1
00:00:00,250 --> 00:00:01,853
Previously on Motherland.

2
00:00:02,271 --> 00:00:05,274
Long ago, six sisters
embarked on a sacred mission

3
00:00:05,422 --> 00:00:07,049
to bring the power of speech
to man.

4
00:00:07,050 --> 00:00:10,615
This common tongue is the root
of all of the world's languages.

5
00:00:10,886 --> 00:00:14,097
I'll be personally overseeing
the administration of the poison.

6
00:00:14,098 --> 00:00:15,423
Yeah, with my work on the Hill...

7
00:00:15,434 --> 00:00:17,210
And thanks to my fundraising
efforts.

8
00:00:17,320 --> 00:00:19,520
We have secured their end.

9
00:00:19,895 --> 00:00:21,772
Just a little piece of work
I picked up.

10
00:00:21,773 --> 00:00:23,625
Nothing ever really dies.

11
00:00:23,772 --> 00:00:27,850
I just always wanna be able to
say hi to you wherever you are.

12
00:00:28,111 --> 00:00:30,057
I know why Raelle is sick. No!

13
00:00:30,080 --> 00:00:31,653
- Scylla!
- Don't go!

14
00:00:32,616 --> 00:00:33,867
We shouldn't worry.

15
00:00:34,299 --> 00:00:36,066
The Mycelium has taken her
to heal.

16
00:00:36,370 --> 00:00:37,579
Mom?

17
00:00:37,813 --> 00:00:40,249
That's gotta be what they're
using to poison the Mycelium.

18
00:00:40,250 --> 00:00:41,575
New orders.

19
00:00:41,719 --> 00:00:43,220
Are there any of them left?

20
00:00:43,983 --> 00:00:45,254
It's Hearst.

21
00:00:45,587 --> 00:00:49,549
I noticed blondie isn't with
you. Is she feeling all right?

22
00:00:50,259 --> 00:00:52,193
I'll have to fight, Khalida.
They won't be able to see me.

23
00:00:52,203 --> 00:00:53,404
We need to go. Now!

24
00:00:53,415 --> 00:00:56,048
The last thing we need is for the
Marshals to catch wind of us being here.

25
00:00:56,166 --> 00:00:59,306
Just something they tell you to keep
you in line. They're the boogeyman.

26
00:01:16,565 --> 00:01:18,291
She must've hidden somewhere.

27
00:01:18,680 --> 00:01:20,307
Unless the Marshals took her.

28
00:01:20,414 --> 00:01:22,374
Then we'll use the Blood Compass
to find her.

29
00:01:23,186 --> 00:01:24,480
Nothing.

30
00:01:32,134 --> 00:01:33,660
That didn't sound like nothing.

31
00:01:33,885 --> 00:01:35,721
Raelle told us
not to underestimate them.

32
00:01:35,722 --> 00:01:38,849
They catch us, they take us back
to Washington in chains.

33
00:01:39,107 --> 00:01:40,392
It's time to make our stand.

34
00:01:40,393 --> 00:01:42,054
Our fight is not
with the Marshals.

35
00:01:42,065 --> 00:01:44,225
- You have another option?
- I might.

36
00:01:48,692 --> 00:01:50,018
You're a couple short.

37
00:01:53,370 --> 00:01:55,996
Go. Find Khalida. Take them.

38
00:01:56,412 --> 00:01:58,577
We know our way around
the Cession, we can lose them.

39
00:01:58,703 --> 00:02:00,364
Love your confidence, Ramshorn.

40
00:02:00,450 --> 00:02:02,683
The plan stays
the same. We meet out west.

41
00:02:02,696 --> 00:02:05,125
When Rae comes back,
how will she find us?

42
00:02:05,126 --> 00:02:06,668
I might know a way
to contact her.

43
00:02:10,839 --> 00:02:11,923
Go!

44
00:02:15,385 --> 00:02:17,418
Tally, this will really
make us fly?

45
00:02:17,929 --> 00:02:19,514
If it kicks in fast enough.

46
00:02:19,695 --> 00:02:22,375
It will.
Stay with me as we drop.

47
00:02:23,310 --> 00:02:24,478
You'll be okay.

48
00:03:24,992 --> 00:03:32,432
www.subtitulamos.tv

49
00:03:55,235 --> 00:03:57,863
Told you it'd work.
You okay?

50
00:03:58,572 --> 00:03:59,906
Never again.

51
00:04:20,135 --> 00:04:22,721
I've almost lost her
so many times, Abigail.

52
00:04:24,181 --> 00:04:27,976
We're going to find her.
I promise.

53
00:04:50,707 --> 00:04:54,211
She's heading north. Fast.

54
00:05:01,586 --> 00:05:03,796
You're saying he killed
his own daughter?

55
00:05:03,893 --> 00:05:06,646
Imagine what else he'd be
willing to do for the Camarilla.

56
00:05:06,848 --> 00:05:09,124
And you're positive about this?

57
00:05:09,601 --> 00:05:11,936
I tracked the plague's
rate of growth

58
00:05:12,103 --> 00:05:14,856
to determine the exact moment
she was poisoned.

59
00:05:14,857 --> 00:05:16,456
Right before her TV interview.

60
00:05:16,609 --> 00:05:19,194
Silver brought Alban Hearst
directly to Penelope.

61
00:05:20,603 --> 00:05:24,074
- And my own Chief of Staff is with him?
- I'm afraid so, ma'am.

62
00:05:25,185 --> 00:05:27,354
We need to discuss how we're
going to proceed.

63
00:05:29,205 --> 00:05:31,555
_

64
00:05:38,755 --> 00:05:42,168
I want to move my Address
to the Nation to tonight.

65
00:05:42,361 --> 00:05:45,207
Alert the press and move
whatever it is you have to.

66
00:05:45,470 --> 00:05:47,294
That is how we will proceed.

67
00:05:47,307 --> 00:05:49,994
You're going to publicly move
against Silver tonight.

68
00:05:50,559 --> 00:05:53,144
I will announce
my veto of his bill

69
00:05:53,145 --> 00:05:55,660
and place Blanton
under criminal investigation.

70
00:05:55,671 --> 00:05:57,118
All due respect,
Madam President,

71
00:05:57,129 --> 00:05:59,609
but that's not what
General Bellweather had in mind.

72
00:06:00,346 --> 00:06:02,086
Silver is just a puppet
for the Camarilla.

73
00:06:02,097 --> 00:06:04,239
Come at him now
and the true leadership

74
00:06:04,240 --> 00:06:06,241
will slither back
into the shadows.

75
00:06:06,565 --> 00:06:09,380
You tell Petra that
I'm sorry, but I will not

76
00:06:09,390 --> 00:06:12,247
abide by this betrayal
in my administration.

77
00:06:12,626 --> 00:06:14,586
They're not gonna let you
take him down without a fight.

78
00:06:15,446 --> 00:06:17,669
And you should know by now...

79
00:06:20,088 --> 00:06:21,756
I like a good fight.

80
00:06:25,051 --> 00:06:28,179
We need to get back to Fort
Salem. Preparations to be made

81
00:06:28,388 --> 00:06:30,590
in order to secure your safety,
Madam President.

82
00:06:30,601 --> 00:06:32,809
Madam President,
Pauline Marten from The Council

83
00:06:32,810 --> 00:06:35,520
of The Great River is here
demanding to speak with you

84
00:06:35,790 --> 00:06:37,751
about the incident
at the chemical plant.

85
00:06:41,893 --> 00:06:44,529
You might wanna stay for this,
Captain Quartermain.

86
00:06:56,127 --> 00:06:59,117
_

87
00:06:59,127 --> 00:07:00,340
Here you go.

88
00:07:05,607 --> 00:07:07,719
Sometimes fate smiles on us.

89
00:07:08,087 --> 00:07:10,221
-What are you talking about?
-Two faces for us to wear,

90
00:07:10,222 --> 00:07:11,931
we can keep the parents
to drive us.

91
00:07:12,223 --> 00:07:13,683
No more civilians, Nicte.

92
00:07:15,154 --> 00:07:17,615
You need to get Raelle's voice
out of your head.

93
00:07:17,896 --> 00:07:20,607
- Let's just get on this bus.
- You're giving the orders now?

94
00:07:20,660 --> 00:07:23,485
Please, I just need to get somewhere
safe so I can try to reach Raelle.

95
00:07:23,676 --> 00:07:26,404
- And if she doesn't answer?
- She will.

96
00:07:40,794 --> 00:07:42,712
We're gonna need two tickets
to the border.

97
00:07:51,231 --> 00:07:54,724
Pauline, Biindigen.

98
00:07:55,751 --> 00:07:57,811
Kelly, Aaniin.

99
00:07:58,186 --> 00:08:00,188
Your Ojibwe is improving.

100
00:08:01,284 --> 00:08:06,119
Since you're here, Captain Quartermain,
I'll assume you've made the President

101
00:08:06,129 --> 00:08:10,824
aware of the attack in
the Cession by the Bellweather Unit.

102
00:08:11,157 --> 00:08:12,992
You have proof it was them?

103
00:08:13,057 --> 00:08:16,246
The security footage
from the plant is a little dark,

104
00:08:16,477 --> 00:08:19,249
but your Vice President
seemed sure.

105
00:08:20,625 --> 00:08:22,394
You've spoken with Blanton.

106
00:08:22,814 --> 00:08:26,188
He offered any and all
assistance to bring them to justice.

107
00:08:27,590 --> 00:08:30,450
This is a personal matter
for him.

108
00:08:31,689 --> 00:08:33,858
I'm willing to make
the same offer.

109
00:08:33,972 --> 00:08:36,224
Grant the military
access to the Cession

110
00:08:36,225 --> 00:08:39,320
and I guarantee you I will personally
bring them back to Fort Salem.

111
00:08:40,423 --> 00:08:42,508
I'm curious to know
what these soldiers

112
00:08:42,519 --> 00:08:44,267
have to say for themselves
first.

113
00:08:44,278 --> 00:08:46,501
What they have to say is
a matter of national security.

114
00:08:46,634 --> 00:08:51,114
Pauline, the United States
and the Cession

115
00:08:51,115 --> 00:08:53,366
help each another to flourish,
don't they?

116
00:08:53,742 --> 00:08:58,079
Not all on the Council
would agree with you, but I do.

117
00:08:59,164 --> 00:09:00,417
Good.

118
00:09:00,630 --> 00:09:01,957
Because I would hate to see

119
00:09:01,990 --> 00:09:05,490
anything get in the way of that,
especially this.

120
00:09:08,048 --> 00:09:11,190
We'll contact you as soon
as they're apprehended.

121
00:09:12,974 --> 00:09:15,387
These are some of the most
formidable witches I've ever met

122
00:09:15,398 --> 00:09:18,220
and yet you seem fairly
confident you'll catch them.

123
00:09:18,300 --> 00:09:21,352
You would be too, if you had
the Marshals after them.

124
00:09:33,418 --> 00:09:36,826
We'll be approaching the
US-Dakota border in about 20 minutes.

125
00:10:00,350 --> 00:10:03,978
I'm sorry, folks. This
will just take but a minute.

126
00:10:06,696 --> 00:10:08,176
How did he find us?

127
00:10:08,566 --> 00:10:11,236
Stay calm.
He hasn't found us yet.

128
00:10:32,632 --> 00:10:34,509
How do you do, ladies?

129
00:10:59,439 --> 00:11:01,222
Wait, Adil,
we can't just walk into town.

130
00:11:01,233 --> 00:11:04,715
We're going too slow.
Khalida hasn't stopped once.

131
00:11:04,767 --> 00:11:06,811
I don't think we can go
any faster.

132
00:11:08,167 --> 00:11:09,878
What if it wasn't the Marshals?

133
00:11:10,367 --> 00:11:12,360
The Camarilla
could've taken her.

134
00:11:12,740 --> 00:11:15,300
-She might not even be...
-If they did take her,

135
00:11:15,301 --> 00:11:17,510
then I feel bad
for the Camarilla.

136
00:11:25,852 --> 00:11:28,771
We're losing her.
We need a new strategy, now.

137
00:11:28,772 --> 00:11:30,565
Can you get us to where
Khalida's going to be?

138
00:11:30,566 --> 00:11:31,612
I can't.

139
00:11:31,712 --> 00:11:33,276
But you've seen days ahead,
haven't you?

140
00:11:33,277 --> 00:11:34,952
I've only seen my own future.

141
00:11:34,965 --> 00:11:37,780
And even then, I didn't know
when exactly that was.

142
00:11:38,355 --> 00:11:40,097
Okay. Maybe you can
see ahead to,

143
00:11:40,107 --> 00:11:43,397
to after we've found her. We
can work backwards from there.

144
00:11:44,829 --> 00:11:46,497
Tally, please.

145
00:11:47,332 --> 00:11:48,583
Please try.

146
00:12:06,454 --> 00:12:10,313
We're walking up to this place.

147
00:12:11,648 --> 00:12:14,150
- Busy night.
- Could be a trap.

148
00:12:15,147 --> 00:12:17,654
Two Rivers Road House.

149
00:12:18,446 --> 00:12:19,741
What about Khalida?

150
00:12:27,330 --> 00:12:29,207
No. I don't see her.

151
00:12:29,666 --> 00:12:32,168
- Please, Tally, Tally.
- Like I said, it wasn't safe.

152
00:12:32,169 --> 00:12:35,672
Please, please, keep going.

153
00:12:44,764 --> 00:12:49,018
Take your medicine, Tally
Craven. You've got work to do.

154
00:12:50,395 --> 00:12:51,813
What is it?
What are you seeing?

155
00:12:56,219 --> 00:12:57,272
Do you see her?

156
00:12:57,986 --> 00:12:59,654
Abigail.

157
00:13:03,741 --> 00:13:07,120
Abigail,
you may want to slow down.

158
00:13:08,893 --> 00:13:11,958
- I saw Khalida.
- Was she all right?

159
00:13:12,458 --> 00:13:17,672
Yeah, she was, uh,
we were inside the Road House.

160
00:13:18,105 --> 00:13:20,049
You saw Khalida in a bar?

161
00:13:20,258 --> 00:13:23,678
I mean, it was not like she
was drinking, I think. I don't...

162
00:13:23,679 --> 00:13:25,555
We passed through a town
called Two Rivers

163
00:13:25,556 --> 00:13:27,056
on the way
to the chemical plant.

164
00:13:27,807 --> 00:13:29,227
It's not far.

165
00:13:35,481 --> 00:13:36,566
Albie.

166
00:13:40,653 --> 00:13:41,904
You're late.

167
00:13:43,573 --> 00:13:44,907
Gosh.

168
00:13:46,284 --> 00:13:47,952
You look awful.

169
00:13:51,330 --> 00:13:53,249
My apologies.

170
00:13:54,042 --> 00:13:56,586
It took longer than I'd hoped
to get out of the Cession.

171
00:13:57,628 --> 00:13:59,047
You must be tired.

172
00:14:02,800 --> 00:14:05,344
Please, sit.

173
00:14:14,260 --> 00:14:17,023
Oh, I just can't imagine
what you've just been through.

174
00:14:19,462 --> 00:14:21,402
They caught us
completely unaware.

175
00:14:21,859 --> 00:14:24,989
I don't know how they knew
about the processing.

176
00:14:26,783 --> 00:14:28,117
My, my.

177
00:14:29,494 --> 00:14:32,455
Now, I'm no fancy doctor
like you,

178
00:14:34,082 --> 00:14:37,463
but I believe those girls
broke your nose.

179
00:14:41,172 --> 00:14:43,508
You swore that running
our operation

180
00:14:43,509 --> 00:14:45,134
out of the Cession
would be less trouble.

181
00:14:46,761 --> 00:14:48,262
Is that how you would
describe your mess?

182
00:14:48,263 --> 00:14:49,967
-I'm so sorry.
-Tell me, Alban,

183
00:14:50,027 --> 00:14:53,671
after they finished slaughtering
your men yet again,

184
00:14:53,682 --> 00:14:58,523
after they had you running for your
life like a coward, how do you feel?

185
00:14:58,823 --> 00:15:00,733
- Like a failure.
- Uh-hmm.

186
00:15:02,026 --> 00:15:03,736
I failed you.

187
00:15:04,737 --> 00:15:06,322
I failed the cause.

188
00:15:09,158 --> 00:15:12,328
We all stumble sometimes,
Albie.

189
00:15:12,995 --> 00:15:15,498
But with our crusade
finally at hand,

190
00:15:15,499 --> 00:15:17,949
we cannot afford any more
of your failures.

191
00:15:17,960 --> 00:15:21,087
- Do you understand me?
- It won't happen again.

192
00:15:21,088 --> 00:15:22,296
Good.

193
00:15:27,583 --> 00:15:32,390
Now, there have been some critical
developments at the White House.

194
00:15:32,736 --> 00:15:35,515
Poor Blanton is gonna need
my guidance now more than ever

195
00:15:35,526 --> 00:15:38,020
and I cannot babysit
the both of you.

196
00:16:29,447 --> 00:16:32,491
- Hello, sir.
- Prepare the operating room.

197
00:16:34,035 --> 00:16:36,037
And bring our top specimen.

198
00:16:38,873 --> 00:16:40,291
It's time.

199
00:16:51,844 --> 00:16:54,722
- Let's rest here.
- We should keep moving.

200
00:17:19,538 --> 00:17:23,167
- Charming.
- I'm sure you've dealt with worse.

201
00:17:24,478 --> 00:17:27,338
Look, there's a moldy old
mattress there with your name on it.

202
00:17:30,383 --> 00:17:32,343
All right.
You've got first watch.

203
00:17:35,137 --> 00:17:36,639
If you hear so much
as a twig snap...

204
00:17:36,640 --> 00:17:37,765
I've got it.
Don't worry.

205
00:17:53,864 --> 00:17:55,616
It's all right.

206
00:18:02,286 --> 00:18:03,746
It's going to be all right.

207
00:18:15,803 --> 00:18:18,681
- Busy night.
- Could be a trap.

208
00:18:19,223 --> 00:18:20,596
Maybe you should look
ahead again?

209
00:18:20,609 --> 00:18:22,560
No. This is precisely
what I saw.

210
00:18:22,571 --> 00:18:24,895
We walk right through
those doors no problem.

211
00:18:26,941 --> 00:18:28,733
Then let's not wait any longer.

212
00:18:50,671 --> 00:18:52,384
May I have a straw, please?

213
00:18:53,094 --> 00:18:54,034
_

214
00:19:02,016 --> 00:19:04,143
- Are you all right?
- What happened?

215
00:19:20,159 --> 00:19:21,410
Drink these.

216
00:19:23,245 --> 00:19:24,747
It'll make this easier.

217
00:19:32,004 --> 00:19:35,675
- I'm good.
- Suit yourself.

218
00:19:42,723 --> 00:19:45,403
How are you here right now?

219
00:19:45,601 --> 00:19:49,105
The same as you.
I came through the front door.

220
00:19:49,106 --> 00:19:50,753
But we saw you die.

221
00:19:51,107 --> 00:19:53,526
There will be a time
for questions.

222
00:19:55,277 --> 00:19:57,071
But now is not that time.

223
00:20:07,331 --> 00:20:08,958
- That's new.
- Mm.

224
00:20:10,574 --> 00:20:11,897
Help me understand.

225
00:20:15,631 --> 00:20:17,811
If you don't try these,
you may regret it.

226
00:20:17,864 --> 00:20:20,010
How did you--
how did you find Khalida?

227
00:20:23,556 --> 00:20:24,932
Why bring her here?

228
00:20:36,527 --> 00:20:41,949
Hello, you beautiful people! Are
you ready for Elayne and the Band?

229
00:20:42,913 --> 00:20:45,095
Let's leave our troubles
out there in the dark

230
00:20:45,106 --> 00:20:48,706
and have ourselves
a good time tonight.

231
00:20:49,874 --> 00:20:52,960
? They call me
the voodoo woman ?

232
00:20:53,502 --> 00:20:57,631
? And I know the reason why ?

233
00:21:00,295 --> 00:21:03,512
? They call me
the voodoo woman ?

234
00:21:04,138 --> 00:21:08,084
? And I know the reason why ?

235
00:21:10,436 --> 00:21:14,607
? Lord if I raise my name ?

236
00:21:14,853 --> 00:21:18,853
? You know the sky
begins to cry ?

237
00:21:21,752 --> 00:21:25,493
? They call me
the voodoo woman ?

238
00:21:25,549 --> 00:21:30,143
? I look through water
and spy dry land ?

239
00:21:32,416 --> 00:21:35,938
? They call me
the voodoo woman ?

240
00:21:35,949 --> 00:21:41,569
? I look through water
and spy dry land ?

241
00:21:42,551 --> 00:21:45,971
? I tell all you men ?

242
00:21:46,716 --> 00:21:50,720
? If your woman's
got another man ?

243
00:22:36,063 --> 00:22:37,439
What are you doing?

244
00:22:39,984 --> 00:22:42,537
To get to Raelle,
I need to tap into the Mycelium.

245
00:23:08,624 --> 00:23:09,875
How does he keep finding us?

246
00:23:23,068 --> 00:23:25,028
Every sound leaves a trace.

247
00:23:27,740 --> 00:23:29,950
He's tracking
our vocal signatures,

248
00:23:30,367 --> 00:23:33,871
- our echoes.
- So every time we spoke...

249
00:23:42,549 --> 00:23:46,216
We just need to give them a
different sort of echo to trace.

250
00:23:52,913 --> 00:23:53,914
This way!

251
00:23:58,541 --> 00:23:59,735
Over here.

252
00:24:12,868 --> 00:24:14,828
Come on!
I'm sure it's this way!

253
00:24:27,091 --> 00:24:30,386
? You better watch
your step now, baby ?

254
00:24:31,291 --> 00:24:34,431
? Something bad
might happen to you ?

255
00:24:38,894 --> 00:24:42,564
? You better watch
your step now, baby ?

256
00:24:43,215 --> 00:24:46,455
? Something bad
might happen to you ?

257
00:24:51,824 --> 00:24:54,514
Ooh, you got moves, Craven!

258
00:24:54,588 --> 00:24:57,665
Oh, you know I reserve
my best moves for the lucky few.

259
00:24:57,705 --> 00:24:59,491
Yeah, but few being the keyword.

260
00:24:59,511 --> 00:25:02,167
I mean, when is the last time
that you had your mark shined?

261
00:25:02,168 --> 00:25:03,335
Stop.

262
00:25:04,061 --> 00:25:07,707
Okay. It is not easy
being America's most wanted

263
00:25:07,965 --> 00:25:10,031
and not have your paramour
on the run with you.

264
00:25:10,985 --> 00:25:12,039
Paramour, yeah.

265
00:25:12,386 --> 00:25:14,304
It has been way been too long.
Look.

266
00:25:14,305 --> 00:25:17,349
You can use your Sight
for something useful for once.

267
00:25:17,350 --> 00:25:18,976
- Stop.
- There has to be

268
00:25:18,977 --> 00:25:21,687
at least one worthy specimen
in this bar.

269
00:25:24,732 --> 00:25:26,585
Take your medicine,
Tally Craven.

270
00:25:27,693 --> 00:25:29,570
You've got some work to do.

271
00:25:30,032 --> 00:25:33,157
Abigail,
you may want to slow down.

272
00:25:35,172 --> 00:25:37,812
Thank you very much, everybody.
Good night!

273
00:25:42,332 --> 00:25:43,778
Tally, what just happened?

274
00:25:44,084 --> 00:25:46,962
- I've never heard work like that.
- Hey, where's Alder?

275
00:25:54,178 --> 00:25:56,597
You need to tell me
what is going on. Now!

276
00:25:59,141 --> 00:26:00,350
All right.

277
00:26:01,518 --> 00:26:02,898
Let's go talk to Elayne.

278
00:26:06,940 --> 00:26:08,233
After you.

279
00:26:09,401 --> 00:26:11,653
Okay. Thanks.

280
00:26:32,966 --> 00:26:35,181
Consider yourself lucky
to be making

281
00:26:35,192 --> 00:26:37,719
such a great contribution
to the cause.

282
00:26:39,389 --> 00:26:41,202
Sir, are you sure
you wanna do this?

283
00:26:41,433 --> 00:26:44,436
The other enhancements
would be less permanent.

284
00:26:45,270 --> 00:26:48,816
You think I'm afraid to make
this sacrifice, is that it?

285
00:26:50,472 --> 00:26:54,196
I come into you,
the destroyer of the unclean.

286
00:26:54,947 --> 00:27:00,369
I am sent in the midst of wolves
undaunted, for I have become the lion

287
00:27:00,435 --> 00:27:05,374
and learned the ways
of the beasts.

288
00:27:08,758 --> 00:27:09,917
No.

289
00:27:12,256 --> 00:27:13,715
I'm not afraid.

290
00:27:29,231 --> 00:27:31,011
What beautiful songs you have.

291
00:27:31,149 --> 00:27:34,319
Well, thank you, sweetheart. They
got autographed records at the bar.

292
00:27:35,397 --> 00:27:38,699
How did you come to wield
such powerful Seeds?

293
00:27:38,991 --> 00:27:40,200
Don't know what you mean.

294
00:27:40,993 --> 00:27:43,704
- Haven't done anything wrong.
- No need to be afraid.

295
00:27:44,079 --> 00:27:45,622
We're all witches here.

296
00:27:46,373 --> 00:27:48,667
What has your mother told you
of your lineage?

297
00:27:49,084 --> 00:27:51,444
I have no idea
what you're talking about.

298
00:27:52,421 --> 00:27:55,958
But, you know,
you look real familiar.

299
00:27:55,969 --> 00:28:00,562
Your lineage and the sacred vow to
protect your piece of the First Song.

300
00:28:00,621 --> 00:28:01,907
You know what Elayne thinks?

301
00:28:02,180 --> 00:28:05,601
Y'all had too much to drink.
Time to leave me be.

302
00:28:07,936 --> 00:28:09,021
I said leave.

303
00:28:11,064 --> 00:28:13,233
Before I sing a song
you're not gonna like.

304
00:28:19,615 --> 00:28:21,495
You can have it.
You can have it.

305
00:28:27,623 --> 00:28:32,002
We needn't concern ourselves
with the thief, only the song she stole.

306
00:28:56,485 --> 00:28:59,029
All of these vessels
have songs in them.

307
00:29:00,781 --> 00:29:02,741
Some more dangerous than others.

308
00:29:03,951 --> 00:29:05,661
Only one matters though.

309
00:29:07,829 --> 00:29:09,873
The Seed we heard Elayne
sing tonight.

310
00:29:11,291 --> 00:29:12,709
I can find it.

311
00:29:15,712 --> 00:29:17,605
Not until you answer
my question.

312
00:29:18,006 --> 00:29:21,301
- How are you here?
- She brought me back.

313
00:29:22,427 --> 00:29:24,673
- The Mycelium?
- The Mother.

314
00:29:25,013 --> 00:29:26,348
She took Raelle.

315
00:29:29,059 --> 00:29:30,811
You, you didn't know?

316
00:29:32,270 --> 00:29:34,356
Then things are a lot worse
than I thought.

317
00:29:34,909 --> 00:29:36,995
- We haven't much time.
- Time for what?

318
00:29:37,109 --> 00:29:39,194
To find the pieces
of the First Song

319
00:29:39,195 --> 00:29:42,864
whose music will heal the world
and end this eternal war.

320
00:29:44,449 --> 00:29:46,118
And Rae?

321
00:29:47,619 --> 00:29:48,825
Will she be okay?

322
00:29:49,079 --> 00:29:51,373
- If it is the mother's will.
- That's all I get?

323
00:29:53,875 --> 00:29:55,335
She doesn't tell me everything.

324
00:30:06,972 --> 00:30:08,452
Please hurry.

325
00:30:08,708 --> 00:30:11,235
So Alder didn't
tell you how she's returned?

326
00:30:11,643 --> 00:30:14,129
She simply walked into our camp
and asked for my help.

327
00:30:15,188 --> 00:30:18,608
- But you've never trusted her.
- And you left, just like that?

328
00:30:18,942 --> 00:30:21,468
You remember the stories
mother told us?

329
00:30:21,903 --> 00:30:24,865
About the six daughters and
the pieces of the First Song?

330
00:30:25,657 --> 00:30:29,369
I'm a steward of one of
those pieces, and so is Alder.

331
00:30:30,078 --> 00:30:34,249
She sang her piece for me and
now I know her mission is pure.

332
00:30:34,583 --> 00:30:37,085
But what if that mission
puts you in danger?

333
00:30:39,046 --> 00:30:40,255
I'm not afraid.

334
00:30:41,517 --> 00:30:44,418
For so long it was only Adil
and I protecting each other.

335
00:30:45,052 --> 00:30:49,431
But I know you will always be
by our side. We're sisters now.

336
00:30:58,410 --> 00:31:00,576
That's not gonna fool them
for long. We have to go!

337
00:31:00,640 --> 00:31:01,880
Let go, Nicte.

338
00:31:02,087 --> 00:31:03,528
It is sweet
how much you love her.

339
00:31:03,945 --> 00:31:06,745
- But it has made you weak.
- Raelle is what's kept me alive.

340
00:31:06,813 --> 00:31:08,784
And she wouldn't want you
throwing your life away.

341
00:31:08,785 --> 00:31:10,368
If you wanna go, then go.

342
00:31:11,203 --> 00:31:12,537
I'm so close!

343
00:31:35,602 --> 00:31:37,455
I'm trying to help you.

344
00:31:54,788 --> 00:31:57,124
- You sure you wanna do this?
- Bring it.

345
00:31:58,667 --> 00:31:59,966
Is that all you got?

346
00:32:08,510 --> 00:32:10,076
I could've reached her.

347
00:32:35,036 --> 00:32:36,788
I enjoyed that last bit.

348
00:32:38,331 --> 00:32:41,877
Oh, it's been decades since
anybody's pulled one over on me.

349
00:32:44,921 --> 00:32:47,048
I'm sorry,
did I interrupt something?

350
00:32:47,049 --> 00:32:49,274
Yeah, you kinda did.

351
00:32:55,307 --> 00:32:58,813
Fun time is over. It's time to go.

352
00:33:04,316 --> 00:33:06,026
There's something
I have to tell you.

353
00:33:07,362 --> 00:33:10,035
The Camarilla are searching
for the First Song too.

354
00:33:10,989 --> 00:33:12,991
Then there's truly
no time to waste.

355
00:33:22,959 --> 00:33:25,629
- Are you all right?
- Well done.

356
00:33:27,839 --> 00:33:30,300
Thank you.
Tally!

357
00:33:37,195 --> 00:33:38,315
Tally!

358
00:33:39,958 --> 00:33:41,558
There's no point in struggling.

359
00:33:41,978 --> 00:33:44,272
It's stronger than any Work
you might wanna try.

360
00:33:46,274 --> 00:33:49,819
So don't bother resisting,
Tally Craven.

361
00:33:53,031 --> 00:33:55,325
What should we do?
Alder...

362
00:34:24,604 --> 00:34:26,310
In this solemn moment,

363
00:34:26,564 --> 00:34:29,776
the very union of our country
will be tested,

364
00:34:30,026 --> 00:34:33,067
a union that was formed
in the face of tyranny

365
00:34:33,094 --> 00:34:38,785
so long ago by statesmen,
scholars, warriors, all of them patriots.

366
00:34:38,786 --> 00:34:42,414
- No one enters this room but me.
- And among them, witches.

367
00:34:42,706 --> 00:34:46,001
But today,
we face a different tyranny.

368
00:34:51,118 --> 00:34:53,324
It's only a matter of time
before they make their move.

369
00:34:53,550 --> 00:34:56,177
-Remember, once it starts...
-I know. I'll be fast.

370
00:34:57,929 --> 00:35:00,682
Good luck.
Check in every five minutes.

371
00:35:15,030 --> 00:35:17,991
Renegade is secure.
Everyone's in position.

372
00:35:17,992 --> 00:35:19,576
I never liked this part.

373
00:35:20,785 --> 00:35:22,996
Waiting for the enemy
to go first.

374
00:35:25,036 --> 00:35:27,383
Hey, at least this time,
we'll see them coming.

375
00:35:28,210 --> 00:35:29,377
Yeah.

376
00:35:34,424 --> 00:35:36,301
Stay close, all right?

377
00:35:37,802 --> 00:35:39,337
I always am, boss.

378
00:35:55,500 --> 00:35:59,706
Elayne, that stage
ain't gonna strike itself.

379
00:36:00,608 --> 00:36:02,735
Elayne, you all right in there?

380
00:36:15,799 --> 00:36:17,050
What the hell?

381
00:36:40,947 --> 00:36:42,081
Hey.

382
00:36:42,387 --> 00:36:44,244
This thing's cutting off
my circulation.

383
00:36:44,245 --> 00:36:45,412
Don't care.

384
00:36:54,504 --> 00:36:57,924
- Doesn't look like a jail.
- Astute observation.

385
00:36:57,925 --> 00:36:59,384
You must be the smart one.

386
00:36:59,824 --> 00:37:04,410
I am. And I would just love to
learn that Whistle sometime.

387
00:37:12,731 --> 00:37:14,444
I know who you are.

388
00:37:14,702 --> 00:37:17,610
You think you're special because
you started a revolution?

389
00:37:17,819 --> 00:37:20,405
My dog is a better
pack leader than you.

390
00:37:21,072 --> 00:37:22,574
And she can whistle.

391
00:37:54,821 --> 00:37:57,348
Probably not the reunion
you were hoping for, huh?

392
00:37:57,359 --> 00:37:58,860
Just give us a moment
to explain.

393
00:37:58,861 --> 00:38:00,526
Yeah, explain to me
just how long

394
00:38:00,537 --> 00:38:03,114
you thought you could elude us
on our own land?

395
00:38:03,167 --> 00:38:05,694
We never intended to bring
trouble into the Cession.

396
00:38:05,867 --> 00:38:07,952
That's exactly what you did.

397
00:38:08,436 --> 00:38:10,146
What are you gonna do with us?

398
00:38:22,008 --> 00:38:24,552
I hope you all enjoy your stay.

399
00:38:28,473 --> 00:38:29,613
Who's he kidding?

400
00:38:29,624 --> 00:38:31,351
I'm not spending
a single night here.

401
00:38:31,352 --> 00:38:33,853
And good luck with that.
The place is warded.

402
00:38:34,144 --> 00:38:36,837
Even Adil and Khalida couldn't
blow a hole through the walls.

403
00:38:37,065 --> 00:38:38,483
Not for lack of trying.

404
00:38:39,025 --> 00:38:40,109
Happy?

405
00:38:40,338 --> 00:38:41,991
Looks like you'll have
all the time in the world

406
00:38:42,002 --> 00:38:43,404
to look for your missing
girlfriend now.

407
00:38:43,405 --> 00:38:44,614
Back off, Batan.

408
00:38:44,781 --> 00:38:46,067
None of us planned for this.

409
00:38:46,324 --> 00:38:49,160
- Oh, that's obvious.
- Hey, you okay?

410
00:38:50,662 --> 00:38:52,038
What happened out there?

411
00:38:52,205 --> 00:38:54,082
She got us caught,
that's what happened.

412
00:38:54,632 --> 00:38:58,169
What about Raelle?
Were you able to contact her?

413
00:38:59,622 --> 00:39:00,630
No.

414
00:39:01,824 --> 00:39:06,177
I'm sorry. I'm sorry.
I'm so sorry.

415
00:39:16,044 --> 00:39:17,546
Woodlot, check in.

416
00:39:23,099 --> 00:39:26,155
Woodlot, now is not
the time to go silent.

417
00:39:29,918 --> 00:39:31,578
Captain Quartermain, check in.

418
00:39:39,460 --> 00:39:40,726
Anacostia.

419
00:39:41,195 --> 00:39:42,426
Ana--

420
00:39:56,352 --> 00:39:57,729
The breach has occurred.

421
00:39:58,146 --> 00:40:00,106
Hold your positions
and be ready.

422
00:40:02,263 --> 00:40:04,403
I need our exit path
cleared now!

423
00:40:04,536 --> 00:40:07,071
Renegade stays in place
until I say otherwise.

424
00:40:12,410 --> 00:40:15,038
It's the camera crew.
Find them, now.

425
00:40:17,707 --> 00:40:20,501
Going to live coverage
in four, three...

426
00:40:21,961 --> 00:40:23,740
Stay with us,
as the President...

427
00:40:50,755 --> 00:40:58,275
www.subtitulamos.tv

