1
00:00:02,333 --> 00:00:04,346
Your great-grandmother's
story is of legend.

2
00:00:04,466 --> 00:00:06,446
When you're ready,
we have much to discuss.

3
00:00:08,094 --> 00:00:12,181
Back then, there was no Pakistan.
It was all one big country, India.

4
00:00:12,274 --> 00:00:15,120
- What happened to Sana's mother?
- She disappeared that night.

5
00:00:15,193 --> 00:00:18,026
This is my ammi. What I could
remember of her at least.

6
00:00:18,083 --> 00:00:21,069
Every Pakistani family
has a Partition story.

7
00:00:21,122 --> 00:00:23,333
I somehow got separated
from my father.

8
00:00:23,416 --> 00:00:28,002
Until a trail of stars appeared
and took me right back into his arms.

9
00:00:28,208 --> 00:00:30,975
- On the train.
- The last one that night.

10
00:00:31,087 --> 00:00:35,781
It was Aisha's wish, to bring us all home.
And now you must finish what she started.

11
00:00:35,952 --> 00:00:38,458
If the Clandestines use the bangle
to tear down the Veil,

12
00:00:38,534 --> 00:00:41,832
they'll unleash their world unto us,
until there's nothing left of it.

13
00:00:41,990 --> 00:00:44,875
That is why it is important
to keep that bangle safe.

14
00:00:46,583 --> 00:00:47,791
Get her out of here!

15
00:00:50,973 --> 00:00:52,473
Waleed.

16
00:01:41,958 --> 00:01:45,083
At the stroke of the midnight
hour, when the world sleeps,

17
00:01:45,166 --> 00:01:47,750
India will awake to light and freedom.

18
00:01:47,833 --> 00:01:51,833
With those words,
on the eve of August 15th, 1947,

19
00:01:51,916 --> 00:01:54,918
newly appointed prime minister
Jawaharlal Nehru

20
00:01:55,104 --> 00:01:57,425
signaled the beginning of a new India.

21
00:01:57,471 --> 00:02:02,471
After almost 200 years
of oppressive British rule, India is free.

22
00:02:02,578 --> 00:02:05,811
The Dominion of Pakistan
has been demarcated for Muslims,

23
00:02:05,831 --> 00:02:08,833
while India is a secular state
with a Hindu majority.

24
00:02:08,916 --> 00:02:11,896
An unprecedented mass migration has begun,

25
00:02:12,062 --> 00:02:14,905
as millions of people make their way
across borders,

26
00:02:14,916 --> 00:02:19,822
a consequence of a century-long
British strategy of divide and rule.

27
00:02:19,882 --> 00:02:23,135
Riots and violent outbreaks
have erupted across the country.

28
00:02:23,234 --> 00:02:25,541
People are fleeing for their lives.

29
00:02:25,552 --> 00:02:30,525
Bloody trains arrive to their destinations
as homes are torched across the country.

30
00:02:30,728 --> 00:02:34,888
To understand how all this began,
we must go back to a pivotal moment

31
00:02:34,975 --> 00:02:37,000
in the Indian struggle for independence.

32
00:02:37,083 --> 00:02:39,416
Back in 1942.

33
00:02:39,426 --> 00:02:41,222
_

34
00:02:49,791 --> 00:02:51,083
Stop or I'll shoot!

35
00:03:03,246 --> 00:03:07,466
www.subtitulamos.tv

36
00:03:11,710 --> 00:03:14,378
_

37
00:03:14,388 --> 00:03:18,508
- _
- _

38
00:03:19,912 --> 00:03:22,582
_

39
00:03:22,592 --> 00:03:26,972
_

40
00:03:29,622 --> 00:03:33,172
_ _

41
00:03:33,248 --> 00:03:36,538
_

42
00:03:36,548 --> 00:03:38,288
_

43
00:03:38,298 --> 00:03:40,708
_

44
00:03:40,718 --> 00:03:43,508
_

45
00:03:44,418 --> 00:03:46,415
- _
- _

46
00:03:46,425 --> 00:03:47,323
_

47
00:03:47,333 --> 00:03:49,541
- There they are, sir.
- _

48
00:03:49,625 --> 00:03:50,945
Leave now!

49
00:03:51,458 --> 00:03:52,708
Get out!

50
00:03:55,166 --> 00:03:56,398
Disperse!

51
00:03:56,746 --> 00:03:57,859
Away from here!

52
00:03:58,625 --> 00:04:00,936
- Go home!
- Move on!

53
00:04:01,199 --> 00:04:03,875
Back to your homes!
Back to your homes!

54
00:04:04,546 --> 00:04:06,159
Back to your home! Into your home!

55
00:04:26,144 --> 00:04:27,853
Touch me and I'll break your leg.

56
00:04:32,375 --> 00:04:34,125
What? You mean this one?

57
00:04:34,791 --> 00:04:37,291
It's okay. I don't use it much anyway.

58
00:04:40,546 --> 00:04:41,652
What do you want?

59
00:04:41,958 --> 00:04:45,124
Well, for one, I'd like you to stop
trampling on my poor roses, but...

60
00:04:46,958 --> 00:04:50,041
from the looks of it, I think
you need more help than they do.

61
00:04:51,458 --> 00:04:53,041
- Can I help you with anything?
- No.

62
00:04:57,340 --> 00:04:58,465
No, thank you.

63
00:05:05,000 --> 00:05:10,250
There's, uh, food and a place to rest
if you need to use my cottage.

64
00:05:49,500 --> 00:05:51,666
Now, I know you're just putting on a show.

65
00:05:52,999 --> 00:05:55,806
No human alive can resist the smell
of fresh-fried paratha.

66
00:06:18,458 --> 00:06:21,375
So, do you have a name?

67
00:06:22,916 --> 00:06:24,416
Or shall I just call you hungry?

68
00:06:26,208 --> 00:06:28,833
Perhaps you can tell me
where you're from then?

69
00:06:35,625 --> 00:06:36,625
I see.

70
00:06:39,458 --> 00:06:41,208
You're clearly not British.

71
00:06:42,041 --> 00:06:45,166
And you're not from this village.
So, what brings you to my doorstep?

72
00:06:49,833 --> 00:06:51,166
I like your roses.

73
00:06:52,416 --> 00:06:57,625
Ah, she speaks. You're very
kind. Which one's your favorite?

74
00:06:58,208 --> 00:07:02,000
You know, when I saw you out there,
it reminded me of my favorite poem.

75
00:07:03,083 --> 00:07:05,160
"When the soul lies down in that grass

76
00:07:05,220 --> 00:07:07,458
"The world is too full to talk about

77
00:07:07,916 --> 00:07:10,250
"What you seek is seeking you..."

78
00:07:10,333 --> 00:07:11,375
Aisha.

79
00:07:13,750 --> 00:07:14,996
My name is Aisha.

80
00:07:17,309 --> 00:07:18,434
Aisha.

81
00:07:20,750 --> 00:07:24,250
"She who lives." A beautiful name.

82
00:07:25,658 --> 00:07:26,700
Hasan.

83
00:07:49,182 --> 00:07:52,750
I know that you're pretty attached
to that rotting tree branch,

84
00:07:53,143 --> 00:07:54,856
but I thought it might be nice to have

85
00:07:54,867 --> 00:07:57,950
a walking stick that
actually helped you walk.

86
00:08:02,432 --> 00:08:03,516
And to think,

87
00:08:05,833 --> 00:08:09,166
when we first met,
you threatened to break my leg.

88
00:08:10,541 --> 00:08:13,166
Well, I changed my mind.

89
00:08:17,762 --> 00:08:18,803
Thank you.

90
00:08:20,583 --> 00:08:22,583
Thank you for making a home for me here.

91
00:09:07,875 --> 00:09:09,708
She looks at you
as though you're magic.

92
00:09:11,541 --> 00:09:14,166
I can't say that I blame her.

93
00:09:20,458 --> 00:09:23,304
As religious unrest sweeps
across the country,

94
00:09:23,448 --> 00:09:25,803
the prime minister
urges India's citizens

95
00:09:25,813 --> 00:09:27,968
- to remain calm by saying,
- I love you.

96
00:09:28,055 --> 00:09:31,500
"Our first and immediate
objective must be to put an end

97
00:09:31,583 --> 00:09:33,916
"to all internal strife and violence

98
00:09:34,166 --> 00:09:37,952
"which disfigure and degrade us,
and injure the cause of freedom."

99
00:09:38,219 --> 00:09:41,917
Yet uncertainty and fear
have turned to bloodshed...

100
00:09:42,583 --> 00:09:43,666
Peaceful?

101
00:09:46,250 --> 00:09:48,500
Could all this bloodshed
be called as peaceful?

102
00:09:56,496 --> 00:09:57,829
We will get through this.

103
00:10:15,005 --> 00:10:18,005
- _
- _

104
00:10:18,015 --> 00:10:19,135
_

105
00:10:20,625 --> 00:10:22,135
_

106
00:10:23,963 --> 00:10:25,293
_

107
00:10:25,303 --> 00:10:27,473
_

108
00:10:27,873 --> 00:10:30,723
_

109
00:10:33,123 --> 00:10:34,913
_

110
00:10:34,923 --> 00:10:37,293
_

111
00:10:37,303 --> 00:10:39,253
_

112
00:10:39,263 --> 00:10:40,963
_

113
00:10:40,973 --> 00:10:43,503
_

114
00:10:43,513 --> 00:10:45,226
- _
- Hasan...

115
00:10:45,500 --> 00:10:47,260
_

116
00:10:47,460 --> 00:10:50,420
_

117
00:10:50,430 --> 00:10:52,720
_

118
00:10:53,538 --> 00:10:54,538
_

119
00:11:24,875 --> 00:11:25,875
Najma.

120
00:11:26,991 --> 00:11:28,949
So, this is where you've been hiding.

121
00:11:49,409 --> 00:11:51,083
I thought you were all dead.

122
00:11:51,569 --> 00:11:54,916
We searched everywhere for years.

123
00:11:56,000 --> 00:11:57,625
But now that I've found you,

124
00:11:59,208 --> 00:12:01,125
we can put our plan into action.

125
00:12:08,458 --> 00:12:11,375
Don't you want to go home, Aisha?

126
00:12:12,032 --> 00:12:15,436
Of course.
Of course I do.

127
00:12:17,041 --> 00:12:19,166
But I hid the bangle for safe keeping.

128
00:12:19,791 --> 00:12:21,833
Retrieving it will take some time.

129
00:12:26,583 --> 00:12:32,750
You have until sundown tomorrow.
And then, we will all go home. Together.

130
00:12:45,500 --> 00:12:49,666
The riots are spreading. Everyone's
trying to leave now while they still can.

131
00:12:53,333 --> 00:12:57,416
This is all I've ever known.
My father built this house for us.

132
00:12:57,500 --> 00:12:59,372
What will I leave behind for my daughter?

133
00:12:59,541 --> 00:13:02,625
No Muslims are safe here.
You've seen what's happening.

134
00:13:02,708 --> 00:13:04,708
They're burning homes
across the countryside.

135
00:13:05,324 --> 00:13:09,000
People are dying.
It's just too risky to stay with Sana.

136
00:13:14,791 --> 00:13:16,750
We can take our memories with us.

137
00:13:17,416 --> 00:13:20,771
So long as we're together,
we can build a home anywhere, Hasan.

138
00:13:21,416 --> 00:13:23,708
"What you seek is seeking you."

139
00:13:24,458 --> 00:13:25,750
You taught me that.

140
00:13:33,763 --> 00:13:37,583
I know, beta.
New adventures can be scary.

141
00:13:39,625 --> 00:13:43,875
That's why I need you
to hold onto this for me.

142
00:13:44,282 --> 00:13:48,582
This will keep you safe
wherever you go, okay?

143
00:14:14,901 --> 00:14:16,041
Aisha, listen.

144
00:14:18,748 --> 00:14:19,998
Aisha.

145
00:14:20,791 --> 00:14:22,533
Aisha, please,
I can't keep up.

146
00:14:22,543 --> 00:14:24,333
This is the last train.
We need to hurry.

147
00:14:24,416 --> 00:14:26,375
But what are we actually running from?

148
00:14:27,416 --> 00:14:29,500
Who is that woman you were
talking to last night?

149
00:14:37,141 --> 00:14:38,391
Tell me the truth.

150
00:14:39,541 --> 00:14:41,291
I need to show you something.

151
00:14:45,722 --> 00:14:47,562
You always said I was magic...

152
00:15:00,818 --> 00:15:02,791
But why are you telling me now?

153
00:15:04,375 --> 00:15:06,083
You knew I was running from something.

154
00:15:06,833 --> 00:15:10,083
- But you never pushed.
- Because I didn't care.

155
00:15:14,083 --> 00:15:17,208
You chose us, and that's what mattered.

156
00:15:17,541 --> 00:15:19,208
And I'm still choosing you.

157
00:15:21,250 --> 00:15:22,583
And whatever happens,

158
00:15:23,383 --> 00:15:25,666
make sure Sana gets on the train tonight.

159
00:15:26,041 --> 00:15:27,375
Promise me, Hasan.

160
00:15:30,708 --> 00:15:32,708
Nothing is going to happen.

161
00:15:59,958 --> 00:16:02,708
Platform one,
train ready for departure.

162
00:16:13,333 --> 00:16:15,541
Sana is not safe.
You have to take her with you.

163
00:16:15,666 --> 00:16:16,666
What?

164
00:16:16,677 --> 00:16:18,397
- You have to trust me with this, Hasan.
- Aisha.

165
00:16:18,408 --> 00:16:20,750
-For her sake! You promised.
-Aisha. Aisha!

166
00:16:20,784 --> 00:16:22,458
-Just go!
-Aisha!

167
00:16:23,791 --> 00:16:25,177
Sana, Sana, Sana.

168
00:16:26,314 --> 00:16:27,481
It's okay.

169
00:16:39,958 --> 00:16:42,338
You've turned your back on us.

170
00:16:42,404 --> 00:16:46,125
Your family. Your people.
Where's the bangle, Aisha?

171
00:16:46,250 --> 00:16:47,333
Najma...

172
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
It'll be okay. She'll be here.
She said she'll be here.

173
00:16:54,916 --> 00:16:57,291
I'll find it
if it's the last thing I do.

174
00:17:04,873 --> 00:17:06,206
It won't work!

175
00:17:07,666 --> 00:17:08,958
Najma, no!

176
00:17:27,500 --> 00:17:30,166
Platform one,
train is ready for departure.

177
00:17:40,916 --> 00:17:42,041
Sana?

178
00:17:44,375 --> 00:17:46,109
- Sana!
- Ammi?

179
00:17:46,880 --> 00:17:48,375
- Sana?
- Ammi?

180
00:17:50,916 --> 00:17:55,058
Ammi! Ammi! Ammi!

181
00:17:55,069 --> 00:17:58,594
- Sana!
- Ammi! Ammi!

182
00:17:59,000 --> 00:18:00,375
Sana?

183
00:18:01,125 --> 00:18:02,266
Sana?

184
00:18:02,583 --> 00:18:03,626
Sana!

185
00:18:03,637 --> 00:18:05,846
All train compartments are full.

186
00:18:08,416 --> 00:18:11,292
- Keep moving!
- Sana!

187
00:18:16,625 --> 00:18:21,279
Ammi! Abbu! Ammi!

188
00:18:29,833 --> 00:18:32,733
- "What you seek..."
- Sana!

189
00:18:33,626 --> 00:18:35,375
"...is seeking you."

190
00:19:21,333 --> 00:19:22,666
It's you.

191
00:19:23,333 --> 00:19:25,833
Aisha.
What happened to you?

192
00:19:26,583 --> 00:19:29,000
The bangle worked. Sana...

193
00:19:29,333 --> 00:19:30,958
It brought you back to me.

194
00:19:31,458 --> 00:19:32,604
I'm not Sana.

195
00:19:32,615 --> 00:19:35,791
They don't have much time.
Get Sana on the train.

196
00:19:35,875 --> 00:19:37,500
And protect that bangle.

197
00:19:38,458 --> 00:19:41,208
You have everything that you need.

198
00:19:44,250 --> 00:19:45,875
No, you have to save her.

199
00:19:46,541 --> 00:19:48,936
You're supposed to save Nani,
like the story.

200
00:19:49,254 --> 00:19:50,338
It's okay.

201
00:19:51,041 --> 00:19:52,416
She's okay.

202
00:19:55,708 --> 00:19:57,250
'Cause you're here.

203
00:20:32,583 --> 00:20:37,708
Ammi? Abbu! Ammi!

204
00:20:40,143 --> 00:20:41,184
Sana!

205
00:20:42,081 --> 00:20:44,500
It's okay. I got you. I got you.

206
00:20:46,458 --> 00:20:49,833
Okay.
Let's go find Nana Abbu.

207
00:20:58,833 --> 00:20:59,958
We can't get through.

208
00:21:00,708 --> 00:21:01,708
Sana!

209
00:21:03,166 --> 00:21:04,166
Sana!

210
00:21:06,074 --> 00:21:07,574
Sana?

211
00:21:08,541 --> 00:21:09,625
Sana?

212
00:21:09,875 --> 00:21:12,335
I can't do stars, Nani,
but I can do circles, okay?

213
00:21:17,250 --> 00:21:20,041
Do you wanna play a game? Yeah?

214
00:21:21,553 --> 00:21:23,206
Okay. I'm gonna need you to jump, okay?

215
00:21:23,791 --> 00:21:25,191
Ready, and go!

216
00:21:26,083 --> 00:21:27,250
Sana!

217
00:21:31,583 --> 00:21:32,833
Yes, go to Nana Abbu!

218
00:21:37,000 --> 00:21:38,166
Sana!

219
00:21:43,449 --> 00:21:44,708
Sana?

220
00:21:52,541 --> 00:21:53,625
Aisha.

221
00:22:02,858 --> 00:22:03,899
Sana.

222
00:22:08,992 --> 00:22:09,992
_

223
00:22:20,778 --> 00:22:21,986
It was me.

224
00:23:25,501 --> 00:23:26,709
The Veil.

225
00:23:27,208 --> 00:23:28,208
It's open.

226
00:23:30,583 --> 00:23:33,829
Pick it up. Pick it up, Kamala.
Pick up the phone!

227
00:23:34,296 --> 00:23:36,583
She's not picking up the phone.

228
00:23:37,375 --> 00:23:39,666
Ammi, she's still not home.

229
00:23:40,166 --> 00:23:44,541
You know, Magnum got lost once,
I had him microchipped.

230
00:23:44,708 --> 00:23:50,000
Okay, Ammi, Magnum is a dog.
Kamala is a girl. Okay?

231
00:23:51,625 --> 00:23:54,000
Trust me, if it was legal, I would do it.

232
00:23:54,191 --> 00:23:56,822
But don't worry so much.
She'll be okay.

233
00:23:56,833 --> 00:23:58,521
I mean, she has
a phone, right?

234
00:23:58,531 --> 00:24:00,447
Yes, of course,
beta, she has a phone.

235
00:24:00,458 --> 00:24:02,391
Well, if Kamala's phone
is on your family plan,

236
00:24:02,402 --> 00:24:04,229
you can just log into your account

237
00:24:04,240 --> 00:24:06,482
and use the "find my phone" feature
to see where she is.

238
00:24:06,622 --> 00:24:09,735
- Like spyware for parents?
- Kind of.

239
00:24:09,916 --> 00:24:12,942
Then why am I only
just hearing about this?

240
00:24:19,810 --> 00:24:23,666
Najma, we can go home.

241
00:24:57,208 --> 00:24:59,791
Get everyone out of here. Go!

242
00:25:02,083 --> 00:25:03,125
Get out, get out!

243
00:25:04,333 --> 00:25:06,000
Get out, get out, get out!

244
00:25:06,958 --> 00:25:08,000
Are you all right?

245
00:25:13,666 --> 00:25:16,458
It's not gonna work.
It's just gonna destroy everything.

246
00:25:16,541 --> 00:25:18,083
Please help me close it.

247
00:25:18,715 --> 00:25:20,173
I can make it.

248
00:25:21,388 --> 00:25:22,834
You have Kamran.

249
00:25:30,083 --> 00:25:31,125
I don't.

250
00:25:34,851 --> 00:25:38,791
- I left him behind.
- So go back and get him.

251
00:25:41,583 --> 00:25:45,708
All Aisha ever wanted was to be with
her family and you took that from her.

252
00:25:46,333 --> 00:25:48,625
Please don't take that from Kamran, too.

253
00:25:51,814 --> 00:25:53,125
You're right.

254
00:25:56,250 --> 00:25:59,750
- There is only one way.
- I can close it.

255
00:26:01,916 --> 00:26:03,166
No!

256
00:26:05,367 --> 00:26:06,867
Kamran...

257
00:26:34,250 --> 00:26:36,042
What are you doing?

258
00:26:38,916 --> 00:26:40,875
-Ammi! Hi!
-Oh, my gosh.

259
00:26:43,633 --> 00:26:45,416
Are your hands hurt?

260
00:26:45,500 --> 00:26:46,966
-Are you okay?
-I'm okay.

261
00:26:46,977 --> 00:26:49,541
I can't believe what is happening.
Are you...

262
00:26:50,144 --> 00:26:51,186
Who is that?

263
00:26:52,166 --> 00:26:54,739
Salamalekum, Aunty. Nani.

264
00:26:55,166 --> 00:26:56,833
Walaikumsalam, beta.

265
00:26:59,833 --> 00:27:02,625
So you are that Light Girl?

266
00:27:04,004 --> 00:27:05,838
Yeah.

267
00:27:06,875 --> 00:27:08,583
Our family is magical.

268
00:27:09,666 --> 00:27:12,561
Munee, I've told you so many times
over the years.

269
00:27:18,601 --> 00:27:19,874
This is for you.

270
00:27:22,791 --> 00:27:24,091
It was all true, Nani.

271
00:27:28,983 --> 00:27:30,066
Ammi.

272
00:27:31,416 --> 00:27:32,500
Abbu.

273
00:27:42,570 --> 00:27:48,875
This photograph, and those lights,
how did that happen?

274
00:27:52,875 --> 00:27:53,875
I don't know,

275
00:27:55,625 --> 00:27:56,791
but I'd like to think

276
00:27:58,541 --> 00:28:02,666
two people fell in love
and created something...

277
00:28:04,768 --> 00:28:05,851
Something

278
00:28:07,291 --> 00:28:12,446
much bigger than either of them
could have created alone.

279
00:28:16,458 --> 00:28:18,538
- Shall we go home now?
- Yeah.

280
00:28:21,625 --> 00:28:22,891
I actually have one more thing
I need to do,

281
00:28:22,909 --> 00:28:24,989
but I'll be right back. Really quick.

282
00:28:25,000 --> 00:28:26,083
Okay, okay.

283
00:28:35,333 --> 00:28:38,859
You know, I'm pretty sure a Pakistani
goodbye is the opposite of an Irish one.

284
00:28:39,166 --> 00:28:42,000
Overstay your welcome and then ask
if you could take home food.

285
00:28:42,083 --> 00:28:44,176
I have to go tell the others
what happened.

286
00:28:44,458 --> 00:28:46,956
I figured you could use some time
with your family.

287
00:28:50,125 --> 00:28:51,166
Are you gonna be okay?

288
00:28:52,111 --> 00:28:54,271
Yeah. Yeah, I'll be fine.

289
00:28:57,741 --> 00:28:59,228
He'd be really proud of you.

290
00:29:04,708 --> 00:29:07,625
Thank you, by the way.
For everything.

291
00:29:10,233 --> 00:29:12,791
You know, if you ever need anything,
I'm just a call away.

292
00:29:14,000 --> 00:29:15,768
Although the U.S.
government may or

293
00:29:15,778 --> 00:29:18,031
may not have several
warrants out for my arrest, so...

294
00:29:19,458 --> 00:29:22,625
Well, I don't know how much more trouble
I can get into after all this.

295
00:29:22,708 --> 00:29:23,791
Just in case.

296
00:29:28,907 --> 00:29:29,949
For you.

297
00:29:47,583 --> 00:29:48,583
What is this?

298
00:29:50,083 --> 00:29:53,208
It's Kamala's. It broke.

299
00:29:59,221 --> 00:30:00,468
Kamala!

300
00:30:01,083 --> 00:30:03,833
Come here, beta.
I want to show you something.

301
00:30:05,583 --> 00:30:09,416
- Oh, my God. Who is that?
- "Who is that?"

302
00:30:10,208 --> 00:30:14,250
- That's your mother at your age.
- No. No!

303
00:30:17,541 --> 00:30:19,074
She was quite the rebel, you know.

304
00:30:19,113 --> 00:30:23,674
She ran away when she was 17
to follow that star...

305
00:30:24,250 --> 00:30:26,643
Bruce, um, Springfield.

306
00:30:26,656 --> 00:30:31,208
Mommy. Please don't put all these
lies into my daughter's head, okay?

307
00:30:31,375 --> 00:30:33,750
It was Bon Jovi.

308
00:30:37,333 --> 00:30:41,458
- Why have I never heard of this?
- Well, because you have never asked.

309
00:30:41,708 --> 00:30:44,791
Your father and I had a lot
of adventures, Kamala.

310
00:30:46,458 --> 00:30:48,250
But I will tell you this.

311
00:30:48,666 --> 00:30:52,791
None of them have been as thrilling
as being your mother.

312
00:30:54,458 --> 00:30:57,971
And recently, if I've been holding on
really tight to you,

313
00:30:58,623 --> 00:31:02,875
it's because I am not ready to let you go.

314
00:31:06,226 --> 00:31:08,586
I didn't hold you
tight enough, Munee.

315
00:31:10,123 --> 00:31:12,216
_

316
00:31:12,625 --> 00:31:15,416
I couldn't see what you needed me to see.

317
00:31:15,855 --> 00:31:17,318
Okay? I'm sorry.

318
00:31:23,367 --> 00:31:26,625
Perhaps this was the journey
I was intended to take.

319
00:31:28,166 --> 00:31:30,791
One that would bring me back to you.

320
00:31:56,416 --> 00:31:57,625
Brian?

321
00:32:00,833 --> 00:32:01,958
What are you doing here?

322
00:32:03,125 --> 00:32:04,708
I don't know where else to go.

323
00:32:09,375 --> 00:32:10,958
_

324
00:32:12,458 --> 00:32:13,625
Argon.

325
00:32:15,778 --> 00:32:18,791
- It's one of my favorite elements.
- Yeah.

326
00:32:23,259 --> 00:32:24,676
So, you're a car guy as well?

327
00:32:26,833 --> 00:32:30,586
Yeah, it's a wonder
we've never hung out before.

328
00:32:31,958 --> 00:32:32,958
Yeah.

329
00:32:34,666 --> 00:32:37,541
Can we just restart?
'Cause this is really weird.

330
00:32:38,125 --> 00:32:40,539
It's nice to meet you. I'm Kamran.

331
00:32:44,530 --> 00:32:45,655
Bruno.

332
00:32:47,375 --> 00:32:50,708
Oh, my God. I genuinely thought your name
was Brian this whole time.

333
00:32:50,719 --> 00:32:53,416
Oh, no, I hadn't noticed
the first four times that...

334
00:32:54,125 --> 00:32:55,583
- Sorry.
- No.

335
00:32:56,041 --> 00:33:00,000
Anyways, we should be totally fine here,
for tonight, and then

336
00:33:01,125 --> 00:33:02,750
we'll figure out where to go tomorrow.

337
00:33:02,875 --> 00:33:05,291
No, I need to stay here so my mom
knows where to find me.

338
00:33:05,583 --> 00:33:07,780
She left you behind
to fend for yourself.

339
00:33:07,791 --> 00:33:09,126
What makes you think she's coming back?

340
00:33:09,186 --> 00:33:11,625
She wouldn't just leave me behind
like some kind of orphan.

341
00:33:11,958 --> 00:33:12,958
You don't get it.

342
00:33:16,250 --> 00:33:18,125
My parents aren't around anymore either.

343
00:33:19,875 --> 00:33:21,583
- Sorry.
- It's fine, all right?

344
00:33:21,594 --> 00:33:23,668
I'm not gonna leave you to deal with
Damage Control yourself.

345
00:33:23,679 --> 00:33:25,722
So you're good. We'll just
stay here, we'll figure it out.

346
00:33:26,416 --> 00:33:28,362
Well, I don't know if you're hungry,
but my nonna's out of town.

347
00:33:28,373 --> 00:33:30,458
She left some lasagna in the fridge.

348
00:33:32,141 --> 00:33:33,750
I've been followed. We have to go.

349
00:33:37,458 --> 00:33:38,784
You have powers, too?

350
00:33:40,048 --> 00:33:47,568
www.subtitulamos.tv

