1
00:00:03,040 --> 00:00:04,510
SEGÚN SE EXPANDE EL UNIVERSO,

2
00:00:07,840 --> 00:00:10,850
EXPLORA LAS HISTORIAS

3
00:00:14,970 --> 00:00:16,900
DE AQUELLOS QUE ESTÁN DESTINADOS

4
00:00:18,890 --> 00:00:20,200
A CONVERTIRSE EN

5
00:00:24,200 --> 00:00:29,200
www.subtitulamos.tv

6
00:00:31,297 --> 00:00:34,367
Es una larga historia, pero es
que soy algo así como un héroe.

7
00:00:35,618 --> 00:00:37,324
Verás, pasé un tiempo en la Tierra...

8
00:00:38,455 --> 00:00:41,555
combatí con robots, salvé el
planeta un par de veces...

9
00:00:42,654 --> 00:00:43,914
¡Quita eso!

10
00:00:44,134 --> 00:00:47,640
Luego busqué unas piedras mágicas
llamadas Gemas del Infinito.

11
00:00:49,340 --> 00:00:50,759
¿Qué has hecho?

12
00:00:51,134 --> 00:00:52,385
¡¿Qué has hecho?!

13
00:00:52,469 --> 00:00:56,014
Fue entonces cuando me topé con
un camino de muerte y destrucción.

14
00:01:01,728 --> 00:01:03,041
Pero ¿quién eres?

15
00:01:05,106 --> 00:01:06,107
En realidad.

16
00:01:09,694 --> 00:01:12,113
- Yo estoy preparado.
- Yo también.

17
00:01:13,400 --> 00:01:16,242
Tan solo uno de los dos
puede ascender al trono.

18
00:01:17,126 --> 00:01:21,081
Un rey sabio nunca busca la guerra.

19
00:01:22,582 --> 00:01:26,544
Los gigantes deben aprender a temerme
del mismo modo que antes te temieron.

20
00:01:27,337 --> 00:01:30,022
Has incumplido la orden
expresa de tu rey.

21
00:01:31,382 --> 00:01:32,801
¡No eres digno!

22
00:01:36,012 --> 00:01:38,405
¡Te despojo de tu poder!

23
00:01:39,342 --> 00:01:40,622
¡En nombre de mi padre

24
00:01:42,393 --> 00:01:44,104
y de su padre antes que él,

25
00:01:44,813 --> 00:01:47,886
yo, Odín, Padre de Todos, te destierro!

26
00:01:53,196 --> 00:01:54,864
No te mueras, por favor.

27
00:01:58,743 --> 00:02:00,745
¡No sois nadie para el poderoso...!

28
00:02:02,452 --> 00:02:03,459
¡Otra!

29
00:02:04,457 --> 00:02:06,126
- ¡Quiero un caballo!
- ¿Adónde vas?

30
00:02:06,209 --> 00:02:07,502
A coger lo que es mío.

31
00:02:09,337 --> 00:02:11,519
Fue una crueldad dejar
el martillo a tu alcance,

32
00:02:11,530 --> 00:02:13,049
sabiendo que nunca podrías empuñarlo.

33
00:02:13,133 --> 00:02:15,496
El peso del trono ha recaído sobre mí.

34
00:02:16,344 --> 00:02:18,566
Mi padre intentó
enseñarme algunas cosas.

35
00:02:18,577 --> 00:02:20,057
Era demasiado estúpido para verlas.

36
00:02:21,432 --> 00:02:23,705
Asegúrate de que mi hermano no regrese.

37
00:02:23,732 --> 00:02:26,132
Quitarles la vida no te aportará nada.

38
00:02:26,396 --> 00:02:27,438
Quítame la mía.

39
00:02:28,102 --> 00:02:29,149
No.

40
00:02:32,456 --> 00:02:34,529
- Ahora estáis a salvo.
- Estamos a salvo.

41
00:02:35,780 --> 00:02:37,615
- Pasó el peligro.
- No.

42
00:02:40,702 --> 00:02:42,495
Aquel que empuñe este martillo,

43
00:02:42,684 --> 00:02:45,731
si es digno de él,
poseerá el poder de Thor.

44
00:02:49,586 --> 00:02:51,926
No... puede... ser.

45
00:02:54,340 --> 00:02:56,342
Volveré a por ti.

46
00:03:00,430 --> 00:03:01,903
Cuando llegué a la Tierra,

47
00:03:02,590 --> 00:03:04,392
la furia de Loki me siguió hasta aquí.

48
00:03:06,117 --> 00:03:07,937
Y vuestro pueblo lo pagó.

49
00:03:08,317 --> 00:03:10,273
¡Arrodillaos!

50
00:03:11,900 --> 00:03:12,942
Y ahora otra vez.

51
00:03:14,194 --> 00:03:17,253
¿Puedes lograr que Loki nos
diga dónde está el Teseracto?

52
00:03:17,947 --> 00:03:19,365
No hay forma de detenerlo.

53
00:03:19,991 --> 00:03:23,987
- Solo queda la guerra.
- Pues que así sea.

54
00:03:28,082 --> 00:03:30,755
¡Mira esto! ¡Mira a tu alrededor!

55
00:03:31,211 --> 00:03:33,171
- ¿Cómo lo hacemos?
- Como un equipo.

56
00:03:45,058 --> 00:03:48,304
Pasarás el resto de tus
días en las mazmorras.

57
00:03:50,605 --> 00:03:51,648
¿Y qué pasa con Thor?

58
00:03:52,565 --> 00:03:55,443
Thor deberá reparar el
daño que tú has causado.

59
00:03:56,148 --> 00:03:58,446
Restablecerá el orden
en los Nueve Reinos y

60
00:03:58,905 --> 00:04:00,068
será rey.

61
00:04:06,454 --> 00:04:08,574
Padre, no puedo ser rey de Asgard.

62
00:04:09,290 --> 00:04:13,951
Pienso proteger Asgard y todos
los reinos con mi último aliento,

63
00:04:13,962 --> 00:04:15,713
pero no puedo hacerlo desde ese trono.

64
00:04:16,172 --> 00:04:18,591
Prefiero ser un buen
hombre que un gran rey.

65
00:04:19,078 --> 00:04:19,915
Ultrón.

66
00:04:20,132 --> 00:04:21,636
¿Cómo queríais vencer a eso?

67
00:04:21,719 --> 00:04:22,565
Juntos.

68
00:04:22,612 --> 00:04:23,939
Dijiste que volverías.

69
00:04:24,514 --> 00:04:26,099
Tenía que poner fin a las guerras.

70
00:04:28,101 --> 00:04:30,895
Luchaba para protegeros de
los peligros de mi mundo.

71
00:04:32,689 --> 00:04:35,984
Creo que el destino fue el que nos unió.

72
00:04:39,696 --> 00:04:42,115
Cada noche veo Asgard destruido.

73
00:04:42,713 --> 00:04:45,535
- Padre.
- Saludos, hijo mío.

74
00:04:47,912 --> 00:04:49,080
Hermano.

75
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
¿Dónde está Odín?

76
00:04:56,754 --> 00:04:58,870
- ¿Padre?
- Ella va a venir.

77
00:04:59,173 --> 00:05:01,026
- ¿De quién estás hablando?
- De Hela.

78
00:05:03,493 --> 00:05:04,846
Mi primogénita.

79
00:05:06,139 --> 00:05:07,223
Vuestra hermana.

80
00:05:08,766 --> 00:05:11,394
Sus violentas ansias
desbordaron mi control.

81
00:05:14,647 --> 00:05:16,232
Afrontaréis esto solos.

82
00:05:23,406 --> 00:05:25,332
Bien, es un luchador.

83
00:05:29,825 --> 00:05:32,540
Hela, la diosa de la
Muerte, ha invadido Asgard.

84
00:05:32,794 --> 00:05:34,042
Yo voy a impedírselo.

85
00:05:35,752 --> 00:05:37,254
Dime, hermano.

86
00:05:37,837 --> 00:05:40,214
¿Qué dios has dicho que eras tú?

87
00:05:40,506 --> 00:05:44,135
El martillo te ayudaba a controlar
tu poder, a concentrarlo.

88
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
Nunca fue la fuente de tu fuerza.

89
00:06:01,152 --> 00:06:02,653
¿Qué es lo que he hecho?

90
00:06:03,529 --> 00:06:05,448
Nos has salvado de la extinción.

91
00:06:06,157 --> 00:06:07,867
Asgard no es un lugar.

92
00:06:09,410 --> 00:06:10,579
Es un pueblo.

93
00:06:15,124 --> 00:06:17,710
Oye, tal vez no seas tan malo, hermano.

94
00:06:17,794 --> 00:06:20,380
- Tal vez no.
- Bueno...

95
00:06:21,547 --> 00:06:23,008
rey de Asgard.

96
00:06:25,426 --> 00:06:27,428
Yo sé lo que es perder.

97
00:06:34,310 --> 00:06:35,812
Debemos despedirnos, hermano.

98
00:06:42,527 --> 00:06:44,779
Mira, tengo 1500 años,

99
00:06:45,720 --> 00:06:47,907
he matado a más de 3000 enemigos.

100
00:06:47,990 --> 00:06:50,326
Solo estoy vivo porque el
destino me quiere vivo.

101
00:06:50,410 --> 00:06:52,203
¡Traedme a Thanos!

102
00:06:53,663 --> 00:06:56,791
Thanos no es más que el último
de una larga lista de cabrones,

103
00:06:56,874 --> 00:07:00,187
y será el último en sentir mi
venganza. El destino lo quiere.

104
00:07:05,466 --> 00:07:06,852
¿Y si te equivocas?

105
00:07:08,928 --> 00:07:10,513
Si me equivoco yo...

106
00:07:11,806 --> 00:07:13,234
¿qué más puedo perder?

107
00:07:18,316 --> 00:07:21,316
BIENVENIDOS A NUEVA ASGARD

108
00:07:23,860 --> 00:07:24,944
¿Thor?

109
00:07:30,241 --> 00:07:33,181
¡Chicos! ¡Madre mía!

110
00:07:33,851 --> 00:07:36,179
¡Madre mía, cuánto me alegro de veros!

111
00:07:36,264 --> 00:07:37,915
¿Queréis tomar algo? ¿Qué bebemos?

112
00:07:37,999 --> 00:07:40,312
A ver, tengo cerveza,
tequila... Tengo de todo.

113
00:07:42,712 --> 00:07:43,838
Necesitamos tu ayuda.

114
00:07:44,839 --> 00:07:46,215
Hace cinco años perdimos.

115
00:07:47,341 --> 00:07:48,342
Todos.

116
00:07:50,136 --> 00:07:51,345
Perdimos amigos.

117
00:07:52,667 --> 00:07:53,876
Perdimos familia.

118
00:07:54,974 --> 00:07:56,976
- Te quiero, mamá.
- Y yo a ti.

119
00:07:57,186 --> 00:07:58,729
Perdimos una parte de nosotros.

120
00:07:58,894 --> 00:08:01,856
Casi nadie está contento con
lo que le ha tocado ser, Thor.

121
00:08:02,940 --> 00:08:05,610
La categoría de una
persona, de un héroe...

122
00:08:06,152 --> 00:08:08,972
se mide por lo eficaz que llega a ser.

123
00:08:09,238 --> 00:08:10,781
Aún soy digno.

124
00:08:11,147 --> 00:08:13,940
Vete y sé el hombre que
estás destinado a ser.

125
00:08:14,285 --> 00:08:16,078
Hay que matarle como es debido esta vez.

126
00:08:23,169 --> 00:08:25,795
Vengadores, reuníos.

127
00:08:30,301 --> 00:08:32,614
No, dame eso. Para ti el pequeño.

128
00:08:39,687 --> 00:08:41,777
LA LEYENDA CONTINÚA EN

129
00:08:46,692 --> 00:08:48,653
Mi abuelo, hace muchos años,

130
00:08:48,736 --> 00:08:52,329
tuvo que esconder la gema
de los elfos oscuros.

131
00:08:54,408 --> 00:08:57,194
Unos seres aterradores.
Y Jane, en realidad...

132
00:08:57,745 --> 00:08:59,039
Ahí está.

133
00:08:59,539 --> 00:09:02,959
Sí, pues Jane era un
antiguo amor de mi vida.

134
00:09:03,834 --> 00:09:06,980
En fin, ella una vez metió
la mano dentro de una roca

135
00:09:07,380 --> 00:09:10,366
y, entonces, el Éter
se introdujo en ella.

136
00:09:10,591 --> 00:09:12,499
Y ella se puso muy muy enferma.

137
00:09:12,510 --> 00:09:15,790
Y así, tuve que llevarla a
Asgard, que es de donde soy yo...

138
00:09:16,806 --> 00:09:20,732
En fin, Jane y yo ya
no salimos, así que...

139
00:09:20,946 --> 00:09:22,733
Sí, son cosas que pasan, ¿no?

140
00:09:22,744 --> 00:09:24,248
Nada dura para siempre. Lo único...

141
00:09:24,259 --> 00:09:25,502
- ¿Por qué no te sientas?
- Aún no he terminado.

142
00:09:25,513 --> 00:09:28,865
Lo único que es permanente en
la vida es la impermanencia.

143
00:09:29,860 --> 00:09:30,861
Alucinante.

144
00:09:31,112 --> 00:09:34,156
- ¿Huevos? ¿Desayuno?
- No, me apetece un Bloody Mary.

145
00:09:34,239 --> 00:09:40,759
www.subtitulamos.tv

