 --> 00:47:44,526
Cómo llevar agua salada a
la planta desalinizadora.

852
00:47:44,888 --> 00:47:47,268
Agua salada... salina.

853
00:47:47,580 --> 00:47:49,932
Salina en la planta.

854
00:47:49,957 --> 00:47:52,636
¡Implante salino! ¡Maldita sea!

855
00:47:58,173 --> 00:48:00,910
Hoy intentamos un nuevo comienzo.

856
00:48:01,245 --> 00:48:04,557
En el trabajo policial, no
siempre lo hacemos bien.

857
00:48:05,027 --> 00:48:08,081
Quería tanto una idea en mis
manos que no me importaba

858
00:48:08,106 --> 00:48:09,475
de quién fuera.

859
00:48:09,628 --> 00:48:11,330
Pero estoy feliz de estar aquí ahora

860
00:48:11,355 --> 00:48:13,245
con nuestro nuevo sujeto de prueba.

861
00:48:13,885 --> 00:48:16,688
Gracias. Solo quiero
decirle a mi mamá...

862
00:48:16,797 --> 00:48:19,032
Mamá, lo siento.

863
00:48:19,108 --> 00:48:22,097
Siento no poder ser siempre
el hijo que necesitas.

864
00:48:22,261 --> 00:48:24,511
Porque ahora mismo necesitas
un hijo que se mantenga firme

865
00:48:24,536 --> 00:48:25,659
y te enseñe una lección.

866
00:48:25,684 --> 00:48:28,753
Pero desafortunadamente, el
deber llama. Estoy listo.

867
00:48:36,938 --> 00:48:38,628
Bien, dale.

868
00:48:46,736 --> 00:48:48,784
Bien, funciona. ¡Traigan al resto!

869
00:49:23,013 --> 00:49:24,917
¡Hagamos que Matt Damon
le diga a cada mujer

870
00:49:24,942 --> 00:49:26,576
con tetas falsas que sea valiente!

871
00:49:26,626 --> 00:49:28,561
Míralas a todas.

872
00:49:37,038 --> 00:49:38,604
¡Funciona!

873
00:49:43,347 --> 00:49:45,159
¡Oigan, todos! ¡Miren!

874
00:49:52,029 --> 00:49:55,401
HombreOsoCerdo se va con
CerdaOsaChica y Chuck Chuck.

875
00:49:58,554 --> 00:49:59,690
¡Chuck Chuck!

876
00:50:07,377 --> 00:50:08,444
Esperen.

877
00:50:08,469 --> 00:50:09,904
Si esa pequeña cosa

878
00:50:09,929 --> 00:50:11,731
será el cambio climático algún día,

879
00:50:11,756 --> 00:50:13,858
¿no deberíamos... matarlo?

880
00:50:15,115 --> 00:50:17,503
Creo que lo que debemos hacer
es intentar llegar a él,

881
00:50:17,528 --> 00:50:18,862
ver lo que necesita y ver si puede

882
00:50:18,887 --> 00:50:20,322
ser diferente a su padre.

883
00:50:20,778 --> 00:50:23,047
Sí, pero todo eso suena muy difícil.

884
00:50:23,101 --> 00:50:25,871
Ya tenemos suficiente agua
para el verano. Al carajo.

885
00:50:25,963 --> 00:50:27,972
¡Fumemos un poco de hierba!

886
00:50:35,049 --> 00:50:42,799
www.subtitulamos.tv

