1
00:00:00,360 --> 00:00:02,651
- Quiero darle el palo a tu hermano.
- ¿Y quieres mi ayuda?

2
00:00:02,660 --> 00:00:04,520
- ¿Sabéis quién es Brock Fellows?
- ¿El cantante?

3
00:00:04,540 --> 00:00:07,030
Va a montar una fiesta de cumpleaños
para su novia en dos semanas.

4
00:00:07,040 --> 00:00:09,658
- ¿Cuánto en total?
- Puede que 750 000.

5
00:00:09,660 --> 00:00:11,640
Voy a entrar a ciegas en esa casa

6
00:00:11,650 --> 00:00:14,720
y necesito saber que fuera
me cubres las espaldas.

7
00:00:14,730 --> 00:00:16,020
¿Qué estás diciendo, tío?

8
00:00:16,030 --> 00:00:17,940
- No tiene permisos, ¿no?
- No.

9
00:00:17,950 --> 00:00:20,794
Si puedo estar aquí, podré asegurarme de
que todo se lleve a cabo con seguridad.

10
00:00:20,800 --> 00:00:21,920
Vale, bien.

11
00:00:21,930 --> 00:00:23,296
¿Quieres probar un juego?

12
00:00:24,840 --> 00:00:25,860
Hola, Smurf.

13
00:00:25,870 --> 00:00:28,510
Creía que le habíamos
vendido esos a Gia.

14
00:00:28,520 --> 00:00:30,220
Baz se guardó uno para mí.

15
00:00:30,230 --> 00:00:31,471
No era decisión suya.

16
00:00:31,480 --> 00:00:33,400
Hemos comprado el local
que hay más abajo.

17
00:00:33,410 --> 00:00:35,520
Antes se llamaba Sol o en Compañía.

18
00:00:35,530 --> 00:00:37,477
Nos contaron que había
problemas de suministro.

19
00:00:37,480 --> 00:00:39,649
Ya, es duro abrir un
negocio en Oceanside.

20
00:00:39,650 --> 00:00:41,019
Queríamos ofrecerte un trato.

21
00:00:41,020 --> 00:00:42,560
¿Y ese "tío Pope" es Andrew Cody?

22
00:00:42,570 --> 00:00:46,027
Sí. Creo que fue la última persona
que vio a Catherine Belen con vida.

23
00:00:46,030 --> 00:00:47,710
¿Cuánto tiempo llevas durmiendo aquí?

24
00:00:47,720 --> 00:00:49,781
- Unos días.
- Ven conmigo.

25
00:00:49,790 --> 00:00:52,480
- No vayas a la casa.
- Oye, gracias.

26
00:00:54,320 --> 00:00:55,660
Por todo.

27
00:00:57,760 --> 00:00:59,540
Tú quédate aquí.

28
00:01:56,160 --> 00:02:00,100
www.subtitulamos.tv

29
00:02:06,880 --> 00:02:08,920
He calentado unas sobras.

30
00:02:08,940 --> 00:02:10,800
No nos apetecen. Ya nos íbamos.

31
00:02:11,970 --> 00:02:13,300
¿Dónde vais?

32
00:02:13,320 --> 00:02:15,170
Voy a ver a mi amigo Jake en Tower.

33
00:02:15,180 --> 00:02:17,220
Me va a llevar ella en su coche.

34
00:02:17,240 --> 00:02:19,220
¿Qué le pasa al tuyo, cariño?

35
00:02:20,020 --> 00:02:21,520
Bueno, nada. Es que...

36
00:02:21,540 --> 00:02:23,840
Discos Tower está junto al Goodwill.

37
00:02:23,860 --> 00:02:28,010
Voy a mirar qué tienen.
¿Quieres venirte?

38
00:02:29,990 --> 00:02:33,259
¿No tienes ya suficientes
camisas a cuadros?

39
00:02:35,360 --> 00:02:36,596
Supongo que eso es un no.

40
00:02:39,040 --> 00:02:40,240
¿Cielo?

41
00:02:43,070 --> 00:02:45,240
Mantén la vista en la carretera, ¿vale?

42
00:02:46,140 --> 00:02:47,590
Nada de distracciones.

43
00:02:51,240 --> 00:02:53,680
Muchas gracias por preocuparte, Smurf.

44
00:02:55,840 --> 00:02:57,150
Adiós.

45
00:03:16,540 --> 00:03:17,960
Hola, ¿qué hay, Pope?

46
00:03:17,970 --> 00:03:19,980
¿Querías verme?

47
00:03:20,000 --> 00:03:21,380
Sí.

48
00:03:22,200 --> 00:03:24,220
Voy a estar fuera un par de días.

49
00:03:25,450 --> 00:03:28,000
Necesito que te encargues
de vigilar esto y cerrar.

50
00:03:29,600 --> 00:03:31,060
Claro.

51
00:03:33,140 --> 00:03:34,560
Te lo agradezco.

52
00:03:36,020 --> 00:03:37,680
¿Has visto a ese chaval, Taylor?

53
00:03:38,500 --> 00:03:41,390
¿El del brazo chungo?

54
00:03:41,400 --> 00:03:43,496
No, no desde hace días.

55
00:03:48,470 --> 00:03:50,670
Has construido un "campo
de sueños", colega.

56
00:03:54,680 --> 00:03:56,551
No paran de venir. Es lo
que quiero decir, tío.

57
00:04:10,960 --> 00:04:12,320
¿Qué pasa contigo?

58
00:04:13,290 --> 00:04:15,528
Usted es poli y yo un soplón.

59
00:04:15,530 --> 00:04:19,520
No me dijo quién era Pope,
quién era esa familia.

60
00:04:20,520 --> 00:04:21,650
¿Quiénes crees que son?

61
00:04:21,660 --> 00:04:23,369
Es gente a la que mejor no joder.

62
00:04:23,370 --> 00:04:25,371
No te va a pasar nada.

63
00:04:31,220 --> 00:04:33,300
Tome.

64
00:04:33,310 --> 00:04:36,160
Son un puñado de fotos y un
vídeo de la casa de los Cody.

65
00:04:36,180 --> 00:04:38,619
Tiene el código de la entrada y
dónde están las cámaras y demás.

66
00:04:38,620 --> 00:04:39,700
¿Y el cuadro de luces?

67
00:04:39,720 --> 00:04:40,919
Sí, está junto a la lavadora.

68
00:04:40,920 --> 00:04:42,180
Está todo en las fotos.

69
00:04:43,900 --> 00:04:46,017
Esto es genial, Taylor.

70
00:04:46,030 --> 00:04:48,061
Bien.

71
00:04:49,000 --> 00:04:50,560
¿Algo más?

72
00:04:50,570 --> 00:04:52,060
   

73
00:04:52,960 --> 00:04:55,280
He oído que Pope estará
fuera un día o así.

74
00:04:55,300 --> 00:04:56,960
Puede que el otro tío también.

75
00:04:57,880 --> 00:04:59,570
Por eso he tenido que marcharme.

76
00:05:00,200 --> 00:05:01,420
Buen trabajo.

77
00:05:03,810 --> 00:05:05,036
Ahora, vete.

78
00:05:22,630 --> 00:05:24,260
- ¿Todo bien?
- Sí.

79
00:05:24,280 --> 00:05:27,780
Parece que Eddie va a llevar una
docena de piezas, quizá más.

80
00:05:27,800 --> 00:05:28,935
Va a ir con Lex.

81
00:05:28,940 --> 00:05:31,430
Uno de nuestros mejores
hombres de seguridad.

82
00:05:31,440 --> 00:05:34,480
Siempre va pegado a
Eddie. Tened cuidado.

83
00:05:34,500 --> 00:05:36,150
Se lo diré a los otros. ¿Algo más?

84
00:05:36,160 --> 00:05:38,180
¿Cómo vais a sacarlo de allí?

85
00:05:40,440 --> 00:05:42,160
Tenemos nuestros métodos.

86
00:05:42,180 --> 00:05:43,520
Te veo esta noche.

87
00:05:59,120 --> 00:06:00,400
¿Qué coño es esto?

88
00:06:01,400 --> 00:06:02,630
Batido de verduras y creatina.

89
00:06:04,680 --> 00:06:06,000
¿Listo para luego?

90
00:06:06,010 --> 00:06:07,960
Sí, pero creo que
deberíamos entrar los dos.

91
00:06:07,980 --> 00:06:10,100
Tienes que encontrar las piezas
y luego dar el cambiazo.

92
00:06:10,120 --> 00:06:12,609
- Es demasiado para uno solo.
- El de las joyas te conoce, tío.

93
00:06:12,610 --> 00:06:13,889
Vale, pues que lo haga Pope.

94
00:06:13,890 --> 00:06:14,950
Tú céntrate en tu parte.

95
00:06:14,960 --> 00:06:16,983
No sabemos si ese tío se va a rajar

96
00:06:16,990 --> 00:06:18,259
- y se lo va a contar a su hermano.
- No lo va a hacer.

97
00:06:18,260 --> 00:06:19,319
Sí, pero no lo sabemos, tío.

98
00:06:19,320 --> 00:06:20,599
Podríamos meternos de cabeza en un lío

99
00:06:20,600 --> 00:06:22,739
- y si somos dos...
- Escucha, puedo yo, ¿vale? Puedo yo.

100
00:06:22,740 --> 00:06:24,657
Tú asegúrate de darme suficiente tiempo.

101
00:06:26,080 --> 00:06:28,160
Sí, bueno, probablemente
serán unos tres minutos.

102
00:06:29,200 --> 00:06:31,740
- Voy a necesitar más que eso.
- Vale, pues que sean cinco.

103
00:06:32,660 --> 00:06:34,000
¿Ya?

104
00:06:35,160 --> 00:06:36,680
Nos vemos luego.

105
00:06:48,720 --> 00:06:50,000
Esto sabe a mierda.

106
00:06:50,020 --> 00:06:51,976
Le dije a Deran que sabía como el culo.

107
00:06:52,650 --> 00:06:54,360
Me dijo que nadie
viene aquí por el café.

108
00:06:54,380 --> 00:06:56,389
Sí, tampoco nadie viene aquí por
el pescado con patatas fritas,

109
00:06:56,390 --> 00:06:59,250
pero sacáis un 30 % de
margen con la comida.

110
00:06:59,260 --> 00:07:01,778
Con el café es del 75 %.
Ponedle un poco de ganas.

111
00:07:04,200 --> 00:07:06,100
Compraré alguna variedad decente.

112
00:07:08,800 --> 00:07:11,360
- ¿Qué pasa?
- Craig.

113
00:07:15,540 --> 00:07:17,340
¿Has hablado con Pope?

114
00:07:17,350 --> 00:07:19,003
No creo que le importe, pero lo haré.

115
00:07:20,180 --> 00:07:21,810
Clark y Drew estarán aquí pronto.

116
00:07:21,820 --> 00:07:23,529
Vale, bien. Hay que hacerlo rápido.

117
00:07:23,530 --> 00:07:25,429
- Solo tenemos un par de horas.
- No tardaremos mucho.

118
00:07:25,430 --> 00:07:28,137
El dinero en pasivo nos viene de perlas.

119
00:07:28,140 --> 00:07:30,139
Yo me encargo de las negociaciones.

120
00:07:30,920 --> 00:07:32,680
Valdrá la pena nuestro tiempo.

121
00:07:33,840 --> 00:07:35,160
Buenos días, caballeros.

122
00:07:36,100 --> 00:07:38,940
Buenos días. Adelante.

123
00:07:40,860 --> 00:07:44,904
En el 4814, sabemos que
una mano lava la otra,

124
00:07:44,910 --> 00:07:48,220
pero vosotros sois el jabón.

125
00:07:48,240 --> 00:07:49,770
¿4814?

126
00:07:49,790 --> 00:07:52,520
Restaurante 4814. Así se llama.

127
00:07:52,540 --> 00:07:56,300
Íbamos a llamarlo 24-7,
pero somo dos, así que...

128
00:07:57,600 --> 00:07:58,920
¿Estáis de acuerdo con el 3 %?

129
00:08:00,160 --> 00:08:01,879
Habíamos pensado más bien un 5 %.

130
00:08:03,540 --> 00:08:04,924
Eso es pasarse.

131
00:08:04,930 --> 00:08:07,927
Es una ganga para unos consultores
con nuestro nivel de experiencia.

132
00:08:08,730 --> 00:08:10,700
¿Consultores?

133
00:08:10,720 --> 00:08:13,380
Pagaríais una tarifa por consultoría
a nombre de una empresa nuestra.

134
00:08:13,400 --> 00:08:15,435
Lo podéis reflejar como
gastos en vuestras cuentas.

135
00:08:17,640 --> 00:08:21,060
¿Y qué obtenemos por vuestros
servicios de consultoría?

136
00:08:21,070 --> 00:08:25,111
Tranquilidad y buena disposición
de la gente del lugar.

137
00:08:26,160 --> 00:08:29,400
Es un trato mejor que una
botella de tequila llena de pis.

138
00:08:29,410 --> 00:08:31,451
Ya nos costaba llegar al 3 %.

139
00:08:31,460 --> 00:08:33,820
¿Sabéis cuáles son los márgenes
de los restaurantes nuevos?

140
00:08:33,840 --> 00:08:35,747
Sí, tienes razón. Un 6 %.

141
00:08:36,400 --> 00:08:39,280
- Hemos venido de buena fe...
- Un 7 %.

142
00:08:39,300 --> 00:08:40,719
- Escucha, seguro que podemos llegar
a un acuerdo. - ¿Quizá un 8 %?

143
00:08:40,720 --> 00:08:43,421
Cállate, Drew. Un 5 % está genial.

144
00:08:45,400 --> 00:08:51,660
Ah, y vuestro bar, el 1547,

145
00:08:51,680 --> 00:08:54,474
patrocinará la competición
anual de surf del Strand.

146
00:08:55,440 --> 00:08:56,450
Nunca había oído hablar de ella.

147
00:08:56,460 --> 00:08:58,159
Ya, bueno, eso es porque
acabáis de crearla,

148
00:08:58,160 --> 00:08:59,479
así que enhorabuena.

149
00:09:02,220 --> 00:09:03,320
¿Todos de acuerdo?

150
00:09:10,320 --> 00:09:11,850
¿48 qué?

151
00:09:11,860 --> 00:09:14,000
Es un nombre estúpido. La
cuestión es que sacamos pasta.

152
00:09:14,010 --> 00:09:15,787
Y es toda legal.

153
00:09:16,700 --> 00:09:19,320
- Vale.
- He pensado que querrías saberlo.

154
00:09:21,300 --> 00:09:23,660
¿El martillo neumático
está en el camión?

155
00:09:23,670 --> 00:09:26,240
Sí. Palas, sierra para tuberías. Todo.

156
00:09:26,260 --> 00:09:28,130
¿Un desatascador para dentro?

157
00:09:28,140 --> 00:09:30,240
También he llenado el tanque de agua.

158
00:09:30,260 --> 00:09:31,800
Comprobé antes la presión. Es buena.

159
00:09:38,750 --> 00:09:40,219
Deberíamos haberle dado
uno de esos a Deran.

160
00:09:40,220 --> 00:09:41,390
Es quien está dentro.

161
00:09:41,410 --> 00:09:43,310
No, el suyo lo registrarán.

162
00:09:43,320 --> 00:09:45,620
Con nuestra forma de entrar,

163
00:09:45,630 --> 00:09:46,901
el nuestro no.

164
00:10:03,520 --> 00:10:05,760
Billy.

165
00:10:14,540 --> 00:10:16,000
No ha estado mal.

166
00:10:16,900 --> 00:10:19,260
¿Estás de coña? He estado genial.

167
00:10:20,460 --> 00:10:22,920
Yo me refería a mí.

168
00:10:23,940 --> 00:10:30,530
Verás, la parte de atrás de una
furgo requiere maña, destreza.

169
00:10:30,540 --> 00:10:31,960
Dios mío.

170
00:10:31,980 --> 00:10:35,420
No puedo dar rienda suelta a
mi magia con todo este espacio.

171
00:10:35,440 --> 00:10:37,740
He estado bien si lo consideras.

172
00:10:37,750 --> 00:10:41,300
Perdón por no conseguir
una habitación peor.

173
00:10:42,700 --> 00:10:45,440
Gracias por pagar por ella.

174
00:10:54,640 --> 00:10:56,620
Necesito un favor.

175
00:10:56,630 --> 00:11:00,120
Tengo que entrar en la base
Pendleton. Por trabajo.

176
00:11:01,170 --> 00:11:02,880
¿Qué tiene que ver eso conmigo?

177
00:11:03,770 --> 00:11:05,240
Bueno, tú surfeas allí.

178
00:11:06,400 --> 00:11:08,600
¿Cómo accedes a la zona restringida?

179
00:11:08,620 --> 00:11:11,520
- No puedo, Smurf.
- ¿Por qué?

180
00:11:14,140 --> 00:11:15,940
No quiero fastidiar lo que tengo.

181
00:11:15,950 --> 00:11:18,400
Las olas en la base son la hostia.

182
00:11:19,740 --> 00:11:22,200
Es decir, ¿qué saco yo?

183
00:11:24,100 --> 00:11:26,918
Eh, oye. Cariño, ¿dónde vas?

184
00:11:28,380 --> 00:11:30,420
Creía que teníamos un acuerdo.

185
00:11:30,430 --> 00:11:32,173
Eh, escucha, espera.

186
00:11:33,920 --> 00:11:35,760
Dejé que volvieras

187
00:11:35,770 --> 00:11:39,920
después de desaparecer
a Panamá para surfear.

188
00:11:39,940 --> 00:11:41,600
El Salvador.

189
00:11:41,610 --> 00:11:43,800
Me habría quedado allí de
no ser por la guerra civil.

190
00:11:43,810 --> 00:11:45,980
Después de secuestrar a mi hijo.

191
00:11:46,000 --> 00:11:48,470
Nuestro... nuestro hijo.

192
00:11:48,480 --> 00:11:51,140
Te lo llevaste a Nevada,
por amor de Dios.

193
00:11:51,160 --> 00:11:52,980
A Nevada.

194
00:11:53,000 --> 00:11:55,280
Me dejé llevar por la pasión.

195
00:11:55,290 --> 00:11:57,114
Tú no quieres ser padre, Billy.

196
00:11:58,060 --> 00:12:01,660
¿Y sabes qué? Deran está mejor sin ti.

197
00:12:01,680 --> 00:12:06,620
Pero a mí no me puedes decir que no.

198
00:12:09,620 --> 00:12:12,080
Espera, Smurf.

199
00:12:13,800 --> 00:12:15,340
Adiós, Billy.

200
00:12:26,340 --> 00:12:27,980
Hola.

201
00:12:28,000 --> 00:12:29,680
- ¿Qué hay, tío?
- ¿Vuelves a por más diversión?

202
00:12:29,700 --> 00:12:32,300
- Sí, ¿qué me he perdido?
- Un youtuber.

203
00:12:32,320 --> 00:12:33,734
Tortitas Greg.

204
00:12:33,740 --> 00:12:35,660
Se sacó un par de millones el año pasado

205
00:12:35,680 --> 00:12:37,905
grabándose haciendo tortitas.

206
00:12:38,520 --> 00:12:39,532
Tortitas.

207
00:12:39,540 --> 00:12:43,220
Nosotros estamos aquí tratando de
sacar una miseria por una foto.

208
00:12:43,240 --> 00:12:45,260
¿Quién es el idiota?

209
00:12:45,280 --> 00:12:46,800
Vale.

210
00:12:48,450 --> 00:12:49,500
¿Quién es ese?

211
00:12:49,520 --> 00:12:51,079
Es el DJ de la barba de los anuncios.

212
00:12:51,080 --> 00:12:52,545
- Quita de en medio.
- Atrás.

213
00:12:52,550 --> 00:12:54,960
- Atrás.
- ¿La tengo?

214
00:12:56,280 --> 00:12:57,925
Oye, me has quitado el sitio.

215
00:12:58,760 --> 00:13:01,880
Es un paso peatonal, tronco.
¿Qué vas a hacer al respecto?

216
00:13:01,900 --> 00:13:04,400
Apréndete las normas, antes de
que te las tenga que enseñar yo.

217
00:13:04,420 --> 00:13:05,780
¿Ah, sí?

218
00:13:05,800 --> 00:13:07,800
   

219
00:13:07,820 --> 00:13:09,100
Calmémonos.

220
00:13:12,190 --> 00:13:13,420
¿Puedo ayudarle?

221
00:13:13,440 --> 00:13:14,779
Sí, soy el inspector contra incendios.

222
00:13:14,780 --> 00:13:16,440
Saben que vengo.

223
00:13:16,460 --> 00:13:17,737
Gracias.

224
00:13:31,680 --> 00:13:33,760
¿35?

225
00:13:33,780 --> 00:13:35,060
Sí.

226
00:13:46,400 --> 00:13:48,390
¿De qué estabas hablando antes?

227
00:13:48,400 --> 00:13:51,400
¿De veras crees que podemos ser legales?

228
00:13:51,410 --> 00:13:52,920
Con el tiempo.

229
00:13:54,400 --> 00:13:55,980
¿Te refieres a ir con
traje y esa mierda?

230
00:13:56,000 --> 00:13:59,320
No. No, seguiríamos haciendo lo
que hacemos, pero de otra forma.

231
00:14:00,820 --> 00:14:02,270
¿Pero por qué?

232
00:14:02,280 --> 00:14:04,240
Porque creo que tenemos que hacerlo.

233
00:14:08,160 --> 00:14:09,560
Somos organismos.

234
00:14:10,440 --> 00:14:11,920
   

235
00:14:11,940 --> 00:14:15,460
Los organismos que no se adaptan
a su entorno no sobreviven.

236
00:14:15,480 --> 00:14:17,620
Mira si no el Amazonas.

237
00:14:21,640 --> 00:14:23,240
   

238
00:14:23,260 --> 00:14:25,740
   

239
00:14:25,750 --> 00:14:27,900
   

240
00:14:27,910 --> 00:14:31,602
   

241
00:14:31,610 --> 00:14:33,300
   

242
00:14:33,310 --> 00:14:35,310
Añadamos otra aquí.

243
00:14:35,320 --> 00:14:37,000
Pásame el set invisible.

244
00:14:38,680 --> 00:14:39,770
Mira esto.

245
00:14:40,800 --> 00:14:43,420
Ahora parece más un témpano.

246
00:14:43,440 --> 00:14:45,110
¿Lo ves?

247
00:14:45,120 --> 00:14:46,867
Tío, resplandece como el hielo.

248
00:14:46,870 --> 00:14:48,850
Congelo lo que toco, colega.

249
00:14:48,860 --> 00:14:50,640
Esa mierda es glacial, tío.

250
00:15:04,480 --> 00:15:05,803
¿Todo bien?

251
00:15:06,450 --> 00:15:07,805
Sí.

252
00:15:07,810 --> 00:15:11,559
Aquí admirando la temática navideña.

253
00:15:11,560 --> 00:15:12,899
Si pudiera no decir
"navideña", por favor...

254
00:15:12,900 --> 00:15:14,880
Brock es ateo y se pondría furioso.

255
00:15:16,140 --> 00:15:17,840
Hay árboles.

256
00:15:17,860 --> 00:15:20,280
Sí, es una fiesta de hielo.
Ya sabe, diamantes, hielo.

257
00:15:20,300 --> 00:15:23,028
Los árboles son solo por... el invierno.

258
00:15:23,040 --> 00:15:24,220
   

259
00:15:24,230 --> 00:15:25,406
Es un fondo de la leche

260
00:15:25,410 --> 00:15:27,420
para lo que está grabando
Brock para su TikTok.

261
00:15:27,440 --> 00:15:31,140
O "TickBrock", como lo llama él.

262
00:15:31,160 --> 00:15:33,740
¿Y necesita inspeccionar algo o...?

263
00:15:33,750 --> 00:15:35,960
- No, todo... todo bien, es decir...
- De acuerdo.

264
00:15:35,980 --> 00:15:39,211
Sí, seré una mosca en la pared
hasta que vea algún problema.

265
00:15:39,220 --> 00:15:40,370
Vale. Genial.

266
00:15:40,380 --> 00:15:42,630
   

267
00:15:42,660 --> 00:15:44,600
   

268
00:15:44,620 --> 00:15:47,090
   

269
00:15:47,100 --> 00:15:49,550
   

270
00:16:12,080 --> 00:16:13,780
Está listo.

271
00:16:22,080 --> 00:16:25,750
Esa chica casada... ¿Te
has deshecho de ella?

272
00:16:27,060 --> 00:16:28,350
   

273
00:16:28,360 --> 00:16:29,900
La del bufete de abogados.

274
00:16:30,880 --> 00:16:32,300
No. Pásame eso.

275
00:16:33,320 --> 00:16:35,060
Asegúrate de apretarlo bien.

276
00:16:35,080 --> 00:16:36,280
   

277
00:16:39,910 --> 00:16:41,106
¿Sabe que no eres legal?

278
00:16:43,710 --> 00:16:46,630
No. No hablo con nadie
de lo que hacemos.

279
00:16:46,640 --> 00:16:48,580
- Nunca.
- Eso está bien.

280
00:16:50,800 --> 00:16:55,180
Yo estoy pensando en llamar a esa
chica que me encontré el otro día.

281
00:16:55,190 --> 00:16:57,050
La conocía de antes.

282
00:16:57,060 --> 00:16:58,500
De la iglesia.

283
00:17:00,000 --> 00:17:01,919
¿Crees que debería llamarla?

284
00:17:03,660 --> 00:17:05,550
No sé, colega. Quizás.

285
00:17:10,200 --> 00:17:11,740
Abre el agua.

286
00:18:49,100 --> 00:18:51,270
RESTOS HUMANOS IDENTIFICADOS
EN CASA INCENDIADA DE OCEANSIDE

287
00:18:56,990 --> 00:18:58,577
UNA COMUNIDAD AL SERVICIO DE LOS DEMÁS

288
00:19:14,460 --> 00:19:16,428
Vale, ponte delante.

289
00:19:18,305 --> 00:19:20,460
No, de cara a mí.

290
00:19:22,170 --> 00:19:23,860
¿Qué haces?

291
00:19:24,900 --> 00:19:26,897
Retrocede. Hasta colocarte al borde.

292
00:19:29,560 --> 00:19:31,360
Vamos. Más atrás.

293
00:19:40,040 --> 00:19:42,030
Ahora, deja caer la cabeza, al máximo,

294
00:19:42,040 --> 00:19:43,520
hasta que puedas ver el horizonte.

295
00:19:43,530 --> 00:19:44,860
Te tengo.

296
00:19:51,510 --> 00:19:53,674
Eh, confía en mí.

297
00:20:02,880 --> 00:20:04,351
¿Ves? Te sientes libre.

298
00:20:12,950 --> 00:20:16,029
No pienses en nada y ni te darás cuenta
de que estás al borde del precipicio.

299
00:20:17,380 --> 00:20:19,199
Es la única forma de vivir.

300
00:20:23,710 --> 00:20:26,206
¡Baz! ¡No tiene gracia!

301
00:20:28,170 --> 00:20:29,920
Te voy a matar.

302
00:20:45,070 --> 00:20:47,760
   

303
00:20:47,780 --> 00:20:50,080
¿Por qué? Venga.

304
00:20:52,930 --> 00:20:54,902
Quiero hacerlo.

305
00:20:56,120 --> 00:20:58,190
Es que... yo no...

306
00:20:58,200 --> 00:20:59,920
No pasa nada.

307
00:21:01,060 --> 00:21:04,070
Pero ahora conduzco yo,
porque tú casi nos matas.

308
00:21:05,210 --> 00:21:06,660
Vale.

309
00:21:12,610 --> 00:21:14,400
¿Ya habremos bombeado lo bastante?

310
00:21:16,020 --> 00:21:17,680
Sí, llevamos ya un rato.

311
00:21:17,690 --> 00:21:19,676
Apágalo.

312
00:21:28,540 --> 00:21:30,103
Deberías llamarla.

313
00:21:31,460 --> 00:21:33,020
A la amiga por la que me preguntabas.

314
00:21:33,040 --> 00:21:34,560
Esa es mi respuesta.

315
00:21:40,160 --> 00:21:44,900
Espera tres minutos
más y saca la manguera.

316
00:21:49,520 --> 00:21:51,520
Hay una caja eléctrica
sobrecalentándose,

317
00:21:51,540 --> 00:21:53,780
así que tendremos que
cortar algunas luces.

318
00:21:53,800 --> 00:21:55,659
Brock hará su gran entrada pronto.

319
00:21:55,660 --> 00:21:57,520
¿No podemos esperar, por favor?

320
00:21:57,530 --> 00:21:59,630
Puedo esperar, pero, en cuento llegue,

321
00:21:59,650 --> 00:22:00,660
tendré que ocuparme de ello.

322
00:22:00,670 --> 00:22:02,890
Si no, habrá demasiado amperaje.

323
00:22:02,900 --> 00:22:05,750
¡Está saliendo mierda del váter!

324
00:22:05,770 --> 00:22:07,930
¡Literalmente!

325
00:22:17,410 --> 00:22:19,620
¿Estamos esperando al gran hombre?

326
00:22:19,640 --> 00:22:20,800
- No tan grande.
- No tan grande.

327
00:22:20,820 --> 00:22:25,993
Pero dicen que llegará en
un McLaren azul metálico.

328
00:22:26,000 --> 00:22:28,280
Más de 300 000 $

329
00:22:28,290 --> 00:22:30,760
Vaya estupidez.

330
00:22:30,780 --> 00:22:33,460
No se lo digas a él. Corres
el riesgo de que te escupa.

331
00:22:34,420 --> 00:22:36,500
- El chaval tiene mal genio.
- Ah, ¿sí?

332
00:22:36,510 --> 00:22:39,360
Sí, hemos tenido encontronazos.

333
00:22:39,370 --> 00:22:41,508
Ahora tenemos un acuerdo tácito.

334
00:22:41,510 --> 00:22:43,960
¿Qué? ¿Os ha untado?

335
00:22:43,980 --> 00:22:46,090
Nada de Debbie. Nada de Tiana.

336
00:22:46,100 --> 00:22:50,260
No podemos sacar nada de la
borracha de su madre, Debbie,

337
00:22:50,280 --> 00:22:53,687
ni de la estríper de Des Moines con
la que tuvo un hijo el año pasado.

338
00:22:53,690 --> 00:22:55,040
¿Tiana?

339
00:22:56,580 --> 00:23:00,230
Oye, tío, ¿qué tal si nos
colamos detrás del coche

340
00:23:00,240 --> 00:23:01,440
justo cuando entre

341
00:23:01,460 --> 00:23:03,080
y sacamos unas fotos de él saliendo?

342
00:23:04,660 --> 00:23:06,533
Felix seguro que te da una paliza.

343
00:23:20,210 --> 00:23:21,600
Hola.

344
00:23:21,610 --> 00:23:24,360
Estábamos desviando unas
cañerías y he cometido un error.

345
00:23:24,380 --> 00:23:25,809
Supongo que tendrán algún problema.

346
00:23:25,810 --> 00:23:27,804
A juzgar por los gritos del baño, sí.

347
00:23:27,820 --> 00:23:30,440
Dios, Leon. El váter es como
el Vesubio, pero con mierda.

348
00:23:30,460 --> 00:23:32,059
¿Brock está al llegar
y no le dejas pasar?

349
00:23:32,060 --> 00:23:34,880
- Hago mi trabajo, Hannah.
- Venga ya.

350
00:23:38,030 --> 00:23:41,695
- Tiene que vaciarlo.
- ¿En serio? ¿Va en serio?

351
00:23:41,696 --> 00:23:43,079
- Ni idea.
- Los paparazzi están muy locos.

352
00:23:43,080 --> 00:23:44,829
- Ahí podría llevar una cámara.
- No es un paparazzo.

353
00:23:44,830 --> 00:23:46,659
Tengo un horario que cumplir.
Les estoy haciendo un favor.

354
00:23:46,660 --> 00:23:48,120
- Puedo irme si quieren.
- Leon.

355
00:23:48,140 --> 00:23:49,999
Brock se cabreará si
no arreglamos el baño.

356
00:23:50,000 --> 00:23:51,720
Tengo que desatascarlo. Con eso valdrá.

357
00:23:51,740 --> 00:23:53,440
- Vale.
- Solo es desatascarlo.

358
00:23:57,510 --> 00:23:59,211
- Pase.
- Gracias.

359
00:23:59,220 --> 00:24:00,840
- Vale. Por aquí.
- Gracias.

360
00:24:01,930 --> 00:24:03,100
Con cuidado.

361
00:24:10,520 --> 00:24:13,040
¿Me estabas buscando?

362
00:24:13,060 --> 00:24:16,228
Sí. Te necesito esta noche.

363
00:24:17,100 --> 00:24:18,590
A las diez.

364
00:24:18,600 --> 00:24:21,060
Hemos quedado con un
contacto por un trabajo.

365
00:24:21,080 --> 00:24:23,920
- Es importante.
- ¿Qué trabajo es?

366
00:24:23,940 --> 00:24:26,640
Birlar cargamentos de la tienda
para soldados de Pendleton.

367
00:24:27,600 --> 00:24:30,070
Pero necesitamos una identificación
para entrar en la base.

368
00:24:30,080 --> 00:24:32,480
- Tú pareces un soldado.
- ¿Cuál es el botín?

369
00:24:32,500 --> 00:24:34,439
Si es electrónica, puedo llamar a...

370
00:24:34,440 --> 00:24:37,082
Vale. Tranquilo, tigre. Pasito a pasito.

371
00:24:38,000 --> 00:24:39,400
Te dejaré la dirección.

372
00:24:40,520 --> 00:24:42,120
¿Qué disco compraste?

373
00:24:43,720 --> 00:24:46,020
Ayer. Julia te llevó
a la tienda de música.

374
00:24:46,040 --> 00:24:48,380
Ah, sí, sí, sí.

375
00:24:48,400 --> 00:24:50,220
Black Flag.

376
00:24:50,230 --> 00:24:51,800
Y es un CD.

377
00:24:51,820 --> 00:24:54,280
Ya nadie compra discos, Smurf.

378
00:25:45,490 --> 00:25:47,903
   

379
00:25:47,910 --> 00:25:49,654
   

380
00:25:49,660 --> 00:25:51,880
   

381
00:25:51,890 --> 00:25:54,460
Despejado. Siento las molestias.

382
00:25:54,480 --> 00:25:56,220
No. Está bien. Pero...

383
00:25:56,230 --> 00:25:58,371
Sí. Adiós.

384
00:25:58,380 --> 00:25:59,780
Enviad a los de la limpieza.

385
00:26:01,580 --> 00:26:05,000
Damas y caballeros, diríjanse
a la parte delantera.

386
00:26:05,020 --> 00:26:06,830
Nuestro anfitrión va a llegar.

387
00:26:06,840 --> 00:26:09,007
   

388
00:26:09,020 --> 00:26:11,120
Síganme. Vamos. Adelante.

389
00:26:17,590 --> 00:26:19,893
Parece que el niño bonito ya está aquí.

390
00:26:22,360 --> 00:26:24,120
Eh, atrás.

391
00:26:24,130 --> 00:26:26,770
Eh, Tina ha pasado la
noche en mi casa, tío.

392
00:26:26,790 --> 00:26:28,439
¿Quieres decirle que
vaya a recoger sus cosas?

393
00:26:28,440 --> 00:26:30,190
- Cómprate una vida, gilipollas.
- ¿Que me compre una vida?

394
00:26:30,200 --> 00:26:31,820
- Atrás.
- Cómprate tú un coche.

395
00:26:31,840 --> 00:26:33,420
Atrás. Dejad que pase.

396
00:26:35,200 --> 00:26:36,300
¿Por qué has dicho eso?

397
00:26:36,320 --> 00:26:37,980
Tranqui. Distráelo, ¿vale?

398
00:26:38,000 --> 00:26:39,570
Nos repartiremos la pasta a medias.

399
00:26:44,420 --> 00:26:45,877
Eh, atrás.

400
00:26:47,960 --> 00:26:50,560
Oye, ayúdame. Tenemos prisa.

401
00:26:52,000 --> 00:26:53,700
Mierda. No encaja.

402
00:26:53,720 --> 00:26:55,420
No entra. Trae la sierra.

403
00:27:03,100 --> 00:27:04,340
Perfecto.

404
00:27:34,660 --> 00:27:36,803
¡Mierda!

405
00:27:36,810 --> 00:27:38,420
Maldita sea.

406
00:27:38,440 --> 00:27:41,010
¡Somos testigos! ¡Se lo
ha llevado por delante!

407
00:27:41,020 --> 00:27:42,059
¿A ti qué te pasa, tío?

408
00:27:42,060 --> 00:27:43,360
¿No aguantas una broma?

409
00:27:43,380 --> 00:27:46,188
No intentes sacarme pasta,
zarrapastroso de mierda.

410
00:27:46,200 --> 00:27:48,819
- Y lárgate de mi propiedad.
- A lo mejor se ha hecho daño, cielo.

411
00:27:48,820 --> 00:27:50,009
Sí, lo que le va a doler

412
00:27:50,010 --> 00:27:51,279
- es pagarme el parabrisas.
- ¿Estás bien?

413
00:27:51,280 --> 00:27:53,195
¿Tú sabes lo que cuesta eso?

414
00:27:57,950 --> 00:27:59,840
¿De verdad ha atropellado a ese tío?

415
00:27:59,860 --> 00:28:01,036
Sí.

416
00:28:31,920 --> 00:28:32,920
Levanta.

417
00:28:32,930 --> 00:28:34,079
No puedo, la pierna.

418
00:28:34,080 --> 00:28:35,199
- ¿No puedes?
- Me duele la pierna.

419
00:28:35,200 --> 00:28:37,119
No se preocupe, nos ocupamos nosotros.

420
00:28:37,120 --> 00:28:38,490
Ustedes entren.

421
00:28:38,500 --> 00:28:41,750
¿Por qué insisten en
cargarse el chi de Brock?

422
00:28:41,770 --> 00:28:43,540
Porque son haters, nena.

423
00:28:43,560 --> 00:28:44,955
¡Haters!

424
00:28:50,270 --> 00:28:51,960
Venga, ¿de verdad te duele algo?

425
00:28:51,980 --> 00:28:56,090
Sí, tío. El cuello, la
cabeza, la pierna, todo.

426
00:28:56,100 --> 00:28:58,680
Tocadme y os demando a todos.

427
00:28:58,700 --> 00:29:01,410
- ¿De verdad quieres hacer esto?
- Sí.

428
00:29:01,420 --> 00:29:03,473
Hasta que no llaméis a una ambulancia,

429
00:29:04,490 --> 00:29:06,810
no me marcho. ¿Entendido?

430
00:29:09,190 --> 00:29:11,880
Necesitaremos una ambulancia
en la entrada principal.

431
00:29:33,840 --> 00:29:35,297
Deja que te enseñe algo.

432
00:29:38,860 --> 00:29:41,840
Esta es la pièce de résistance.

433
00:29:41,850 --> 00:29:43,830
Es la más cara de todas.

434
00:29:43,850 --> 00:29:45,640
¿Puedo?

435
00:29:48,184 --> 00:29:50,520
   

436
00:29:51,470 --> 00:29:52,600
Voilà.

437
00:29:53,460 --> 00:29:54,860
Quédatela.

438
00:29:54,870 --> 00:29:57,402
Te garantizo que no podrás quitártela.

439
00:30:00,740 --> 00:30:02,300
Tío, se nos va el tiempo.

440
00:30:03,010 --> 00:30:04,576
Prueba ahora.

441
00:30:07,880 --> 00:30:10,040
Ya casi está. Falta poco.

442
00:30:13,380 --> 00:30:14,860
Entendido.

443
00:30:14,880 --> 00:30:16,280
La ambulancia está de camino.

444
00:30:18,400 --> 00:30:19,600
Muy bien.

445
00:30:22,900 --> 00:30:24,800
Vamos. Levanta el culo.

446
00:30:24,810 --> 00:30:26,890
Mira, se le ha curado la pierna.

447
00:30:27,540 --> 00:30:30,160
¡He dicho que no me toquéis!

448
00:30:30,170 --> 00:30:31,853
Mejor vete. Vete.

449
00:30:31,860 --> 00:30:34,260
Si vuelves por aquí, eres hombre muerto.

450
00:30:35,490 --> 00:30:37,817
   

451
00:30:41,640 --> 00:30:45,950
   

452
00:30:49,590 --> 00:30:52,580
   

453
00:30:52,590 --> 00:30:54,450
Disculpe. Soy Eric Barnes.

454
00:30:54,470 --> 00:30:56,160
De la seguridad contra incendios.

455
00:30:56,180 --> 00:30:58,254
Estamos solventando un
problema con la luz,

456
00:30:58,260 --> 00:31:01,020
pero sé qué el Sr. Pham
quería una foto de la pieza

457
00:31:01,040 --> 00:31:02,926
en el panel, con mejor iluminación.

458
00:31:02,930 --> 00:31:04,860
¿Le parece que me lo lleve un segundo?

459
00:31:04,880 --> 00:31:08,070
Claro, no hay problema.

460
00:31:08,080 --> 00:31:09,400
Gracias.

461
00:31:09,410 --> 00:31:10,919
Oye, oye, ¿qué coño...?

462
00:31:10,920 --> 00:31:12,480
¿Qué estás haciendo, tío?

463
00:31:13,320 --> 00:31:16,231
- Iba a ponerlo en el...
- No, no. No toques eso.

464
00:31:17,200 --> 00:31:18,999
Y no toques a mi chica.
¿Quién cojones eres?

465
00:31:19,000 --> 00:31:20,485
Es el inspector contra incendios, Brock.

466
00:31:20,490 --> 00:31:23,905
De ahí el uniforme. Relájate.

467
00:31:23,910 --> 00:31:26,460
- No lo sabía.
- ¿Saber qué?

468
00:31:27,640 --> 00:31:31,450
Bueno, ya que el bombero torero
ha decidido fastidiarlo todo,

469
00:31:31,470 --> 00:31:32,870
te lo contaré.

470
00:31:35,140 --> 00:31:37,750
Le pedí a Eddie que te hiciera
esta pieza solo para ti.

471
00:31:37,760 --> 00:31:40,120
Me encanta.

472
00:31:40,140 --> 00:31:42,715
Tiene un cuarto de millón
en diamantes, nena.

473
00:31:45,520 --> 00:31:47,220
Es Craig. Ha salido.

474
00:31:47,230 --> 00:31:49,013
¿Dónde coño está?

475
00:32:05,700 --> 00:32:07,907
Deran habría escrito de haber salido.

476
00:32:26,930 --> 00:32:28,219
Ahí está.

477
00:32:28,220 --> 00:32:30,020
La rejilla lo ha parado.

478
00:32:30,040 --> 00:32:31,760
   

479
00:32:31,780 --> 00:32:32,932
Dios.

480
00:32:36,970 --> 00:32:38,500
Sí.

481
00:32:38,520 --> 00:32:39,898
Sí.

482
00:32:59,840 --> 00:33:01,060
   

483
00:33:02,130 --> 00:33:03,340
Vámonos.

484
00:33:07,430 --> 00:33:08,900
Te quedará perfecto.

485
00:33:10,330 --> 00:33:11,800
Cariño...

486
00:33:18,670 --> 00:33:20,563
Gracias.

487
00:33:27,150 --> 00:33:28,670
Deran está fuera.

488
00:33:28,680 --> 00:33:29,980
Vamos.

489
00:33:45,220 --> 00:33:48,380
Eh, ¿quieres un poco de agua o algo?

490
00:33:48,400 --> 00:33:50,290
Estoy bien. Gracias.

491
00:33:50,300 --> 00:33:51,540
Vale.

492
00:33:54,300 --> 00:33:57,370
- ¿Has conseguido que duerman?
- A duras penas.

493
00:33:57,380 --> 00:33:58,689
Craig y Deran estaban intentando

494
00:33:58,690 --> 00:34:01,062
partirse la cara otra vez.

495
00:34:01,650 --> 00:34:02,660
¿Qué es esto?

496
00:34:02,680 --> 00:34:04,859
Un programa nuevo en el que
conviven juntos en una casa

497
00:34:04,860 --> 00:34:07,110
y graban todo lo que hacen.

498
00:34:07,120 --> 00:34:09,946
- ¿Para qué?
- Cállate. Está bien.

499
00:34:17,470 --> 00:34:18,760
Oye.

500
00:34:18,780 --> 00:34:22,333
¿Por qué no vas a por una pizza o algo?

501
00:34:22,980 --> 00:34:24,380
Puedes llevarte mi coche.

502
00:34:25,400 --> 00:34:27,540
- ¿En serio?
- Sí.

503
00:34:29,180 --> 00:34:31,175
Champiñones y pepperoni. Por favor.

504
00:34:32,060 --> 00:34:34,060
   

505
00:34:34,080 --> 00:34:36,306
Gracias.

506
00:34:36,310 --> 00:34:37,760
Le has arreglado la noche.

507
00:34:41,090 --> 00:34:44,240
   

508
00:34:44,260 --> 00:34:51,696
   

509
00:34:57,540 --> 00:34:58,600
Vamos.

510
00:35:00,520 --> 00:35:05,060
   

511
00:35:05,080 --> 00:35:09,210
   

512
00:35:18,270 --> 00:35:20,860
Aunque no aparezca tu
chico, me pagas igual.

513
00:35:20,880 --> 00:35:23,770
Yo no te voy a dar una
mierda. Lo hará Billy.

514
00:35:25,070 --> 00:35:26,300
¿Qué?

515
00:35:27,380 --> 00:35:29,300
Esto es cosa tuya.

516
00:35:29,320 --> 00:35:31,100
El cabo Kenny no entrega pases de día

517
00:35:31,110 --> 00:35:33,140
para surfear si no cobra.

518
00:35:33,980 --> 00:35:35,690
Claro que no.

519
00:35:37,400 --> 00:35:40,520
¿Quién es el delincuente callejero
al que vistes y das de comer?

520
00:35:40,540 --> 00:35:42,038
¿Noto celos?

521
00:35:42,820 --> 00:35:44,040
No.

522
00:35:44,060 --> 00:35:45,290
Tiene 18 años, Billy.

523
00:35:48,090 --> 00:35:50,280
Pero esto no es propio de él.

524
00:35:50,290 --> 00:35:51,547
Algo pasa.

525
00:35:56,560 --> 00:35:58,380
¿Por qué no me hago yo la maldita foto?

526
00:35:58,390 --> 00:35:59,555
¿Qué diferencia hay?

527
00:36:01,640 --> 00:36:02,684
¿Qué?

528
00:36:02,690 --> 00:36:05,240
Dale unos minutos más.

529
00:36:28,760 --> 00:36:30,980
- ¿Te ha gustado?
- Mucho.

530
00:36:33,000 --> 00:36:34,190
Quédate.

531
00:36:36,040 --> 00:36:37,930
¿Sí?

532
00:36:52,890 --> 00:36:54,660
- ¿Estás bien?
- Sí.

533
00:36:54,680 --> 00:36:56,240
¿Sí?

534
00:37:01,430 --> 00:37:03,820
¿Vas bien?

535
00:37:03,830 --> 00:37:06,820
- ¿Seguro?
- Sí. Es que...

536
00:37:06,830 --> 00:37:08,760
Sí, estoy bien.

537
00:37:15,580 --> 00:37:17,500
Vamos a sacar una pasta con esto.

538
00:37:17,510 --> 00:37:20,136
- Incluso sin la última.
- Sí.

539
00:37:21,020 --> 00:37:22,510
Ha sido un buen trabajo.

540
00:37:25,140 --> 00:37:26,660
Tenía esa maldita cosa en la mano.

541
00:37:26,680 --> 00:37:29,640
Tendría que haberle partido
la cara a ese niñato

542
00:37:29,660 --> 00:37:31,360
y haberme largado con ella.

543
00:37:31,380 --> 00:37:33,680
Sí. Habríamos sacado otros cien mil.

544
00:37:34,860 --> 00:37:38,220
Te dije que tenían que ser dos personas.

545
00:37:38,240 --> 00:37:42,390
Pero no, tú dijiste que
podías solo, ¿verdad?

546
00:37:42,400 --> 00:37:44,160
Cuando un trabajo se jode, se jode.

547
00:37:44,170 --> 00:37:45,880
Y nos largamos. ¿Lo recuerdas?

548
00:37:45,900 --> 00:37:48,300
Pues sí. Fuiste un cabrón egoísta

549
00:37:48,320 --> 00:37:50,470
cuando se jodió el trabajo
en la asociación de skate

550
00:37:50,480 --> 00:37:52,600
y dejaste colgada a Renn,

551
00:37:52,620 --> 00:37:54,180
y eres un cabrón egoísta ahora

552
00:37:54,190 --> 00:37:56,640
al hacer esto solo y costarnos pasta.

553
00:37:56,650 --> 00:37:58,260
- Es la misma mierda.
- Oye, relajaos.

554
00:37:58,270 --> 00:38:00,320
Lo hemos hecho bien. Juntos.

555
00:38:00,330 --> 00:38:02,637
Sí. Con el acuerdo del restaurante

556
00:38:02,640 --> 00:38:04,880
- vamos sobrados.
- ¿De qué acuerdo hablas?

557
00:38:04,890 --> 00:38:06,699
- ¿No le has contado lo de...?
- Intenté decírtelo.

558
00:38:06,700 --> 00:38:08,490
No, tío. ¿Sabes qué?

559
00:38:08,500 --> 00:38:10,680
No pasa nada, colega. No pasa nada.

560
00:38:10,700 --> 00:38:13,060
No hagas como si de repente
te importara un pijo.

561
00:38:13,070 --> 00:38:15,580
¿Es que tienes que atracar un colmado?

562
00:38:15,600 --> 00:38:17,129
Este tío ha estado haciendo
trabajitos con unos moteros.

563
00:38:17,130 --> 00:38:19,219
¿Sabes qué, tronco? Revisa un poco
el rollo ese de líder de la manada

564
00:38:19,220 --> 00:38:20,440
que te estás gastando.

565
00:38:20,460 --> 00:38:22,359
A lo mejor deberías dejar de
quejarte como una nenaza.

566
00:38:22,360 --> 00:38:24,080
¿Sí? Pues levanta de ahí.

567
00:38:24,100 --> 00:38:26,490
Si tan nenaza soy, ¿por
qué no te levantas?

568
00:38:29,170 --> 00:38:31,510
¿Quién es la nenaza ahora?

569
00:38:51,780 --> 00:38:53,310
Déjalos.

570
00:39:34,860 --> 00:39:36,520
¿Dónde coño estabas?

571
00:39:36,540 --> 00:39:39,110
¿Pendleton, la identificación?

572
00:39:39,120 --> 00:39:40,780
Ay, mierda.

573
00:39:40,800 --> 00:39:43,580
- ¿"Ay, mierda"?
- Lo siento.

574
00:39:43,600 --> 00:39:47,080
Me distraje viendo la tele y...

575
00:39:47,100 --> 00:39:48,534
se me fue.

576
00:39:56,400 --> 00:39:58,960
Que no vuelva a pasar.

577
00:40:17,020 --> 00:40:20,280
- Hola. ¿Qué tal?
- Hola.

578
00:40:30,000 --> 00:40:32,161
¿Qué?

579
00:40:32,170 --> 00:40:34,622
Nada.

580
00:41:14,960 --> 00:41:16,740
¿Qué estás haciendo?

581
00:41:19,500 --> 00:41:21,580
Me da que te vendría bien una copa.

582
00:41:48,180 --> 00:41:49,613
Ha ido bien.

583
00:41:50,800 --> 00:41:51,960
Solo un contratiempo.

584
00:41:51,980 --> 00:41:53,480
No tenemos el collar de su novia.

585
00:41:53,500 --> 00:41:55,180
Pero puedes pesarlo.

586
00:41:55,190 --> 00:41:56,746
Si hay algún problema, avísanos.

587
00:42:00,260 --> 00:42:04,086
- Está bien.
- Todo ha salido a la perfección.

588
00:42:04,090 --> 00:42:06,160
Tu hermano no ha notado que eran falsas.

589
00:42:06,180 --> 00:42:07,500
Ni se inmutó.

590
00:42:07,520 --> 00:42:10,051
Tendrías que estar contento.
Has hecho un buen trabajo.

591
00:42:12,540 --> 00:42:13,920
No me llames más.

592
00:42:16,740 --> 00:42:19,935
Creía que me haría sentir bien. Pero no.

593
00:43:13,700 --> 00:43:15,680
Hola, Amy. Soy yo. Pope.

594
00:43:15,700 --> 00:43:17,740
O sea... Andrew.

595
00:43:19,040 --> 00:43:21,120
Soy Andrew y...

596
00:43:21,900 --> 00:43:26,400
En fin, me gustó mucho
cruzarme contigo el otro día

597
00:43:26,410 --> 00:43:33,926
y me preguntaba si querrías... no sé...

598
00:43:33,930 --> 00:43:36,680
que nos volviéramos a ver o algo,

599
00:43:36,690 --> 00:43:38,920
para charlar.

600
00:43:41,450 --> 00:43:43,020
O lo que sea.

601
00:43:53,370 --> 00:43:54,780
¿Quién era?

602
00:43:56,020 --> 00:43:57,700
Nadie.

603
00:43:57,710 --> 00:43:58,993
¿Necesitas hielo?

604
00:44:13,840 --> 00:44:15,380
¿Estás bien?

605
00:44:16,540 --> 00:44:18,180
¿Sí?

606
00:44:18,200 --> 00:44:20,140
¿Vas a pasar aquí la noche?

607
00:44:21,080 --> 00:44:23,080
No. Me voy a casa.

608
00:44:25,330 --> 00:44:26,760
¿Tienes algo de comer?

609
00:44:26,780 --> 00:44:27,900
Sí.

610
00:44:30,350 --> 00:44:32,240
Hay comida china.

611
00:44:33,240 --> 00:44:34,400
Bien.

612
00:44:37,620 --> 00:44:39,360
¿Ya estáis en paz?

613
00:44:41,740 --> 00:44:43,220
No lo sé.

614
00:44:45,270 --> 00:44:48,460
Lleváis como el perro y el
gato desde los seis años.

615
00:45:01,380 --> 00:45:02,800
¿Ha habido un apagón?

616
00:45:05,630 --> 00:45:07,140
Ni idea. Puede.

617
00:45:15,070 --> 00:45:16,340
¿Estás bien?

618
00:45:21,110 --> 00:45:22,680
Sí. Es que...

619
00:45:26,000 --> 00:45:27,160
Nada.

620
00:45:30,660 --> 00:45:34,380
www.subtitulamos.tv

