1
00:00:02,271 --> 00:00:05,598
No puedes retroceder el tiempo
para evitar lo que le pasó a Sarah.

2
00:00:06,117 --> 00:00:10,366
¿Estás dispuesto a arrasar con
todo para comenzar de nuevo?

3
00:00:10,391 --> 00:00:11,573
Sí.

4
00:00:11,598 --> 00:00:14,740
Una ojiva nuclear, Big Boy,

5
00:00:14,889 --> 00:00:17,222
fue robada ayer mientras
era transportada.

6
00:00:17,269 --> 00:00:19,105
La clave es el detonador.

7
00:00:19,462 --> 00:00:21,451
Descubriste dónde está Big Boy.

8
00:00:23,676 --> 00:00:26,317
Es Janet. Le ha estado enviando dinero.

9
00:00:27,376 --> 00:00:29,224
Shiv jamás traicionaría a Lázaro.

10
00:00:29,264 --> 00:00:31,255
- Solía decir eso de Rebrov.
- ¿Shiv es el infiltrado?

11
00:00:31,279 --> 00:00:33,519
Siempre los que menos
te lo esperas, ¿no?

12
00:00:33,619 --> 00:00:34,619
¿Quién eres?

13
00:00:34,693 --> 00:00:36,057
Soy el cuidador.

14
00:00:36,840 --> 00:00:38,609
- Quiero hacerla estallar.
- ¿Disculpa?

15
00:00:38,709 --> 00:00:40,870
Tan pronto como sea posible,
quiero hacerla estallar.

16
00:00:41,612 --> 00:00:43,114
Sí, esta noche.

17
00:00:47,772 --> 00:00:53,109
www.subtitulamos.tv

18
00:01:34,661 --> 00:01:36,649
¿Quién te sigue llamando?

19
00:01:37,294 --> 00:01:38,693
Del trabajo.

20
00:01:39,115 --> 00:01:40,786
¿Tienes un trabajo?

21
00:01:41,839 --> 00:01:44,335
Sí, algo de medio tiempo.

22
00:01:45,578 --> 00:01:49,056
Lo del terrorismo
es... un trabajo extra.

23
00:01:49,110 --> 00:01:50,587
¿Un trabajo extra?

24
00:01:50,977 --> 00:01:52,219
Sí.

25
00:01:54,833 --> 00:01:56,821
Si no te importa que te pregunte,

26
00:01:57,507 --> 00:01:59,214
¿qué les pasó a los otros?

27
00:02:00,932 --> 00:02:03,307
Cuando te pregunté si
eras de la Gloria Perdida,

28
00:02:03,332 --> 00:02:04,842
dijiste: "Lo que queda de ellos".

29
00:02:05,869 --> 00:02:07,632
¿Qué les pasó a los otros?

30
00:02:12,079 --> 00:02:13,914
¿Has oído alguna vez
del Proyecto Lázaro?

31
00:02:13,990 --> 00:02:15,137
Sí, he oído de ellos.

32
00:02:15,162 --> 00:02:17,204
Supe que acabaron con todos,

33
00:02:17,276 --> 00:02:20,151
desde la Última Iglesia del
Salvador hasta Guante Negro.

34
00:02:20,818 --> 00:02:22,917
Dicen que nunca los oyes venir,

35
00:02:23,101 --> 00:02:25,136
que siempre están un paso adelante.

36
00:02:26,180 --> 00:02:28,168
¿Ahora acabaron con la Gloria?

37
00:02:29,727 --> 00:02:31,382
No con todos nosotros.

38
00:02:33,799 --> 00:02:35,608
Espero jamás conocerlos.

39
00:02:35,812 --> 00:02:37,576
No te preocupes por eso.

40
00:02:37,760 --> 00:02:40,260
No es como si hubiera algún
agente de Lázaro por aquí.

41
00:02:56,997 --> 00:03:00,091
Dentro de 45 minutos,
vamos a cruzar a Rutenia.

42
00:03:01,743 --> 00:03:04,841
Bien, necesitamos llevarla
a una zona urbana.

43
00:03:05,388 --> 00:03:08,028
Chenupol está a dos horas de viaje.

44
00:03:08,471 --> 00:03:10,208
Chenu... pol...

45
00:03:12,895 --> 00:03:15,338
Estás preparando esto
sobre la marcha, ¿no?

46
00:03:18,128 --> 00:03:19,985
Un poco, sí.

47
00:03:25,633 --> 00:03:27,621
¿Y estás seguro de que nadie te sigue?

48
00:03:28,640 --> 00:03:29,972
No, estamos bien.

49
00:03:30,158 --> 00:03:32,146
Ahora estamos en la recta final.

50
00:03:35,143 --> 00:03:36,916
Casi llegamos.

51
00:03:37,801 --> 00:03:40,030
24 HORAS ANTES

52
00:04:09,901 --> 00:04:11,425
¿Cuidador?

53
00:04:12,022 --> 00:04:13,592
¿Dónde está la bomba?

54
00:04:13,833 --> 00:04:15,332
No les diré.

55
00:04:24,769 --> 00:04:26,757
Yo creo que lo harás.

56
00:04:32,006 --> 00:04:34,888
Sin un detonador, la bomba es inútil.

57
00:04:35,270 --> 00:04:37,259
No podemos vender una bomba inútil.

58
00:04:38,729 --> 00:04:40,896
La Gloria viene en
camino a hacer la compra.

59
00:04:41,235 --> 00:04:43,035
Tendrán un detonador.

60
00:04:43,462 --> 00:04:46,184
Esperamos que aparezcan
y se lo quitamos.

61
00:04:49,367 --> 00:04:50,557
Rudy,

62
00:04:51,244 --> 00:04:53,249
te estaremos esperando en el lugar.

63
00:04:53,733 --> 00:04:55,502
Cuando tengas el detonador a la vista,

64
00:04:55,549 --> 00:04:57,654
nos darás la señal e intervendremos.

65
00:04:58,096 --> 00:04:59,232
¿Sí?

66
00:04:59,846 --> 00:05:00,965
Sí.

67
00:05:15,474 --> 00:05:17,084
¿Y puedo verlo?

68
00:05:17,184 --> 00:05:19,597
- ¿Si puedes ver qué?
- El detonador.

69
00:05:19,675 --> 00:05:21,781
¿Por qué sigues pidiendo
ver el detonador?

70
00:05:21,881 --> 00:05:24,533
Conduzco un camión
con una ojiva nuclear.

71
00:05:24,588 --> 00:05:26,292
Me gustaría saber que
el hombre a mi lado

72
00:05:26,345 --> 00:05:28,334
al menos tiene alguna
idea de lo que hace.

73
00:05:37,897 --> 00:05:39,650
No parece gran cosa.

74
00:05:40,289 --> 00:05:42,029
¿Seguro que va a funcionar?

75
00:05:42,092 --> 00:05:44,177
- ¿Quieres probarlo ahora?
- ¡No!

76
00:05:45,732 --> 00:05:49,092
La bomba tiene un transmisor
codificado incorporado.

77
00:05:49,117 --> 00:05:52,532
El detonador descifra la codificación
y se comunica con la bomba.

78
00:05:52,633 --> 00:05:55,270
El código del interruptor
es de nueve dígitos y

79
00:05:55,295 --> 00:05:58,454
tiene un sistema de marcación de cuatro
puntos que tiene que ser desbloqueado.

80
00:05:58,971 --> 00:06:00,754
Es casi como una caja fuerte.

81
00:06:01,366 --> 00:06:03,137
Entonces, eres el
único que puede usarlo.

82
00:06:03,162 --> 00:06:04,177
Así es.

83
00:06:06,111 --> 00:06:08,100
Podríamos torturarlo por los códigos.

84
00:06:11,057 --> 00:06:13,665
Podríamos hacer que nos
los dé voluntariamente.

85
00:06:17,857 --> 00:06:19,586
Continúa con su plan.

86
00:06:19,686 --> 00:06:21,095
Sigue conduciendo.

87
00:06:21,595 --> 00:06:23,006
Los robaremos.

88
00:06:23,231 --> 00:06:24,889
Lo incapacitaremos.

89
00:06:25,373 --> 00:06:28,007
Luego, haremos que parezca
que Rudy peleó con nosotros.

90
00:06:29,747 --> 00:06:33,320
Si quiere que la bomba sea detonada,
le dará los códigos a Rudy.

91
00:06:34,440 --> 00:06:36,233
¿Y si eso no funciona?

92
00:06:37,276 --> 00:06:39,264
Bueno, entonces puedes torturarlo.

93
00:06:48,745 --> 00:06:52,531
FRONTERA ESTATAL

94
00:07:11,304 --> 00:07:13,748
- ¿Te importa que te pregunte el porqué?
- ¿El porqué de qué?

95
00:07:14,207 --> 00:07:16,196
¿Por qué quieres hacer
estallar esta bomba?

96
00:07:17,257 --> 00:07:19,918
La Gloria Perdida está dedicada

97
00:07:19,965 --> 00:07:22,821
a actos internacionales de
alteración anárquica y...

98
00:07:22,860 --> 00:07:24,125
Ya leí su panfleto.

99
00:07:24,310 --> 00:07:25,998
¿Por qué haces tú esto?

100
00:07:28,079 --> 00:07:29,577
Intento salvar a alguien.

101
00:07:29,919 --> 00:07:31,907
Vaya manera drástica de hacerlo.

102
00:07:32,882 --> 00:07:34,877
¿Crees que hacer una cosa buena

103
00:07:34,939 --> 00:07:36,510
puede hacer del mundo un lugar mejor?

104
00:07:37,492 --> 00:07:38,865
Depende.

105
00:07:40,957 --> 00:07:44,265
Porque de lo que hablo es
que, si haces algo pequeño,

106
00:07:45,070 --> 00:07:47,132
salvar una vida, por ejemplo,

107
00:07:48,264 --> 00:07:50,264
eso hace que el mundo sea
un lugar mejor, ¿verdad?

108
00:07:50,289 --> 00:07:51,621
Supongo que sí.

109
00:07:51,730 --> 00:07:55,403
Entonces, el esfuerzo que
implicaría hacer esa cosa pequeña

110
00:07:55,432 --> 00:07:57,420
para que el mundo sea un lugar mejor,

111
00:07:58,199 --> 00:07:59,546
vale la pena hacerlo.

112
00:07:59,608 --> 00:08:01,035
Eso sería una causa noble.

113
00:08:01,189 --> 00:08:04,341
No sé si soy la persona correcta
para hablar de causas nobles.

114
00:08:04,388 --> 00:08:06,633
- ¿Por qué no?
- Bueno, soy traficante de armas.

115
00:08:07,066 --> 00:08:08,384
Así que...

116
00:08:09,525 --> 00:08:10,780
Sí.

117
00:08:15,767 --> 00:08:17,755
¿Has estado enamorado alguna vez?

118
00:08:19,154 --> 00:08:20,607
No lo sé.

119
00:08:21,422 --> 00:08:23,908
Confía en mí, si lo
hubieras estado, lo sabrías.

120
00:08:23,960 --> 00:08:27,030
¿Qué tiene que ver el amor
con detonar una ojiva?

121
00:08:27,109 --> 00:08:28,876
Todo, carajo. Dios...

122
00:08:29,162 --> 00:08:32,471
El amor es una puta bomba
nuclear que estalla en tu pecho

123
00:08:32,526 --> 00:08:34,527
e irradia tus malditas neuronas.

124
00:08:34,559 --> 00:08:36,463
Es cierto. Es cierto.

125
00:08:38,719 --> 00:08:40,288
Harías lo que sea por él.

126
00:08:40,389 --> 00:08:43,182
Harías lo que sea para
protegerlo. Y, si lo pierdes,

127
00:08:43,790 --> 00:08:45,778
harías lo que sea para recuperarlo.

128
00:08:45,995 --> 00:08:48,068
Entonces, vas a hacer
estallar esto porque...

129
00:08:48,172 --> 00:08:49,373
Porque...

130
00:08:51,208 --> 00:08:54,365
quiero que las cosas
vuelvan a ser como antes.

131
00:08:55,055 --> 00:08:57,999
Confía en mí, las cosas jamás
volverán a ser como eran.

132
00:08:58,118 --> 00:09:00,106
Te sorprenderías...

133
00:09:09,517 --> 00:09:11,104
¿Qué fue eso?

134
00:09:12,300 --> 00:09:13,702
No lo sé.

135
00:09:14,380 --> 00:09:16,349
No, dime que no se averió.

136
00:09:20,082 --> 00:09:21,552
¡Mierda!

137
00:09:24,461 --> 00:09:26,509
Te dije que debimos
conseguir un camión mejor.

138
00:09:26,534 --> 00:09:27,635
¡Cállate!

139
00:09:31,335 --> 00:09:32,463
¿En serio?

140
00:09:33,017 --> 00:09:34,999
¿En serio se averió ahora?

141
00:09:35,178 --> 00:09:36,261
   

142
00:09:36,940 --> 00:09:38,929
Yo... Mierda. No lo sé. Sí.

143
00:09:59,410 --> 00:10:02,233
Quizá deberíamos pedirles
ayuda a esos muchachos.

144
00:10:04,155 --> 00:10:06,813
¿Qué opinas, Rudy? ¿Hablamos
con esos tipos de atrás?

145
00:10:06,886 --> 00:10:08,874
Nos han estado siguiendo bastante rato.

146
00:10:13,759 --> 00:10:15,249
¡Ah, mierda!

147
00:10:15,310 --> 00:10:16,680
¡Mierda!

148
00:10:18,413 --> 00:10:20,401
   

149
00:10:31,265 --> 00:10:32,980
Rudy, ¿qué está pasando?

150
00:10:34,957 --> 00:10:36,155
¿Rudy?

151
00:10:39,082 --> 00:10:40,374
¡Mierda!

152
00:11:24,749 --> 00:11:26,738
   

153
00:11:39,701 --> 00:11:41,301
¡George!

154
00:11:42,070 --> 00:11:43,707
Estás atrapado.

155
00:11:45,246 --> 00:11:48,030
Solo queremos los códigos
del detonador, eso es todo.

156
00:12:11,993 --> 00:12:13,980
   

157
00:12:40,818 --> 00:12:43,347
¡¿Por qué es tan difícil, carajo?!

158
00:13:42,724 --> 00:13:44,712
   

159
00:14:55,537 --> 00:14:57,306
- ¡George!
- ¿George?

160
00:14:57,399 --> 00:14:58,413
¡George!

161
00:14:58,506 --> 00:15:00,512
- Archie...
- Dime que lo atrapaste.

162
00:15:01,340 --> 00:15:02,696
Lo intenté.

163
00:15:03,410 --> 00:15:05,140
Me apuntó con un arma.

164
00:15:05,165 --> 00:15:06,497
¿Dónde está?

165
00:15:06,679 --> 00:15:09,988
Me disparó en el hombro. No pude...

166
00:15:11,973 --> 00:15:13,961
Lo intenté, pero no pude...

167
00:15:14,702 --> 00:15:15,959
¿George?

168
00:15:16,141 --> 00:15:17,224
Mierda.

169
00:16:14,699 --> 00:16:15,990
¡Dios mío!

170
00:16:23,339 --> 00:16:26,233
DETONACIÓN NUCLEAR DETECTADA

171
00:16:40,945 --> 00:16:43,078
Informes de una
detonación. Es una grande.

172
00:16:43,117 --> 00:16:45,710
La gente en las redes sociales
describe una nube en forma de hongo.

173
00:16:45,765 --> 00:16:48,082
- ¿Ya tenemos imágenes satelitales?
- Un momento.

174
00:16:53,452 --> 00:16:55,794
Averigua si George o Shiv siguen vivos.

175
00:16:56,295 --> 00:16:57,949
Tráelos de vuelta.

176
00:17:19,752 --> 00:17:22,308
- ¿George?
- Sí, la bomba estalló.

177
00:17:22,371 --> 00:17:24,112
Sé que la bomba estalló, ¿dónde estás?

178
00:17:24,137 --> 00:17:26,398
Conduciendo a toda velocidad
para alejarme de eso.

179
00:17:26,452 --> 00:17:28,266
Está bien. Voy a traerte a casa.

180
00:17:28,365 --> 00:17:30,988
Vas a tener que responder
muchas preguntas cuando llegues.

181
00:17:31,074 --> 00:17:32,622
Sí, lo sé.

182
00:17:38,140 --> 00:17:39,600
Están cerrando los aeropuertos,

183
00:17:39,670 --> 00:17:41,691
pero conseguí subirte a uno de
los últimos vuelos que parten.

184
00:17:41,715 --> 00:17:43,469
Es un chárter privado a Londres.

185
00:17:43,555 --> 00:17:46,011
De acuerdo. ¿Qué tan malo es?

186
00:17:46,300 --> 00:17:47,867
Aún no sabemos.

187
00:17:48,216 --> 00:17:49,870
La cagué.

188
00:17:51,029 --> 00:17:52,889
Solo ven a casa.

189
00:18:24,636 --> 00:18:25,848
   

190
00:18:26,511 --> 00:18:28,055
No, no hay vuelos, señor.

191
00:18:28,080 --> 00:18:30,426
Lo sé. Soy George Addo.

192
00:18:32,130 --> 00:18:34,119
Debió haber recibido una llamada.

193
00:18:42,781 --> 00:18:44,616
Le indicaré el camino.

194
00:19:00,044 --> 00:19:01,450
¿Están bien?

195
00:19:03,713 --> 00:19:05,342
¿Adónde vas, amigo?

196
00:19:06,550 --> 00:19:07,793
A Londres.

197
00:19:08,744 --> 00:19:10,711
Vamos a tocar en Londres.

198
00:19:10,894 --> 00:19:13,155
Sí. Camden, viejo.

199
00:19:13,357 --> 00:19:14,741
¿Lo conoces?

200
00:19:16,538 --> 00:19:18,956
- Sí, conozco Camden.
- Genial.

201
00:19:22,225 --> 00:19:24,212
Oye, no eres policía de Narcóticos, ¿no?

202
00:19:25,605 --> 00:19:27,334
- No.
- Qué bien.

203
00:19:27,643 --> 00:19:29,453
Entonces, sácanos de aquí, carajo.

204
00:19:47,798 --> 00:19:50,011
Es el fin del mundo, amigo.

205
00:19:50,749 --> 00:19:53,009
Todo el sistema está cayendo.

206
00:19:53,860 --> 00:19:55,561
Es Ragnarok.

207
00:20:10,927 --> 00:20:12,692
Hola, viejo.

208
00:20:13,046 --> 00:20:15,035
¿Quieres drogas?

209
00:20:16,824 --> 00:20:18,962
A decir verdad, sí. Me apunto.

210
00:20:19,046 --> 00:20:20,094
¿Sí?

211
00:20:23,269 --> 00:20:24,909
¡Sírvete lo que quieras!

212
00:20:25,356 --> 00:20:27,344
Camden va a ser divertido, ¿no?

213
00:21:09,679 --> 00:21:11,667
Por favor, que sea codeína.

214
00:21:57,693 --> 00:21:59,313
¿Estás bien?

215
00:22:01,455 --> 00:22:03,772
- Hola.
- Hablabas dormido.

216
00:22:05,353 --> 00:22:06,605
¿De qué?

217
00:22:06,705 --> 00:22:08,594
De un montón de tonterías.

218
00:22:08,872 --> 00:22:10,442
Lo de siempre, entonces.

219
00:22:10,515 --> 00:22:11,694
Exacto.

220
00:22:11,795 --> 00:22:13,087
¿Un mal sueño?

221
00:22:13,187 --> 00:22:15,274
Sí, una pesadilla.

222
00:22:15,811 --> 00:22:17,278
¿De qué se trataba?

223
00:22:21,259 --> 00:22:22,845
No recuerdo bien.

224
00:22:25,714 --> 00:22:27,702
¿Qué quieres hacer hoy?

225
00:22:28,980 --> 00:22:30,430
   

226
00:22:30,455 --> 00:22:32,983
¿Qué quieres hacer hoy? Estaba
pensando que podíamos salir.

227
00:22:33,017 --> 00:22:35,097
Pero tendremos que ser
rápidos con todo esto.

228
00:22:37,087 --> 00:22:38,883
No sé...

229
00:22:39,871 --> 00:22:41,878
Creo que hay algo que quería decirte.

230
00:22:41,979 --> 00:22:43,151
¿Sí? ¿Qué?

231
00:22:43,250 --> 00:22:44,933
No lo sé. No lo recuerdo.

232
00:22:44,980 --> 00:22:48,327
George, tendrás que ser rápido.
Apenas puedo oírte con este ruido.

233
00:22:48,352 --> 00:22:49,811
Quería preguntarte algo.

234
00:22:49,842 --> 00:22:52,027
- ¿Qué?
- ¡Quería preguntarte algo!

235
00:22:52,052 --> 00:22:53,315
¡No te escucho!

236
00:22:53,373 --> 00:22:54,864
¡Quería preguntarte...!

237
00:23:00,403 --> 00:23:01,779
Bienvenidos a Londres.

238
00:23:01,818 --> 00:23:03,208
Esperamos que hayan
tenido un vuelo agradable

239
00:23:03,233 --> 00:23:05,505
y que viajen con nosotros de nuevo.

240
00:23:05,913 --> 00:23:08,160
Tengan la bondad de permanecer sentados

241
00:23:08,226 --> 00:23:11,125
hasta que el avión se haya
detenido por completo.

242
00:23:16,416 --> 00:23:17,794
Adiós.

243
00:23:18,924 --> 00:23:21,207
- Oye, buena suerte.
- Sí, adiós, amigo.

244
00:23:21,307 --> 00:23:24,264
¡Recuerda, todo el puto
sistema está cayendo, amigo!

245
00:23:24,432 --> 00:23:26,420
Maldito chiflado.

246
00:23:27,671 --> 00:23:30,396
La información que
tenemos indica que Shiv

247
00:23:30,454 --> 00:23:32,939
puede estar relacionado de
alguna manera con la detonación.

248
00:23:33,038 --> 00:23:34,155
Eso no es posible.

249
00:23:34,180 --> 00:23:36,616
No es probable, pero
no es imposible, y...

250
00:23:36,656 --> 00:23:38,975
hasta que lo sepamos con
certeza, lo tomaremos en serio.

251
00:23:39,061 --> 00:23:40,854
¿De dónde viene esa información?

252
00:23:40,954 --> 00:23:42,714
Cuando estemos listos para
contarles, les diremos.

253
00:23:42,783 --> 00:23:44,115
Esto es lo que sabemos.

254
00:23:44,216 --> 00:23:47,098
Milagrosamente, parece que el número
de bajas va a ser bastante bajo.

255
00:23:47,198 --> 00:23:49,264
El radio de la explosión
fue mayormente en el campo.

256
00:23:49,311 --> 00:23:50,478
Algunos suburbios.

257
00:23:50,578 --> 00:23:53,432
Big Boy habría estado
en un contenedor grande.

258
00:23:53,495 --> 00:23:58,146
Cualquier información de camiones
de carga ligera, pesada, remolques.

259
00:23:58,201 --> 00:24:00,905
Cualquier cosa sospechosa,
robada, desaparecida,

260
00:24:00,959 --> 00:24:02,946
quiero saberla.

261
00:24:06,246 --> 00:24:07,519
¿Entendido?

262
00:24:08,672 --> 00:24:10,166
A trabajar.

263
00:25:27,630 --> 00:25:29,315
Agente Addo.

264
00:25:30,643 --> 00:25:32,213
Comienza por el principio.

265
00:25:32,369 --> 00:25:34,357
Descifré el código.

266
00:25:34,701 --> 00:25:35,949
Los mapas de la Gloria Perdida.

267
00:25:36,000 --> 00:25:38,498
- ¿Por qué no acudiste a mí?
- Lo intenté.

268
00:25:39,327 --> 00:25:41,315
Llamé, pero Shiv atendió.

269
00:25:42,875 --> 00:25:45,273
Pueden revisar mis registros
telefónicos si quieren.

270
00:25:45,367 --> 00:25:46,790
¿Qué le dijiste?

271
00:25:47,152 --> 00:25:49,761
Que creía que sabía dónde
podía estar la bomba.

272
00:25:50,566 --> 00:25:52,653
Dijo que lo investigaría.

273
00:25:52,932 --> 00:25:55,285
Le dije que quería ir
a echar un vistazo yo.

274
00:25:56,392 --> 00:25:58,837
Ese básicamente fue el
final de la conversación.

275
00:25:59,054 --> 00:26:01,475
¿Querías "ir a echar un vistazo"?

276
00:26:01,586 --> 00:26:03,992
Quería ir y encontrar
la bomba, ¿de acuerdo?

277
00:26:04,240 --> 00:26:07,585
Sí. Quería encontrarla
y mostrarles a todos.

278
00:26:10,187 --> 00:26:12,092
¿Cuántos años tienes? ¿Diez?

279
00:26:12,193 --> 00:26:14,181
¿Querías mostrarles a todos?

280
00:26:16,918 --> 00:26:18,648
Sí, el asunto me superó.

281
00:26:18,739 --> 00:26:20,109
Eso seguro.

282
00:26:26,639 --> 00:26:28,445
¿Qué pasó?

283
00:26:28,974 --> 00:26:30,962
Debió haberme seguido desde Londres.

284
00:26:31,798 --> 00:26:32,929
- ¿Shiv?
- Sí.

285
00:26:33,030 --> 00:26:34,615
- ¿Cómo?
- No lo sé,

286
00:26:34,735 --> 00:26:36,723
pero me alcanzó.

287
00:26:37,365 --> 00:26:40,645
Creía que había venido a
ayudarme, pero sacó su arma.

288
00:26:40,745 --> 00:26:43,025
Así que hui. Me persiguió, pero...

289
00:26:43,847 --> 00:26:45,150
me escapé. Lo perdí.

290
00:26:45,228 --> 00:26:46,611
¿Y luego qué hiciste?

291
00:26:46,710 --> 00:26:48,698
Fui donde creía que
podría estar la bomba,

292
00:26:49,454 --> 00:26:51,104
pero ya no estaba.

293
00:26:51,204 --> 00:26:53,898
Por suerte, alcancé a
ver a este auto yéndose

294
00:26:54,031 --> 00:26:56,034
y pensé que podría ser Shiv, así que...

295
00:26:56,134 --> 00:26:57,583
lo seguí.

296
00:26:58,163 --> 00:27:02,120
Y lo vi con estos hombres
con un camión cubierto.

297
00:27:02,219 --> 00:27:03,881
Pero debió haberme visto primero

298
00:27:03,906 --> 00:27:05,456
porque me estaba esperando más adelante.

299
00:27:05,480 --> 00:27:07,527
Me disparó. Me dio en el hombro.

300
00:27:07,627 --> 00:27:09,108
Conduje.

301
00:27:10,133 --> 00:27:12,099
Intenté seguirlo, pero...

302
00:27:12,200 --> 00:27:13,771
con el brazo así...

303
00:27:14,980 --> 00:27:18,294
Lo perdiste y luego estalló la bomba.

304
00:27:20,114 --> 00:27:21,448
Sí.

305
00:27:26,221 --> 00:27:28,874
¿Hablaste con Shiv
mientras todo esto pasaba

306
00:27:28,929 --> 00:27:33,316
o solo apareció y te disparó
sin ninguna explicación?

307
00:27:34,633 --> 00:27:36,622
No se detuvo a charlar.

308
00:27:39,340 --> 00:27:41,686
Hay... una cosa más

309
00:27:42,304 --> 00:27:44,152
que necesito que vea.

310
00:27:44,462 --> 00:27:46,012
¿Qué es esto?

311
00:27:46,933 --> 00:27:50,658
Analicé la cuenta bancaria de
Shiv con mi aplicación y...

312
00:27:52,379 --> 00:27:54,368
ha estado enviándole dinero a Janet.

313
00:27:54,719 --> 00:27:56,313
Durante años.

314
00:27:59,826 --> 00:28:02,597
Haré que descarguen y revisen
todo lo que hay en tu teléfono.

315
00:28:02,621 --> 00:28:04,704
Si hay algo aquí

316
00:28:04,798 --> 00:28:07,040
que te incrimine de
cualquier manera, te prometo

317
00:28:07,111 --> 00:28:10,807
que ayudará en tu caso
si me lo dices ahora.

318
00:28:12,598 --> 00:28:14,588
No tengo nada que ocultar.

319
00:28:25,160 --> 00:28:27,678
¿Cuál es el número de bajas?

320
00:28:29,214 --> 00:28:31,203
De la bomba. ¿Cuántas
personas están muertas?

321
00:28:32,136 --> 00:28:34,125
Creemos que un par de cientos.

322
00:28:35,469 --> 00:28:37,111
¿Un par de cientos?

323
00:28:37,797 --> 00:28:39,210
Por ahora.

324
00:28:51,589 --> 00:28:53,318
¿Qué pasa a continuación?

325
00:28:53,551 --> 00:28:55,957
Wes irá a hablar con la embajadora rusa.

326
00:28:56,142 --> 00:28:57,895
¿Pero es probable que sepa algo?

327
00:28:57,920 --> 00:29:00,882
Rusia ha lanzado tres veces un
arsenal nuclear contra nosotros.

328
00:29:00,958 --> 00:29:02,608
Belov fue sacada a escondidas del país

329
00:29:02,633 --> 00:29:04,883
antes del ataque en las tres ocasiones.

330
00:29:04,976 --> 00:29:06,472
Si Belov está en casa,
es una buena señal

331
00:29:06,497 --> 00:29:09,054
de que no planean nada y no
tendremos que intervenir.

332
00:29:23,652 --> 00:29:25,155
Señora.

333
00:29:25,389 --> 00:29:27,593
Lo descargado de los
dispositivos de Ryan y Shiv.

334
00:29:27,871 --> 00:29:29,860
- ¿Lo miraste?
- Sí, señora.

335
00:29:30,829 --> 00:29:32,819
- ¿Y?
- No pinta bien.

336
00:29:34,429 --> 00:29:35,994
Gracias, Greta.

337
00:29:36,321 --> 00:29:38,308
Necesito llamar a la familia de Ryan.

338
00:29:39,540 --> 00:29:42,422
Le dije a Rebrov que tenía
mujer y un hijo, pero...

339
00:29:42,664 --> 00:29:44,584
- en realidad, no sé...
- Tenía novia.

340
00:29:44,621 --> 00:29:46,151
Puse su número allí.

341
00:29:47,458 --> 00:29:48,992
Gracias, Greta.

342
00:29:58,484 --> 00:30:00,196
AGENTE DETENIDO. ¿PODRÍAS HACER
ALGO POR MÍ? ES ULTRASECRETO.

343
00:30:00,246 --> 00:30:03,226
VE A VER A REBROV. NÚMERO DE
AUTORIZACIÓN 8875354. DALE ESTE MENSAJE.

344
00:30:03,261 --> 00:30:05,667
SE AVECINAN GRANDES PLANES

345
00:30:14,892 --> 00:30:16,879
¿Cuál es el comando para matar?

346
00:30:20,425 --> 00:30:23,816
¿Qué te dijo Ryan para que
le rompieras el cuello?

347
00:30:23,849 --> 00:30:26,172
"Se avecinan grandes planes".

348
00:30:29,214 --> 00:30:32,016
No son las noticias que esperabas.

349
00:30:48,599 --> 00:30:50,673
NO HAY REACCIÓN MILITAR
NOTICIAS EN DIRECTO

350
00:30:50,688 --> 00:30:53,366
NO HAY REACCIONES DE NINGÚN BANDO
TRAS LA EXPLOSIÓN DE UNA BOMBA NUCLEAR

351
00:30:55,515 --> 00:30:56,974
George.

352
00:30:57,460 --> 00:30:59,107
Acompáñame.

353
00:31:20,750 --> 00:31:23,033
Cuando conocí a Shiv,
aún era un adolescente.

354
00:31:23,853 --> 00:31:26,611
Ingenuo, asustado, arrogante.

355
00:31:28,118 --> 00:31:29,530
Siempre pensé:

356
00:31:29,778 --> 00:31:32,430
Si no hubiera nacido con el don,

357
00:31:32,880 --> 00:31:34,868
¿lo habríamos reclutado?

358
00:31:38,806 --> 00:31:40,654
Shiv es mejor agente que el Danés.

359
00:31:40,761 --> 00:31:43,070
Es mejor que Greta. Incluso que Archie.

360
00:31:43,095 --> 00:31:44,850
¿Pero sabes qué tienen
ellos que no tiene él?

361
00:31:46,399 --> 00:31:49,005
Pueden olvidar lo que hacen,
aunque solo sea por cinco minutos.

362
00:31:49,104 --> 00:31:51,800
Pueden vivir en el mundo.

363
00:31:52,882 --> 00:31:54,701
Shiv jamás pudo.

364
00:31:55,229 --> 00:31:57,216
¿Por qué estoy aquí, señora?

365
00:31:59,383 --> 00:32:03,123
Porque a veces puedes detener una guerra
con una charla en vez de con un arma.

366
00:32:03,221 --> 00:32:06,370
Y creo que esa es una lección
que tienes que aprender.

367
00:32:31,940 --> 00:32:32,987
Wes.

368
00:32:33,086 --> 00:32:34,975
Embajadora Belov.

369
00:32:35,301 --> 00:32:36,990
Más seguridad de lo normal.

370
00:32:37,053 --> 00:32:38,155
No.

371
00:32:38,850 --> 00:32:40,837
Solo más visible de lo normal.

372
00:32:52,720 --> 00:32:54,788
Gracias por verme otra vez.

373
00:32:54,841 --> 00:32:56,863
Él es mi colega, el agente Addo.

374
00:32:56,888 --> 00:32:58,957
- Embajadora.
- No he dormido mucho,

375
00:32:58,982 --> 00:33:00,316
como se podrán imaginar,

376
00:33:00,354 --> 00:33:02,341
así que ¿vamos directo al grano?

377
00:33:02,696 --> 00:33:04,583
No creemos que estén siendo atacados.

378
00:33:04,896 --> 00:33:07,385
Una bomba nuclear acaba de estallar
en nuestro patio delantero.

379
00:33:07,410 --> 00:33:08,941
No me digas que no
estamos siendo atacados

380
00:33:08,966 --> 00:33:10,954
cuando acabamos de ser atacados.

381
00:33:14,048 --> 00:33:15,353
Bueno...

382
00:33:16,970 --> 00:33:18,182
¿qué sabes?

383
00:33:18,400 --> 00:33:20,699
Sabemos que la bomba
era una de las suyas.

384
00:33:20,944 --> 00:33:23,815
Fue robada por un grupo
paramilitar a principio de este año

385
00:33:23,860 --> 00:33:26,861
y entregada a un tercero para
su venta en el mercado negro.

386
00:33:27,032 --> 00:33:29,319
Si robo tu arma y te disparo con ella,

387
00:33:29,379 --> 00:33:31,558
¿eso te convierte a ti en la asesina?

388
00:33:31,925 --> 00:33:33,845
Solo queremos saber qué
hará a continuación Rusia.

389
00:33:34,014 --> 00:33:36,994
Tienes imágenes satelitales. ¿Qué
crees que haremos a continuación?

390
00:33:37,028 --> 00:33:39,017
No me atrevería a
anticiparme al Kremlin.

391
00:33:40,339 --> 00:33:42,237
Hacemos lo que hacen todos los demás,

392
00:33:42,300 --> 00:33:44,350
intentamos averiguar quién
demonios está detrás de esto

393
00:33:44,381 --> 00:33:47,151
y si es el final del
asunto o solo el principio.

394
00:33:47,222 --> 00:33:48,947
Nada de la información que tenemos

395
00:33:49,020 --> 00:33:51,722
sugiere que esto fue
hecho en calidad oficial.

396
00:33:52,189 --> 00:33:54,298
¿Te refieres a que la bomba
no fue lanzada desde un avión

397
00:33:54,334 --> 00:33:57,322
con una ondeante bandera con barras
y estrellas asomando por detrás?

398
00:33:58,024 --> 00:33:59,209
No.

399
00:34:00,318 --> 00:34:02,723
Eso no significa que nuestros
enemigos no estuvieron involucrados.

400
00:34:02,869 --> 00:34:05,035
Los estadounidenses no van a
empezar una guerra contra ustedes.

401
00:34:05,191 --> 00:34:07,186
A pesar de lo que pueden pensar,

402
00:34:07,855 --> 00:34:09,693
Rusia no se despierta todos los días

403
00:34:09,732 --> 00:34:12,130
buscando excusas para
comenzar una guerra.

404
00:34:12,230 --> 00:34:15,355
Su flota del norte está en formación
de batalla en el mar de Bering.

405
00:34:15,405 --> 00:34:17,393
- ¿Y?
- Y no lo estaba esta mañana.

406
00:34:25,034 --> 00:34:27,683
La bomba estalló en el medio de la nada.

407
00:34:28,609 --> 00:34:30,704
La pregunta que nos hacemos es:

408
00:34:30,736 --> 00:34:32,699
¿en qué dirección se dirigía?

409
00:34:32,715 --> 00:34:34,281
¿Hacia nosotros o en
la dirección opuesta?

410
00:34:34,459 --> 00:34:38,425
Embajadora, vinimos a darle
nuestra opinión profesional.

411
00:34:39,271 --> 00:34:41,916
Siguen mostrándoles los
dientes a todo el mundo,

412
00:34:42,016 --> 00:34:43,735
pero no creemos que sea necesario.

413
00:34:43,932 --> 00:34:45,920
Rusia vive mostrando los dientes.

414
00:34:47,396 --> 00:34:49,384
No habrá advertencia antes que mordamos.

415
00:35:01,705 --> 00:35:03,267
¿Qué cree?

416
00:35:07,268 --> 00:35:09,241
Creo que si algo estuviera por comenzar,

417
00:35:09,318 --> 00:35:11,306
no se habría tomado el tiempo
para hablar con nosotros.

418
00:35:12,266 --> 00:35:15,910
Y desde luego que no creo
que su hijo y su marido

419
00:35:15,965 --> 00:35:18,203
estarían aún en la
casa mientras lo hacía.

420
00:36:03,718 --> 00:36:04,886
¿Sí?

421
00:36:05,821 --> 00:36:08,822
Hay un cadáver de un agente británico
en el maletero de un Fiat azul

422
00:36:08,853 --> 00:36:11,906
en una granja a unos kilómetros
al norte de Brasov, Rumania.

423
00:36:11,999 --> 00:36:14,285
Esa casa está siendo usada como base

424
00:36:14,329 --> 00:36:16,211
de los traficantes de
armas que robaron su bomba.

425
00:36:16,310 --> 00:36:17,604
¿Quién habla?

426
00:36:17,781 --> 00:36:19,869
La detonación no fue un accidente.

427
00:36:19,894 --> 00:36:22,100
Fue coordinada por un cuerpo especial.

428
00:36:22,158 --> 00:36:23,627
Y hay más ataques siendo planeados

429
00:36:23,651 --> 00:36:25,957
como parte de una ofensiva
agresiva para debilitar su dominio.

430
00:36:26,267 --> 00:36:28,617
La flota de EE. UU. se ha
trasladado al mar de Japón.

431
00:36:28,695 --> 00:36:31,481
Pon al teléfono al general Amos y
comunícalo con la oficina de Wes.

432
00:36:31,516 --> 00:36:33,205
¿Qué evidencia tiene?

433
00:36:33,321 --> 00:36:34,811
Deles un vistazo a sus fronteras.

434
00:36:34,870 --> 00:36:37,448
Ahora mismo, la flota de Estados Unidos

435
00:36:37,473 --> 00:36:39,191
se ha trasladado al mar de Japón.

436
00:36:39,293 --> 00:36:40,784
Sabemos lo que hacen nuestros enemigos.

437
00:36:40,883 --> 00:36:41,976
No creo que lo sepan.

438
00:36:42,075 --> 00:36:44,163
Fiat azul. Granja.

439
00:36:44,264 --> 00:36:46,252
Brasov. Encuentre el cadáver.

440
00:36:46,754 --> 00:36:48,743
Los británicos están
involucrados en esto.

441
00:36:58,828 --> 00:37:00,291
¡Sal de aquí!

442
00:37:12,682 --> 00:37:16,657
Llamadas a la calma tras los
informes de una explosión nuclear.

443
00:37:16,704 --> 00:37:20,534
Estamos esperando más detalles del
tema y los mantendremos informados

444
00:37:20,567 --> 00:37:23,810
tan pronto recibamos
novedades y confirmación...

445
00:37:28,842 --> 00:37:31,103
Andreas, déjalo pasar.

446
00:37:47,416 --> 00:37:49,225
Encontramos el cadáver en el auto.

447
00:37:49,514 --> 00:37:50,708
Se llama Shiv Reddy...

448
00:37:50,733 --> 00:37:52,423
Me gustaría llevarlo en avión a Moscú.

449
00:37:52,448 --> 00:37:54,568
No, no tenemos tiempo para eso,
tienen que ponerse en marcha ya.

450
00:37:54,681 --> 00:37:55,915
Tienen que atacar primero.

451
00:37:55,980 --> 00:37:59,273
Yo no tomo esa decisión, agente
Addo. Tampoco usted. ¿Qué pasa?

452
00:37:59,298 --> 00:38:00,744
Tiene que hablar con
sus generales en Moscú.

453
00:38:00,768 --> 00:38:02,223
Conocía al agente Reddy.

454
00:38:02,347 --> 00:38:04,645
Bastante bien, de hecho. ¿A usted?
A usted no lo conozco en absoluto.

455
00:38:04,693 --> 00:38:06,963
Hable con quien sea que tenga
que hacerlo, pero le digo

456
00:38:07,002 --> 00:38:08,697
que hay varios ataques planeados

457
00:38:08,746 --> 00:38:10,354
que van a paralizar sus defensas

458
00:38:10,384 --> 00:38:13,791
- si no actúan ya.
- ¿Varios ataques dónde, agente Addo?

459
00:38:13,825 --> 00:38:15,502
¿Contra quién?

460
00:38:16,794 --> 00:38:17,794
¡Contra usted!

461
00:38:54,014 --> 00:38:55,434
No lo haga.

462
00:39:02,551 --> 00:39:04,462
¡No! ¡No!

463
00:39:11,317 --> 00:39:13,305
¿Hay un botón de pánico aquí?

464
00:39:17,010 --> 00:39:18,513
Presiónalo.

465
00:40:00,304 --> 00:40:01,716
Mierda.

466
00:40:01,820 --> 00:40:03,041
Es un lanzamiento de misiles.

467
00:40:03,141 --> 00:40:04,990
¡Es un puto lanzamiento de misiles!

468
00:40:05,090 --> 00:40:07,006
- Las tropas han cruzado la frontera.
- LANZAMIENTOS DE MISILES DETECTADOS

469
00:40:07,078 --> 00:40:09,137
Múltiples ataques de misiles
contra recintos militares.

470
00:40:09,703 --> 00:40:11,183
De acuerdo.

471
00:40:11,367 --> 00:40:12,787
Escuchen.

472
00:40:13,361 --> 00:40:15,130
Vamos a reiniciar el reloj.

473
00:40:15,230 --> 00:40:17,556
Hay dos cosas. Perdemos a Rebrov.

474
00:40:17,657 --> 00:40:19,066
Sabemos que despertará en París

475
00:40:19,097 --> 00:40:21,587
y enviaré a un equipo para
estrechar el cerco sobre él.

476
00:40:21,612 --> 00:40:23,801
Lo segundo... Shiv.

477
00:40:24,019 --> 00:40:26,855
En cuanto abran los ojos
en el punto de control,

478
00:40:26,894 --> 00:40:29,867
quiero a todos movilizándose
a su ubicación.

479
00:40:29,892 --> 00:40:33,850
Quiero que lo traigan.
No lo quiero herido.

480
00:40:34,742 --> 00:40:36,732
El reloj retrocede dentro de...

481
00:40:37,363 --> 00:40:38,985
un minuto.

482
00:41:06,692 --> 00:41:08,040
Hola.

483
00:41:09,432 --> 00:41:11,053
Hola.

484
00:41:12,534 --> 00:41:14,522
¿Estás bien?

485
00:41:16,935 --> 00:41:18,443
Sí, estoy bien.

486
00:41:39,341 --> 00:41:40,984
Hijo de puta.

487
00:41:50,380 --> 00:41:52,370
Oh, George...

488
00:41:54,503 --> 00:41:56,760
Espero que ya estés huyendo.

489
00:42:09,650 --> 00:42:14,717
www.subtitulamos.tv

