1
00:00:02,515 --> 00:00:04,473
- Tenían un rehén.
- Era Janet.

2
00:00:04,506 --> 00:00:05,946
- ¿Quién es?
- Zhang Rui.

3
00:00:07,323 --> 00:00:10,523
- ¿Podríamos vernos? ¿Quizá mañana?
- De acuerdo.

4
00:00:11,114 --> 00:00:13,979
NOCHE DEL PUNTO DE CONTROL

5
00:00:16,115 --> 00:00:17,795
Vaya buenos parlantes tienes.

6
00:00:17,827 --> 00:00:19,504
Sonó como si hubieran disparado un arma.

7
00:00:25,079 --> 00:00:26,863
Conocí a alguien.

8
00:00:27,238 --> 00:00:28,918
Nos vamos a casar.

9
00:00:32,866 --> 00:00:35,506
George Addo, lo arresto
por sospecha de homicidio.

10
00:00:35,546 --> 00:00:37,568
No tiene que decir nada...

11
00:00:48,348 --> 00:00:53,821
www.subtitulamos.tv

12
00:01:03,066 --> 00:01:06,927
La cuestión es que hemos
trabajado juntos por un tiempo ya.

13
00:01:08,069 --> 00:01:10,703
Y te respeto como...

14
00:01:11,346 --> 00:01:13,946
- colega y como profesional.
- Está bien.

15
00:01:13,986 --> 00:01:17,304
Pero recientemente... bueno, no
tan recientemente, pero da igual.

16
00:01:18,826 --> 00:01:21,213
- He empezado a pensar...
- Dennis...

17
00:01:21,786 --> 00:01:23,882
¿Intentas pedirme que salgamos?

18
00:01:23,918 --> 00:01:25,097
Bueno...

19
00:01:26,113 --> 00:01:27,753
Sí, eso hago.

20
00:01:38,266 --> 00:01:39,423
Bueno, continúa.

21
00:01:39,472 --> 00:01:41,647
Es esto. Así es como pido salir.

22
00:01:42,362 --> 00:01:43,529
¿Es esto?

23
00:01:44,498 --> 00:01:46,737
- ¿Esto de ahora?
- Esto de ahora, sí.

24
00:01:47,739 --> 00:01:49,899
Vete a la mierda, cielos...

25
00:01:49,986 --> 00:01:52,381
La cuestión es que pienso
en ti todo el puto tiempo.

26
00:01:52,421 --> 00:01:54,470
Y está empezando a molestarme.

27
00:01:55,427 --> 00:01:56,551
Así que ahí lo tienes.

28
00:01:58,241 --> 00:01:59,464
Bueno...

29
00:02:03,131 --> 00:02:06,051
yo también pienso en ti todo el tiempo.

30
00:02:08,086 --> 00:02:09,211
¿Sí?

31
00:02:13,471 --> 00:02:15,431
Me molesta y todo eso.

32
00:02:20,043 --> 00:02:21,574
Entonces, ¿qué crees?

33
00:02:34,466 --> 00:02:36,426
- Sí, saldré contigo.
- ¿Sí?

34
00:02:36,466 --> 00:02:37,906
Sí, ¿por qué no?

35
00:02:38,852 --> 00:02:40,756
¿Por qué... no?

36
00:02:42,104 --> 00:02:43,906
¿Quién te mandó un mensaje?

37
00:02:44,083 --> 00:02:45,573
No lo sé.

38
00:02:45,897 --> 00:02:47,497
¿A quién le importa?

39
00:02:53,169 --> 00:02:56,179
HAMBURGO
HACE TRES SEMANAS

40
00:03:18,946 --> 00:03:20,546
¿Estás cómoda?

41
00:03:21,560 --> 00:03:22,600
Bien.

42
00:03:29,784 --> 00:03:30,957
Quítate las esposas.

43
00:03:31,153 --> 00:03:33,092
Si intentas algo, te dispararé.

44
00:03:34,145 --> 00:03:35,308
¡Muévete!

45
00:04:00,946 --> 00:04:04,931
VALDRÁ LA PENA LA ESPERA

46
00:04:12,550 --> 00:04:14,430
¿Qué carajo fue eso?

47
00:04:39,613 --> 00:04:41,293
Hola, viejo. Lo siento mucho...

48
00:04:41,337 --> 00:04:44,346
Acabo de comprar estos parlantes
nuevos y sonó un disparo en la tele,

49
00:04:44,386 --> 00:04:45,866
casi me da una maldito
ataque al corazón.

50
00:04:45,906 --> 00:04:48,506
- No te desperté, ¿verdad?
- No, está todo bien, viejo.

51
00:04:48,546 --> 00:04:51,349
- Quería asegurarme de que estabas bien.
- No, no, no, estoy perfecto.

52
00:04:51,381 --> 00:04:53,078
- Mantendré bajo el volumen.
- No pasa nada.

53
00:04:53,102 --> 00:04:55,226
Está bien. Adiós, adiós, adiós.

54
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
¿Hola?

55
00:05:01,022 --> 00:05:03,742
George, necesito que
vengas de inmediato.

56
00:05:04,419 --> 00:05:05,619
Sí.

57
00:05:14,525 --> 00:05:17,042
- ¿Qué diablos pasó?
- Se acabó el mundo.

58
00:05:17,396 --> 00:05:20,076
- ¿Quién nos atacó con una bomba?
- Nadie. No fue una bomba.

59
00:05:20,109 --> 00:05:22,869
Fue una emisión de
radiación gravitacional

60
00:05:22,901 --> 00:05:25,523
causada por dos agujeros
negros que se fusionaron.

61
00:05:27,847 --> 00:05:30,218
Hubo una enorme explosión en el espacio

62
00:05:30,266 --> 00:05:32,403
y todo en el universo
conocido fue destruido.

63
00:05:32,734 --> 00:05:35,236
- Disculpen, ¿qué?
- Ahí está la singularidad.

64
00:05:38,461 --> 00:05:39,781
Ahora hay otra.

65
00:05:42,386 --> 00:05:43,826
¿Qué, alguien hizo una copia?

66
00:05:43,866 --> 00:05:45,946
No puedes hacer una copia
de un agujero negro.

67
00:05:45,986 --> 00:05:48,386
- Es imposible.
- Y sin embargo, acaba de pasar.

68
00:05:48,441 --> 00:05:50,257
Pero no hubo una advertencia.
¿Cómo regresamos?

69
00:05:50,281 --> 00:05:52,841
Tenemos un dispositivo de
hombre muerto en nuestro lado.

70
00:05:53,006 --> 00:05:55,886
Si es destruido, se
reinicia automáticamente.

71
00:05:55,951 --> 00:05:58,263
¿Y cómo evitamos que
explosione de nuevo?

72
00:05:58,324 --> 00:06:00,580
Ya ha empezado a
colapsar sobre sí mismo.

73
00:06:00,740 --> 00:06:03,740
Dentro de tres semanas, volverá
a pasar. No podemos evitarlo.

74
00:06:03,765 --> 00:06:06,578
¿Y simplemente vamos a seguir viviendo
las próximas tres semanas en bucle?

75
00:06:08,746 --> 00:06:10,146
¡¿Señora?!

76
00:06:19,186 --> 00:06:21,908
- ¿Y qué hacemos?
- No lo sé, George.

77
00:06:22,066 --> 00:06:24,018
Puedo evitar que un misil
nuclear sea lanzado,

78
00:06:24,069 --> 00:06:26,017
pero no puedo evitar que
un agujero negro colapse.

79
00:06:26,043 --> 00:06:29,266
Tiene que haber algo. Las singularidades
no aparecen de la noche a la mañana.

80
00:06:29,304 --> 00:06:31,675
- No, no lo hacen.
- Alguien está detrás de esto.

81
00:06:35,506 --> 00:06:37,819
Si quisieras descubrir una manera

82
00:06:37,858 --> 00:06:39,858
de crear tu propia máquina

83
00:06:40,596 --> 00:06:42,801
para regresar en el
tiempo por tu cuenta,

84
00:06:43,616 --> 00:06:45,100
¿qué harías?

85
00:06:46,149 --> 00:06:47,509
No lo sé.

86
00:06:47,542 --> 00:06:48,943
¿Si fuera yo?

87
00:06:49,109 --> 00:06:51,917
Encontraría a la persona
lo bastante inteligente

88
00:06:51,956 --> 00:06:53,391
para saber cómo funciona todo esto.

89
00:06:53,438 --> 00:06:56,224
Iría a buscarla y la pondría a trabajar.

90
00:06:58,253 --> 00:06:59,653
¿Janet?

91
00:07:08,229 --> 00:07:10,389
- ¿Dónde está Archie, Wes?
- En Shanghái.

92
00:07:10,570 --> 00:07:12,490
Creemos que los chinos
están involucrados.

93
00:07:17,388 --> 00:07:18,882
Conocí a alguien.

94
00:07:18,907 --> 00:07:20,427
Nos vamos a casar.

95
00:07:20,476 --> 00:07:23,787
Quería decirte que
lamento cómo terminamos.

96
00:07:29,426 --> 00:07:31,429
Habla Archie. Deja un mensaje.

97
00:07:31,454 --> 00:07:33,054
Hola, Archie, soy yo.

98
00:07:33,757 --> 00:07:35,153
Llámame.

99
00:08:55,187 --> 00:08:59,139
SHANGHÁI, CHINA

100
00:09:10,706 --> 00:09:12,176
¿Cómo estuvo su comida?

101
00:09:12,523 --> 00:09:14,663
Muy buena, gracias.

102
00:09:14,896 --> 00:09:16,640
¿Alguna otra cosa?

103
00:09:18,241 --> 00:09:21,689
Quizá puedes ayudarme con algo.

104
00:09:25,514 --> 00:09:27,372
Estoy buscando a esta mujer.

105
00:09:33,859 --> 00:09:35,979
Es tu hermana, si eso
refresca tu memoria.

106
00:09:47,952 --> 00:09:49,513
No sé dónde está.

107
00:10:50,654 --> 00:10:53,254
Es la singularidad. Se
está autodestruyendo.

108
00:10:54,204 --> 00:10:55,924
No creo que podamos evitarlo.

109
00:11:02,037 --> 00:11:04,943
Hola, viejo. Lo siento mucho, es que...

110
00:11:05,506 --> 00:11:07,886
acabo de comprar estos parlantes
nuevos y sonó un disparo en la tele,

111
00:11:07,917 --> 00:11:09,735
casi me da una maldito
ataque al corazón.

112
00:11:09,767 --> 00:11:11,047
- Está bien, no pasa nada.
- Bueno, adiós.

113
00:11:11,074 --> 00:11:12,408
- ¡Adiós, amigo!
- Adiós.

114
00:11:26,200 --> 00:11:28,107
Habla Archie. Deja un mensaje.

115
00:11:28,132 --> 00:11:29,583
Maldita sea, Archie.

116
00:11:30,063 --> 00:11:31,503
Llámame.

117
00:11:58,648 --> 00:12:00,219
¿George?

118
00:12:02,226 --> 00:12:03,866
¡¿Sarah?!

119
00:12:05,035 --> 00:12:07,515
Hoy te esperé una hora en el café.

120
00:12:08,772 --> 00:12:10,252
Mierda, lo siento.

121
00:12:10,277 --> 00:12:11,980
Está bien...

122
00:12:17,196 --> 00:12:18,750
Sarah, es...

123
00:12:19,453 --> 00:12:20,853
Eso no es...

124
00:12:20,878 --> 00:12:22,175
¡Maldición!

125
00:12:25,064 --> 00:12:26,464
¡Por Dios santo!

126
00:12:37,406 --> 00:12:39,970
Sarah. Sarah. Sube al auto.

127
00:12:40,027 --> 00:12:42,047
George, ¿qué carajo pasa?

128
00:12:42,907 --> 00:12:44,431
Sube al auto, Sarah.

129
00:12:50,265 --> 00:12:52,125
Se llama Shiv.

130
00:12:53,074 --> 00:12:55,752
Es un exagente

131
00:12:56,130 --> 00:12:59,089
de una organización ultrasecreta
llamada el Proyecto Lázaro

132
00:12:59,347 --> 00:13:01,666
dedicada a prevenir

133
00:13:01,706 --> 00:13:04,137
y deshacer eventos de extinción masiva.

134
00:13:04,162 --> 00:13:06,124
¿Por qué está muerto en
el maletero de tu auto?

135
00:13:06,426 --> 00:13:08,770
Porque soy un agente de Lázaro.

136
00:13:10,051 --> 00:13:11,531
Eres programador de aplicaciones.

137
00:13:12,336 --> 00:13:13,440
No.

138
00:13:14,149 --> 00:13:15,861
No, desde hace bastante tiempo.

139
00:13:15,986 --> 00:13:17,892
No lo entiendo, ¿eres...

140
00:13:18,826 --> 00:13:20,548
como un espía?

141
00:13:21,826 --> 00:13:24,666
No. No, soy un agente.

142
00:13:24,706 --> 00:13:26,157
Mataste a alguien.

143
00:13:26,952 --> 00:13:28,866
He matado a un montón de personas.

144
00:13:29,549 --> 00:13:30,968
Personas malas.

145
00:13:33,506 --> 00:13:35,647
Yo solo... No...

146
00:13:39,586 --> 00:13:41,755
Quiero mostrarte algo.

147
00:13:50,418 --> 00:13:51,885
¿Esto es real?

148
00:14:23,506 --> 00:14:24,779
Oye...

149
00:14:26,688 --> 00:14:28,408
Sabes que no puedes contarle a nadie.

150
00:14:28,549 --> 00:14:30,945
¿No puedo contarle a nadie que
hay una guarida secreta a lo Bond

151
00:14:30,972 --> 00:14:33,721
cerca de Tottenham Court Road
y que mi exnovio es espía?

152
00:14:34,087 --> 00:14:36,391
Odio cuando me llamas tu ex.

153
00:14:36,873 --> 00:14:38,273
Yo igual.

154
00:14:45,506 --> 00:14:47,779
¿Qué ibas a decirme en el café ayer?

155
00:14:47,837 --> 00:14:49,140
Nada.

156
00:14:53,346 --> 00:14:55,877
Bueno, solo estaré aquí
otras tres semanas.

157
00:14:55,902 --> 00:14:57,917
Después de eso, tengo
que ir a otra parte.

158
00:15:34,790 --> 00:15:37,470
Se hospeda en Sunsent Villas.

159
00:15:37,509 --> 00:15:40,846
- Bloque de departamentos, habitación...
- Habitación número 21, sí.

160
00:15:41,201 --> 00:15:43,183
¿Cuál es la probabilidad de que
aparezca allí y haya un equipo

161
00:15:43,207 --> 00:15:44,589
de agentes de seguridad esperándome?

162
00:15:44,666 --> 00:15:45,929
Por favor...

163
00:15:45,954 --> 00:15:47,224
Tus padres.

164
00:15:47,891 --> 00:15:49,373
Tu hijo.

165
00:15:50,462 --> 00:15:52,262
Si me mientes...

166
00:16:11,402 --> 00:16:12,917
¿Zhang Rui?

167
00:16:13,347 --> 00:16:14,507
Levántate.

168
00:16:40,584 --> 00:16:42,077
No irás a ninguna parte.

169
00:16:54,513 --> 00:16:56,113
¡Dios mío!

170
00:17:01,982 --> 00:17:04,666
Desearía que pudieras
decirme dónde vas mañana.

171
00:17:05,374 --> 00:17:07,374
Sí, yo también quisiera decírtelo.

172
00:17:11,395 --> 00:17:12,995
Te extrañé muchísimo.

173
00:17:15,808 --> 00:17:17,608
Yo también te extrañé.

174
00:17:32,335 --> 00:17:34,620
Cuando sea que regreses de...

175
00:17:35,269 --> 00:17:37,229
donde sea que vayas...

176
00:17:37,976 --> 00:17:39,901
¿vendrás a buscarme?

177
00:17:40,626 --> 00:17:42,824
Siempre vendré a buscarte.

178
00:18:14,466 --> 00:18:16,106
No, está todo bien.

179
00:18:16,146 --> 00:18:18,026
Quería asegurarme de que estabas bien.

180
00:18:20,225 --> 00:18:21,547
Hola.

181
00:18:22,335 --> 00:18:24,076
Qué bueno verte otra vez.

182
00:18:24,272 --> 00:18:26,294
La próxima vez, golpea la puerta.

183
00:18:26,717 --> 00:18:28,517
¿Puedes recordar los bucles temporales?

184
00:18:28,542 --> 00:18:30,742
¿Creías que eran los únicos?

185
00:18:33,159 --> 00:18:35,759
- Busco a Janet.
- Janet. Sí, lo sé.

186
00:18:38,872 --> 00:18:40,392
¿Quién les dio el suero?

187
00:18:40,541 --> 00:18:41,901
Hicimos el nuestro.

188
00:18:41,926 --> 00:18:43,726
¿Sí? ¿Qué más hicieron?

189
00:18:43,946 --> 00:18:46,306
Queríamos lo que tenían,
así que hicimos una máquina.

190
00:18:46,346 --> 00:18:48,948
- ¿Dónde está Janet?
- Se la entregué a mi contacto.

191
00:18:49,146 --> 00:18:51,432
No sé dónde se la
llevaron después de eso.

192
00:18:52,218 --> 00:18:53,740
Está bien.

193
00:18:54,466 --> 00:18:56,559
- ¿Dónde está tu contacto?
- Se suponía que nos viéramos

194
00:18:56,584 --> 00:18:58,954
el día antes del punto de
control, pero jamás apareció.

195
00:18:59,248 --> 00:19:01,310
Ahora no atiende el teléfono.

196
00:19:02,131 --> 00:19:03,797
Quizá tu amigo lo encontró primero.

197
00:19:03,876 --> 00:19:05,712
- ¿Mi amigo?
- Un tipo delgado de piel morena.

198
00:19:05,783 --> 00:19:07,581
Acento británico. Cabello rizado.

199
00:19:07,628 --> 00:19:09,228
Mató a mi equipo en Alemania.

200
00:19:09,276 --> 00:19:10,996
Espero que nos volvamos a ver algún día.

201
00:19:12,141 --> 00:19:13,988
No, no creo que quieras.

202
00:19:17,146 --> 00:19:19,024
¿Cómo encontraron a
Janet en primer lugar?

203
00:19:19,054 --> 00:19:20,329
Por Lázaro.

204
00:19:20,383 --> 00:19:22,297
Los hemos estado rastreando
a todos durante años.

205
00:19:22,486 --> 00:19:24,844
Su nuevo recluta nos
llevó directo a ella.

206
00:19:25,104 --> 00:19:26,264
¿George?

207
00:19:26,350 --> 00:19:27,949
Fue a su departamento en Barcelona

208
00:19:27,986 --> 00:19:29,527
justo antes que estallara la bomba.

209
00:19:29,581 --> 00:19:31,381
No podríamos creer lo
afortunados que éramos.

210
00:19:36,636 --> 00:19:38,678
Esto va a seguir pasando, ¿no?

211
00:19:41,824 --> 00:19:43,395
No lo sé.

212
00:19:49,639 --> 00:19:52,755
¿George? Hoy te esperé
una hora en el café.

213
00:19:52,827 --> 00:19:54,030
Hola...

214
00:19:57,044 --> 00:19:58,223
Espera.

215
00:19:59,106 --> 00:20:00,572
Espera, Sar...

216
00:20:18,454 --> 00:20:19,746
¡Mierda!

217
00:20:20,367 --> 00:20:21,785
¡Mierda!

218
00:20:29,871 --> 00:20:31,751
Por Dios, Sarah.

219
00:20:31,846 --> 00:20:33,892
Mira a los dos lados por una vez.

220
00:20:46,826 --> 00:20:49,026
Dios mío, Dios mío, Dios mío.

221
00:20:50,946 --> 00:20:52,699
Maldito imbécil.

222
00:20:52,946 --> 00:20:54,893
¡Maldito imbécil! ¡Maldito im...!

223
00:21:29,979 --> 00:21:32,869
Dime algo, Shiv. Solo
intenta decirme algo.

224
00:21:34,377 --> 00:21:36,167
No sé qué hacer.

225
00:21:36,895 --> 00:21:39,295
Quería que te enteraras por mí.

226
00:21:40,314 --> 00:21:41,826
Somos felices.

227
00:21:47,963 --> 00:21:49,662
Sé que esto es doloroso.

228
00:21:49,866 --> 00:21:51,506
¡Estamos comprometidos!

229
00:21:58,509 --> 00:21:59,789
Lamento el ruido, viejo,

230
00:21:59,813 --> 00:22:01,605
estaba jugando un videojuego.

231
00:22:02,747 --> 00:22:04,130
Estaba viendo una película.

232
00:22:06,899 --> 00:22:08,377
¡Solo es una película, Reggie!

233
00:22:17,689 --> 00:22:19,266
Hombre en bicicleta.

234
00:22:23,409 --> 00:22:24,946
Mujer con cochecito de bebé.

235
00:22:29,138 --> 00:22:30,532
Hombre con sombrero.

236
00:22:34,149 --> 00:22:36,113
Quería que te enteraras por mí.

237
00:22:39,666 --> 00:22:41,300
Somos felices.

238
00:22:41,546 --> 00:22:43,026
Está todo bien, viejo.

239
00:23:02,638 --> 00:23:04,288
¿Qué vamos a hacer, señora?

240
00:23:05,230 --> 00:23:07,221
Vamos a empezar a despertar gente.

241
00:23:08,433 --> 00:23:09,833
¿A quién?

242
00:23:10,948 --> 00:23:12,628
Líderes del mundo.

243
00:23:12,957 --> 00:23:14,677
Gobiernos.

244
00:23:14,756 --> 00:23:16,608
La gente a cargo.

245
00:23:17,906 --> 00:23:19,344
No podemos solucionar esto solos.

246
00:23:19,398 --> 00:23:21,229
Quizá no podemos solucionarlo
en absoluto, pero...

247
00:23:22,300 --> 00:23:24,180
es hora de empezar a buscar ayuda.

248
00:23:40,575 --> 00:23:42,466
Vaya que te subestimé...

249
00:23:47,062 --> 00:23:48,266
¿Shiv?

250
00:23:59,402 --> 00:24:01,377
Estoy por despertar en China.

251
00:24:02,546 --> 00:24:04,827
- Archie...
- No quiero oírlo, George.

252
00:24:06,151 --> 00:24:07,944
Sé por qué lo hiciste.

253
00:24:08,256 --> 00:24:10,072
Y sabes por qué eso no importa.

254
00:24:10,988 --> 00:24:12,508
¿Shiv está muerto del todo

255
00:24:12,584 --> 00:24:14,084
o el bucle lo traerá de vuelta?

256
00:24:14,510 --> 00:24:16,546
Lo trae de vuelta con un bala dentro.

257
00:24:18,906 --> 00:24:20,506
He estado intentando
salvarlo. No he podido.

258
00:24:20,546 --> 00:24:22,266
Bueno, mejor que descubras una manera.

259
00:24:23,956 --> 00:24:26,760
Ahora vivimos en un
mundo sin consecuencias.

260
00:24:27,166 --> 00:24:29,180
Pero vas a ayudarme
a traerlas de vuelta.

261
00:24:29,553 --> 00:24:31,393
Y luego vas a enfrentarlas.

262
00:24:31,589 --> 00:24:32,989
¿Entendido?

263
00:24:35,866 --> 00:24:37,106
Bien.

264
00:24:46,047 --> 00:24:47,449
Confié en ti.

265
00:24:48,854 --> 00:24:50,177
Me traicionaste.

266
00:24:50,251 --> 00:24:51,851
- Tenía que salvarla...
- No.

267
00:24:52,616 --> 00:24:54,226
Querías salvarla.

268
00:24:54,266 --> 00:24:56,266
Es lo mismo, Archie.

269
00:24:58,066 --> 00:24:59,706
Finges que no lo sabes,

270
00:25:00,629 --> 00:25:01,989
pero lo sabes.

271
00:25:07,342 --> 00:25:08,582
¿Y Janet?

272
00:25:12,462 --> 00:25:14,770
No lo sé. No sé dónde está.

273
00:25:15,066 --> 00:25:16,746
Pero hay una máquina rival allí afuera

274
00:25:16,786 --> 00:25:18,826
y ella es la clave para solucionar esto.

275
00:25:18,866 --> 00:25:20,266
Creo que Shiv sabe algo.

276
00:25:20,306 --> 00:25:22,506
Mejor que encuentres una
manera de salvarlo, ¿verdad?

277
00:25:26,833 --> 00:25:28,433
En el próximo bucle,

278
00:25:28,604 --> 00:25:30,146
mientras aún esté vivo,

279
00:25:31,117 --> 00:25:33,317
dile que lamento no haber creído en él.

280
00:25:34,706 --> 00:25:36,946
Dile que voy a arreglarlo.

281
00:26:22,700 --> 00:26:24,592
Pulmón colapsado. Casi con certeza.

282
00:26:25,773 --> 00:26:28,666
¿Cómo hubiera tratado esto
si hubiera estado allí?

283
00:26:28,706 --> 00:26:31,546
Bueno, liberaría el aire
atrapado y le daría fluidos.

284
00:26:32,308 --> 00:26:33,708
Sí, está bien...

285
00:26:33,733 --> 00:26:35,202
Pero ¿qué fluidos?

286
00:26:35,940 --> 00:26:38,340
¿De qué departamento me dijo que era?

287
00:26:39,456 --> 00:26:40,986
División de homicidios.

288
00:26:45,226 --> 00:26:48,114
Probablemente no hay nada
que podría haber hecho.

289
00:26:48,724 --> 00:26:50,646
No me mortificaría por ello.

290
00:27:09,837 --> 00:27:11,506
No apareciste hoy.

291
00:27:12,939 --> 00:27:14,546
Sí, mierda. Lo siento.

292
00:27:14,586 --> 00:27:16,546
Está bien, no te culpo.

293
00:27:16,586 --> 00:27:18,786
Supuse que no iba a ser
una charla agradable.

294
00:27:20,866 --> 00:27:21,986
George...

295
00:27:22,026 --> 00:27:23,786
Estás saliendo con alguien, lo sé.

296
00:27:24,408 --> 00:27:25,568
Está bien.

297
00:27:28,906 --> 00:27:30,506
Vas a casarte con él,

298
00:27:30,546 --> 00:27:32,786
pero ya estás teniendo dudas y
supusiste que, si me lo contabas,

299
00:27:32,826 --> 00:27:34,346
eso significaría que no
podías dar marcha atrás.

300
00:27:35,379 --> 00:27:37,485
¿O... me equivoco?

301
00:27:40,119 --> 00:27:41,159
Sí.

302
00:27:44,301 --> 00:27:46,221
George, ¿estás bien?

303
00:27:52,866 --> 00:27:54,748
Estoy tremendamente solo.

304
00:28:13,931 --> 00:28:15,531
¿Qué sentido tiene, carajo?

305
00:28:21,849 --> 00:28:23,369
¿Adónde vas?

306
00:28:23,417 --> 00:28:25,084
A cualquier otra parte.

307
00:28:25,377 --> 00:28:26,946
Nos vemos en el siguiente bucle.

308
00:28:32,456 --> 00:28:34,186
Lo siento, no puedo...

309
00:28:46,709 --> 00:28:48,305
¡No te metas en lo que
no te importa, Reggie!

310
00:28:48,356 --> 00:28:50,987
¡No te metas en lo que
no te importa, carajo!

311
00:29:09,546 --> 00:29:12,146
Oye, no quise molestarte anoche.

312
00:29:12,186 --> 00:29:14,546
Escuché el ruido y estaba
un poco preocupado.

313
00:29:14,586 --> 00:29:15,828
Sí, lo siento.

314
00:29:16,026 --> 00:29:18,386
Lo siento, estaba...

315
00:29:21,585 --> 00:29:23,144
¿Me estás jodiendo?

316
00:29:23,304 --> 00:29:25,411
- ¿Disculpa?
- PARAMÉDICO

317
00:29:29,489 --> 00:29:31,009
¿Qué opina?

318
00:29:31,095 --> 00:29:32,615
Parece sangre.

319
00:29:33,986 --> 00:29:35,346
Sí.

320
00:29:36,902 --> 00:29:38,662
Yo no me haría muchas ilusiones.

321
00:29:42,426 --> 00:29:44,986
No, está bien. Esto era una
especie de último recurso.

322
00:30:03,331 --> 00:30:05,491
Sí, aquí...

323
00:30:06,095 --> 00:30:07,801
Puedo leer las palabras.

324
00:30:07,872 --> 00:30:10,786
"Valdrá... pena... espera".

325
00:30:10,826 --> 00:30:12,306
"Valdrá pena espera".

326
00:30:12,346 --> 00:30:14,439
¿Valdrá la pena la espera?

327
00:30:14,509 --> 00:30:16,063
Los espacios vacíos coinciden.

328
00:30:17,066 --> 00:30:18,626
¿Significa algo para usted?

329
00:30:19,714 --> 00:30:20,794
No.

330
00:30:26,426 --> 00:30:28,746
Hay otra cosa.

331
00:30:28,786 --> 00:30:30,146
Aquí en la parte de abajo.

332
00:30:31,555 --> 00:30:32,969
¿Qué son?

333
00:30:33,061 --> 00:30:35,026
Símbolos de alguna clase.

334
00:30:35,343 --> 00:30:39,080
¿Kanji japoneses o
caracteres chinos quizá?

335
00:30:39,393 --> 00:30:40,833
No lo sé.

336
00:30:40,926 --> 00:30:44,391
VALDRÁ... PENA... ESPERA

337
00:31:10,195 --> 00:31:12,605
TRADUCCIÓN DEL CHINO AL INGLÉS

338
00:31:12,636 --> 00:31:15,301
MÁQUINA DEL TIEMPO

339
00:31:58,068 --> 00:31:59,148
¿George?

340
00:32:00,319 --> 00:32:02,079
¿Por qué no fuiste al café más temprano?

341
00:32:02,119 --> 00:32:04,199
Sí, lo siento. ¿Puedo pasar?

342
00:32:05,178 --> 00:32:06,418
Solo quiero hablar.

343
00:32:30,331 --> 00:32:32,359
Siento que me estoy volviendo loca.

344
00:32:33,759 --> 00:32:36,199
Hice un mapa con todas las personas
que pasaron por mi departamento

345
00:32:36,239 --> 00:32:37,525
esa primera mañana.

346
00:32:37,916 --> 00:32:39,719
Seguí a la mayoría a su casa.

347
00:32:40,879 --> 00:32:42,079
Había un tipo.

348
00:32:42,999 --> 00:32:46,319
Tomó un autobús para salir de la
ciudad e ir a un parque y se ahorcó.

349
00:32:47,559 --> 00:32:49,519
Ahora lo veo cada vez que regresamos

350
00:32:49,559 --> 00:32:51,119
yendo a ahorcarse.

351
00:32:51,159 --> 00:32:52,959
Lo saludé una vez, ¿y sabes qué pasó?

352
00:32:53,839 --> 00:32:55,306
No lo hizo.

353
00:32:56,013 --> 00:32:57,453
En su lugar, se fue a casa.

354
00:32:58,761 --> 00:32:59,897
Es una locura.

355
00:32:59,968 --> 00:33:02,504
Las cosas más pequeñas pueden
hacer la mayor diferencia.

356
00:33:04,829 --> 00:33:06,199
¿Escuchas eso?

357
00:33:08,073 --> 00:33:09,973
Hace un par de bucles atrás, fui al lado

358
00:33:09,998 --> 00:33:12,318
y arrojé por la ventana al
tipo que toca la guitarra.

359
00:33:14,667 --> 00:33:16,380
Estoy pensando en hacerlo de nuevo.

360
00:33:16,439 --> 00:33:18,336
¿Qué tiene de especial Janet?

361
00:33:18,385 --> 00:33:20,295
Coeficiente intelectual
de nivel de genio.

362
00:33:20,546 --> 00:33:22,461
Un cerebro del tamaño
de un país pequeño.

363
00:33:24,273 --> 00:33:26,319
Tu Gobierno creó su propio suero.

364
00:33:26,359 --> 00:33:28,189
Luego intentaron crear
su propia máquina.

365
00:33:28,301 --> 00:33:29,581
Y salió mal.

366
00:33:31,559 --> 00:33:34,199
Y creo que se la llevaron
para intentar solucionarlo.

367
00:33:39,316 --> 00:33:41,519
Descubrí dónde la tienen.

368
00:33:43,269 --> 00:33:45,119
Y vas a necesitar ayuda.

369
00:33:48,757 --> 00:33:50,317
¿Conoces a alguien bueno?

370
00:33:51,766 --> 00:33:53,290
Déjame ver si entiendo esto,

371
00:33:53,315 --> 00:33:54,835
tienen una máquina del tiempo...

372
00:33:57,199 --> 00:33:59,393
que puede reiniciar el tiempo

373
00:33:59,759 --> 00:34:02,039
- y nadie sabe de ella...
- Sí, es verdad, Sarah.

374
00:34:03,682 --> 00:34:06,802
Y ahora hay un problema
que no podemos solucionar.

375
00:34:09,039 --> 00:34:12,359
Seguimos reviviendo estas tres
semanas una y otra y otra vez...

376
00:34:13,347 --> 00:34:15,651
Es como si estuviera en
el principio de todo esto

377
00:34:15,704 --> 00:34:17,161
y no sé qué hacer.

378
00:34:18,973 --> 00:34:21,959
No sé si no saber qué está
pasando sea mejor que saberlo.

379
00:34:23,239 --> 00:34:25,098
No sé si...

380
00:34:25,479 --> 00:34:29,206
es egoísta y cruel
siquiera darte esta opción,

381
00:34:29,399 --> 00:34:32,401
si estar despierto es peor que
estar dormido mientras esto pasa.

382
00:34:32,479 --> 00:34:35,247
Todo lo que sé es que te extraño, Sarah.

383
00:34:37,252 --> 00:34:38,732
Te extraño mucho.

384
00:34:41,759 --> 00:34:43,599
Y sé que también me extrañas.

385
00:34:45,170 --> 00:34:48,530
Y te dije que siempre
vendría a buscarte.

386
00:34:50,999 --> 00:34:52,639
Eso es lo que intento hacer.

387
00:34:54,949 --> 00:34:56,319
¿Consumes heroína?

388
00:34:56,359 --> 00:34:57,839
No, no consu...

389
00:35:01,074 --> 00:35:02,961
Es un suero, Sarah.

390
00:35:04,424 --> 00:35:06,666
Te ayudará a recordar el
tiempo que has perdido...

391
00:35:06,691 --> 00:35:09,204
- ¿Y qué me perdí, George?
- Todo.

392
00:35:11,305 --> 00:35:12,705
Estábamos casados.

393
00:35:14,571 --> 00:35:16,251
Íbamos a tener un hijo.

394
00:35:18,309 --> 00:35:19,469
Todo.

395
00:35:20,992 --> 00:35:23,039
Pero podemos recuperarlo.

396
00:35:25,460 --> 00:35:27,119
Te amo, Sarah.

397
00:35:28,487 --> 00:35:29,932
Siempre lo he hecho.

398
00:35:30,558 --> 00:35:31,878
En cada ocasión.

399
00:35:53,839 --> 00:35:55,359
¿Todo bien, amigo?

400
00:35:56,435 --> 00:35:57,635
Rebrov...

401
00:35:57,721 --> 00:36:00,001
No necesito esto, ¿verdad?

402
00:36:02,159 --> 00:36:04,879
Probablemente no, igual el mundo
va a explotar en media hora.

403
00:36:09,559 --> 00:36:11,434
- ¿Qué quieres?
- ¿Dónde está Janet?

404
00:36:11,931 --> 00:36:13,211
Y yo qué carajo sé.

405
00:36:13,235 --> 00:36:14,727
Fui a Barcelona.

406
00:36:14,915 --> 00:36:16,115
No hay señales de ella.

407
00:36:16,178 --> 00:36:17,858
Sí, se la llevaron.

408
00:36:18,039 --> 00:36:20,151
Creemos que fueron los chinos, pero
podría estar en cualquier parte ahora.

409
00:36:20,175 --> 00:36:22,324
- ¿Tienen gente buscándola?
- A Archie.

410
00:36:22,349 --> 00:36:23,464
¿Y Shiv?

411
00:36:24,020 --> 00:36:25,020
   

412
00:36:25,893 --> 00:36:28,039
- No, jodimos a Shiv, ¿recuerdas?
- Sí.

413
00:36:28,947 --> 00:36:30,867
Pero aún podría estar buscándola.

414
00:36:33,787 --> 00:36:34,867
¿Cerveza?

415
00:36:36,011 --> 00:36:37,211
Bueno.

416
00:36:44,060 --> 00:36:46,124
Es la singularidad, ¿verdad?

417
00:36:46,375 --> 00:36:47,688
Algo pasó.

418
00:36:47,728 --> 00:36:49,048
Sí, se jodió.

419
00:36:50,799 --> 00:36:52,639
¿Esa es tu opinión científica?

420
00:36:53,605 --> 00:36:56,479
- ¿Me equivoco?
- No, diste en el clavo prácticamente.

421
00:36:57,999 --> 00:37:00,654
Esto no parece un departamento

422
00:37:00,708 --> 00:37:02,479
donde viva una mujer.

423
00:37:03,554 --> 00:37:06,614
Esto se parece mucho a un departamento
de soltero si no me equivoco.

424
00:37:06,639 --> 00:37:07,695
Bueno...

425
00:37:07,734 --> 00:37:09,967
¿dónde está la novia resucitada?

426
00:37:10,159 --> 00:37:11,623
Me dejó.

427
00:37:12,248 --> 00:37:13,559
Qué triste.

428
00:37:13,599 --> 00:37:15,017
Vete a la mierda.

429
00:37:15,042 --> 00:37:16,122
Lo siento.

430
00:37:20,239 --> 00:37:21,692
Shiv.

431
00:37:21,900 --> 00:37:23,220
Interesante.

432
00:37:23,291 --> 00:37:25,288
Vino a decirme algo.

433
00:37:26,248 --> 00:37:28,442
Pero le disparé antes
que pudiera hacerlo.

434
00:37:29,223 --> 00:37:31,088
Bueno, eso fue algo tonto.

435
00:37:31,113 --> 00:37:32,913
Sí, obviamente. No quería...

436
00:37:37,392 --> 00:37:39,279
Bueno, llevaba una nota encima.

437
00:37:39,319 --> 00:37:40,719
¿Algo útil?

438
00:37:44,393 --> 00:37:47,049
Dice "máquina del tiempo"
en chino mandarín.

439
00:37:47,436 --> 00:37:49,679
Y arriba, la frase
completa debería ser...

440
00:37:49,719 --> 00:37:51,439
"Valdrá la pena la espera".

441
00:37:54,351 --> 00:37:55,551
¿Qué?

442
00:37:55,631 --> 00:37:56,959
Esto es...

443
00:38:04,454 --> 00:38:05,749
Está bien...

444
00:38:08,767 --> 00:38:11,239
¡Le dispararon, necesita ayuda! ¡Vamos!

445
00:38:17,492 --> 00:38:19,154
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!

446
00:38:19,360 --> 00:38:20,784
Llama a Emergencias.

447
00:38:20,879 --> 00:38:22,799
Amigo, ¿estás bien? ¿Puedes oírme?

448
00:38:23,679 --> 00:38:24,799
Dios mío...

449
00:39:17,206 --> 00:39:18,536
¡Llama a Emergencias!

450
00:39:18,587 --> 00:39:20,439
No, no. Tienes que estabilizarlo aquí.

451
00:39:20,494 --> 00:39:22,145
George, no hay mucho que pueda hacer.

452
00:39:22,169 --> 00:39:23,345
Entonces, hazlo.

453
00:39:23,679 --> 00:39:24,879
Dios mío.

454
00:39:25,651 --> 00:39:26,757
Está bien.

455
00:39:27,078 --> 00:39:29,300
Le pregunté al casero
qué tal eran los vecinos.

456
00:39:29,456 --> 00:39:30,896
Se lo pregunté, carajo.

457
00:39:50,519 --> 00:39:53,359
Shiv, necesito hablar
contigo. ¿Dónde está Janet?

458
00:39:54,422 --> 00:39:55,608
¡¿Shiv?!

459
00:39:55,829 --> 00:39:57,643
¡Vamos, viejo, tienes que darme algo!

460
00:39:57,674 --> 00:39:59,000
¡Necesita espacio!

461
00:40:36,039 --> 00:40:37,759
¡Intenta hablar!

462
00:40:37,799 --> 00:40:39,610
¡Quítate del medio, carajo!

463
00:40:39,799 --> 00:40:41,781
¡Shiv! Shiv, háblame.

464
00:40:42,277 --> 00:40:43,963
Te tengo, amigo. Te tengo.

465
00:40:47,763 --> 00:40:49,871
Me disparaste, maldito imbécil.

466
00:40:49,946 --> 00:40:51,746
Sí, sí, viejo. Lo siento.

467
00:40:51,801 --> 00:40:53,401
Ja... Janet.

468
00:40:53,441 --> 00:40:55,681
Sí, sí. Sí, lo sé,
tenemos que ir a salvarla.

469
00:40:55,706 --> 00:40:56,799
No.

470
00:40:56,845 --> 00:40:58,199
No lo entiendes...

471
00:40:58,239 --> 00:41:00,346
¿Qué? ¿Qué no entiendo, Shiv?

472
00:41:00,486 --> 00:41:02,155
Rebrov es la clave...

473
00:41:15,544 --> 00:41:17,366
"Se avecinan grandes planes".

474
00:41:17,396 --> 00:41:18,596
¿Recuerdas eso?

475
00:41:18,721 --> 00:41:20,123
Uno de nuestros códigos.

476
00:41:20,199 --> 00:41:21,957
En realidad, fue idea de Janet.

477
00:41:21,982 --> 00:41:23,119
Teníamos todo planeado.

478
00:41:23,159 --> 00:41:25,882
Matar, huir, esconderse.

479
00:41:26,591 --> 00:41:28,060
Significados simples.

480
00:41:29,239 --> 00:41:31,679
Pero había una frase que era
más importante que las demás.

481
00:41:33,159 --> 00:41:36,093
La frase que significaba:
"Estoy en problemas.

482
00:41:36,519 --> 00:41:37,879
Te necesito.

483
00:41:38,806 --> 00:41:40,019
Ven a buscarme".

484
00:41:40,074 --> 00:41:42,848
VALDRÁ LA PENA LA ESPERA

485
00:41:42,896 --> 00:41:44,803
"Valdrá la pena la espera".

486
00:41:44,858 --> 00:41:46,483
A ella se le ocurrió esa.

487
00:41:46,559 --> 00:41:48,938
Algo de esa frase siempre
me recordó a algo,

488
00:41:48,993 --> 00:41:50,793
pero jamás pude identificarlo.

489
00:41:51,430 --> 00:41:53,532
Luego la volví a ver
escrita el otro día.

490
00:41:53,571 --> 00:41:54,799
Y lo recordé.

491
00:42:11,589 --> 00:42:14,377
No encontrarán a Janet
porque ya no está más aquí.

492
00:42:15,362 --> 00:42:18,162
Alguien encontró una manera de
atravesar el punto de control.

493
00:42:18,319 --> 00:42:20,545
Encontraron una manera de
enviarla atrás en el tiempo.

494
00:42:26,055 --> 00:42:27,335
COMIENZA LA CUENTA REGRESIVA

495
00:42:27,368 --> 00:42:30,497
Bienvenidos a Londres y a los
Juegos Olímpicos de 2012...

496
00:42:36,838 --> 00:42:39,234
VALDRÁ LA PENA LA ESPERA

497
00:42:43,017 --> 00:42:45,356
Y sé exactamente dónde está.

498
00:42:46,959 --> 00:42:48,559
Si quieren recuperarla,

499
00:42:49,701 --> 00:42:51,559
van a necesitar mi ayuda.

500
00:43:07,588 --> 00:43:08,948
La puta madre...

501
00:43:10,340 --> 00:43:12,079
Puedes viajar en el tiempo.

502
00:43:20,026 --> 00:43:25,093
www.subtitulamos.tv

