1
00:00:11,313 --> 00:00:14,338
No puedes retroceder el tiempo
para evitar lo que le pasó a Sarah.

2
00:00:16,904 --> 00:00:21,274
Una ojiva nuclear llamada
Big Boy fue robada.

3
00:00:21,299 --> 00:00:22,990
La clave es el detonador.

4
00:00:23,690 --> 00:00:25,141
Hay un código allí.

5
00:00:25,273 --> 00:00:26,694
Solo tenemos que descifrarlo.

6
00:00:26,819 --> 00:00:28,112
Es una dirección IP.

7
00:00:45,401 --> 00:00:47,391
Descubriste dónde está Big Boy.

8
00:00:51,234 --> 00:00:53,224
Voy a traerla de vuelta, Shiv.

9
00:00:56,799 --> 00:01:02,171
www.subtitulamos.tv

10
00:01:43,187 --> 00:01:44,605
¿Archie?

11
00:01:45,455 --> 00:01:47,445
- Sí.
- Matthew Rogers.

12
00:01:48,810 --> 00:01:50,302
Teníamos una cita para
vernos más temprano.

13
00:01:50,401 --> 00:01:51,695
La organizó tu profesor.

14
00:01:51,795 --> 00:01:53,008
Mierda...

15
00:01:53,108 --> 00:01:54,879
- Lo siento.
- No hay problema.

16
00:01:54,978 --> 00:01:57,183
Quería ir a verte, pero tengo
una monografía de 10 000 palabras

17
00:01:57,207 --> 00:01:59,535
sobre asociaciones comerciales
europeas que entregar el lunes.

18
00:01:59,635 --> 00:02:01,548
Y el novio de mi compañera de
cuarto le pidió matrimonio,

19
00:02:01,572 --> 00:02:03,081
tenía que disuadirla de
casarse con el hombre

20
00:02:03,105 --> 00:02:05,624
cuya mayor ambición en la
vida es algún día jubilarse.

21
00:02:05,724 --> 00:02:07,054
Además, estaba este baile y, ya sabes,

22
00:02:07,078 --> 00:02:09,166
no me veo así naturalmente.

23
00:02:09,266 --> 00:02:11,156
Claro. No te preocupes.

24
00:02:11,256 --> 00:02:13,852
Espero que tu profesor te dijera
por qué quería hablar contigo.

25
00:02:13,938 --> 00:02:14,971
No lo hizo.

26
00:02:15,965 --> 00:02:17,894
¿Has considerado tu futuro, Archie?

27
00:02:17,995 --> 00:02:19,985
¿Si he considerado mi futuro?

28
00:02:20,331 --> 00:02:21,787
Bueno, veamos...

29
00:02:22,042 --> 00:02:24,729
Fui la mejor de mi clase en la escuela
primaria y la escuela secundaria.

30
00:02:24,768 --> 00:02:26,448
Fui primer violín en la
orquesta de la escuela,

31
00:02:26,490 --> 00:02:28,350
capitana de los equipos de
vóley y fútbol femeninos.

32
00:02:28,397 --> 00:02:29,855
Fui jefa de monitores, habría
sido presidenta de la clase

33
00:02:29,879 --> 00:02:31,796
si no hubiera sido por la
campaña sucia de Katie Clark,

34
00:02:31,820 --> 00:02:33,473
a la que me negué a rebajarme.

35
00:02:33,559 --> 00:02:35,106
Fui voluntaria en proyectos comunitarios

36
00:02:35,169 --> 00:02:37,366
ayudando a jóvenes marginados y
ancianos privados de sus derechos.

37
00:02:37,397 --> 00:02:39,055
Dirigía clubes de desayunos
solidarios y extraescolares.

38
00:02:39,086 --> 00:02:42,733
Solo excelentes notas en el secundario,
puros dieces en créditos extras.

39
00:02:42,834 --> 00:02:44,785
Trabajé en una plantación
de cacao de origen ético

40
00:02:44,809 --> 00:02:46,069
en Costa Rica en mi año sabático.

41
00:02:46,094 --> 00:02:48,961
Fui la primera estudiante de mi escuela
en recibir una oferta incondicional

42
00:02:48,985 --> 00:02:51,578
para estudiar Ciencias Políticas,
Psicología y Sociología

43
00:02:51,734 --> 00:02:54,215
en la Universidad de Cambridge,
que es donde me encuentras ahora.

44
00:02:54,471 --> 00:02:56,631
¿Parece que no he considerado mi futuro?

45
00:02:57,302 --> 00:02:58,893
¿Y qué quieres hacer?

46
00:02:59,347 --> 00:03:00,835
No lo sé.

47
00:03:05,407 --> 00:03:06,866
¿El champán sigue siendo gratis?

48
00:03:06,891 --> 00:03:08,518
Sigo diciéndote que es
gratis toda la noche.

49
00:03:08,680 --> 00:03:10,670
A veces, solo es gratis
hasta cierto momento.

50
00:03:11,951 --> 00:03:13,318
Déjame que te pregunte esto.

51
00:03:13,698 --> 00:03:15,936
¿Alguna vez has pensado en
trabajar para tu Gobierno?

52
00:03:16,100 --> 00:03:19,141
¿Qué chica no ha contemplado ávidamente
acceder a la administración pública?

53
00:03:19,341 --> 00:03:21,332
No hablo de la administración pública.

54
00:03:23,952 --> 00:03:26,019
- ¿Cinco o seis?
- ¿Disculpa?

55
00:03:26,572 --> 00:03:28,562
¿MI5 o MI6?

56
00:03:29,265 --> 00:03:30,863
No puedo decirte.

57
00:03:31,483 --> 00:03:32,903
¿Cuál es el más genial de los dos?

58
00:03:33,030 --> 00:03:34,456
En donde estoy yo.

59
00:03:34,852 --> 00:03:36,185
Claro.

60
00:03:36,398 --> 00:03:38,952
El servicio de inteligencia siempre
busca mentes brillantes jóvenes,

61
00:03:38,976 --> 00:03:40,904
y tu currículum es bastante
excepcional hasta ahora.

62
00:03:40,951 --> 00:03:42,515
Te dije que no llegué a ser
presidenta de clase, ¿no?

63
00:03:42,593 --> 00:03:44,970
Oí que Katie Clark hizo
una campaña muy sucia.

64
00:03:45,017 --> 00:03:46,747
A la que no me rebajaría. Así es.

65
00:03:46,771 --> 00:03:48,048
Esta es mi tarjeta.

66
00:03:49,462 --> 00:03:51,421
¿Se va a autodestruir
dentro de diez segundos?

67
00:03:51,446 --> 00:03:53,536
- No.
- ¿Soy la primera en hacer esa broma?

68
00:03:53,979 --> 00:03:55,629
- No.
- Está bien.

69
00:03:56,212 --> 00:03:57,824
Deberías llamar al número en ella.

70
00:03:58,079 --> 00:04:01,039
Por cierto, la etiqueta del precio
sobresale de la espalda de tu vestido.

71
00:04:02,516 --> 00:04:04,205
Malditos espías.

72
00:04:14,425 --> 00:04:16,781
TRES AÑOS DESPUÉS

73
00:04:35,785 --> 00:04:37,358
Vamos, en marcha.

74
00:04:53,288 --> 00:04:55,278
- Salud.
- Un trabajo hermoso.

75
00:05:02,980 --> 00:05:04,631
¿Quién carajo eres?

76
00:05:04,825 --> 00:05:05,999
No vine a lastimarte.

77
00:05:06,099 --> 00:05:07,553
Me encantaría hacerme
eco del sentimiento,

78
00:05:07,615 --> 00:05:09,520
pero, si no me dices quién eres
en los próximos cinco segundos,

79
00:05:09,544 --> 00:05:10,931
voy a atravesar la pared con tu cabeza.

80
00:05:10,955 --> 00:05:12,765
No podrías atravesar
la pared con mi cabeza.

81
00:05:12,865 --> 00:05:14,042
¿Por qué no?

82
00:05:15,253 --> 00:05:17,503
El entrenamiento del MI5 es un chiste.

83
00:05:21,541 --> 00:05:22,900
Soy Shiv.

84
00:05:23,889 --> 00:05:25,501
¿Para quién trabajas?

85
00:05:25,601 --> 00:05:27,132
No has oído de nosotros.

86
00:05:27,232 --> 00:05:29,122
Hoy robaste un camión blindado.

87
00:05:29,222 --> 00:05:31,948
No espero que la adrenalina
haya desaparecido aún.

88
00:05:32,048 --> 00:05:35,291
Creo que mucho té con un
montón de azúcar ayuda.

89
00:05:35,391 --> 00:05:37,501
- Mucho té con un montón de azúcar.
- Sí.

90
00:05:39,901 --> 00:05:42,709
¿Siempre traes un termo cuando
irrumpes en la casa de alguien?

91
00:05:42,772 --> 00:05:45,887
Bueno, nunca se sabe cuándo la
gente se quedará sin saquitos de té.

92
00:05:46,303 --> 00:05:48,593
- Qué atento.
- Exacto. Bueno...

93
00:05:50,037 --> 00:05:51,981
Sé quién eres, Archie.

94
00:05:52,075 --> 00:05:54,478
Sé que eres del MI5. Sé que
llevas 12 meses encubierta

95
00:05:54,503 --> 00:05:55,987
en la operación de Georgie Cunningham.

96
00:05:56,328 --> 00:05:58,662
Y sé que no te va a
gustar lo que voy a decir.

97
00:05:58,686 --> 00:05:59,853
¿Y qué es?

98
00:06:00,109 --> 00:06:02,099
Cunningham queda libre.

99
00:06:02,654 --> 00:06:04,644
Vas a retirarte.

100
00:06:05,550 --> 00:06:07,742
Georgie Cunningham tiene
conexiones con el crimen organizado

101
00:06:07,797 --> 00:06:09,277
en toda Europa y Oriente Medio.

102
00:06:09,306 --> 00:06:11,851
Está involucrado en contrabando
de drogas, armas y personas.

103
00:06:11,876 --> 00:06:13,334
Y ahora tiene suficiente
capital a sus espaldas

104
00:06:13,358 --> 00:06:14,966
para hacer crecer su negocio diez veces.

105
00:06:15,036 --> 00:06:16,340
No es un delincuente de poca monta.

106
00:06:16,465 --> 00:06:18,561
Es peligroso y va a caer.

107
00:06:18,892 --> 00:06:20,264
No necesito el té.

108
00:06:20,551 --> 00:06:21,936
Increíble.

109
00:06:22,310 --> 00:06:24,682
Es casi exactamente lo mismo
que dijiste la última vez.

110
00:06:24,759 --> 00:06:25,896
¿Qué?

111
00:06:28,666 --> 00:06:31,073
Georgie Cunningham es un tipo malo,

112
00:06:31,098 --> 00:06:32,633
y solo le deseo lo peor del mundo,

113
00:06:32,695 --> 00:06:35,021
pero, si lo arrestas, un
nuevo socio suyo en Israel

114
00:06:35,061 --> 00:06:37,050
hace un trato con
alguien que no debiera,

115
00:06:37,671 --> 00:06:39,169
eso generará problemas.

116
00:06:39,598 --> 00:06:41,475
Resulta que demasiados problemas.

117
00:06:41,512 --> 00:06:43,010
¿Y cómo sabes eso?

118
00:06:44,138 --> 00:06:46,916
¿Sabes qué es lo
interesante de un desastre?

119
00:06:48,013 --> 00:06:49,596
Si lo desglosas,

120
00:06:50,202 --> 00:06:52,171
solo es una serie de interacciones

121
00:06:52,196 --> 00:06:55,083
mundanas que escalan llevando
a un clímax catastrófico.

122
00:06:55,270 --> 00:06:57,198
He estado en citas así.

123
00:06:57,862 --> 00:06:59,705
Escucha, Archie.

124
00:07:00,395 --> 00:07:04,167
Mi trabajo es averiguar
cuál sería la cosa

125
00:07:04,229 --> 00:07:06,179
más simple y fácil de reacomodar

126
00:07:06,249 --> 00:07:08,924
para asegurarme de que
no ocurra el desastre.

127
00:07:09,322 --> 00:07:10,451
Y...

128
00:07:11,293 --> 00:07:13,399
es por eso que esta
noche estoy en tu cocina.

129
00:07:14,925 --> 00:07:17,725
Lo siento. Sigo sin entender
de qué diablos hablas.

130
00:07:22,230 --> 00:07:23,921
Piensa en esto.

131
00:07:24,246 --> 00:07:26,487
Una mujer va a salir de
su departamento en París.

132
00:07:26,527 --> 00:07:29,213
Se detiene a alimentar a su
gato, le lleva 20 segundos.

133
00:07:29,313 --> 00:07:31,137
Sube a su auto, conduce por la ciudad,

134
00:07:31,172 --> 00:07:32,585
se para en un cruce.

135
00:07:32,662 --> 00:07:34,969
El vehículo detrás de ella da un
volantazo, sus luces deslumbran

136
00:07:35,046 --> 00:07:37,362
al conductor que viene
en el otro sentido y...

137
00:07:38,489 --> 00:07:40,353
La princesa Diana se
estrella en un túnel

138
00:07:40,390 --> 00:07:42,359
y Elton John está por
vender un montón de discos.

139
00:07:42,583 --> 00:07:44,278
Si quisiera regresar en el tiempo

140
00:07:44,352 --> 00:07:45,842
para evitar que eso
pase, podría intentar

141
00:07:45,866 --> 00:07:47,770
desviar a la princesa o
podría hacer que alguien

142
00:07:47,835 --> 00:07:50,594
alimente a ese gato 20 segundos antes.

143
00:07:51,081 --> 00:07:52,441
Ya entiendes lo que digo.

144
00:07:52,568 --> 00:07:55,076
Las cosas más simples
hacen la mayor diferencia.

145
00:07:56,282 --> 00:07:59,153
¿Quién sabe? Quizá el mero
acto de comerme ese burrito

146
00:07:59,178 --> 00:08:00,781
podría cambiar el mundo.

147
00:08:01,506 --> 00:08:03,496
Entonces, yo soy la mujer
del gato en esta analogía.

148
00:08:03,977 --> 00:08:05,028
Sí.

149
00:08:06,028 --> 00:08:07,668
¿Y quién es la princesa Diana?

150
00:08:08,622 --> 00:08:10,492
- ¿Qué intentas detener?
- No puedo decirte.

151
00:08:10,516 --> 00:08:13,869
¿Y esperas que abandone una operación
encubierta de un año por eso?

152
00:08:13,969 --> 00:08:15,069
Sí.

153
00:08:15,118 --> 00:08:17,108
La primera vez.

154
00:08:18,745 --> 00:08:20,757
Pero después tomaste cartas en el asunto

155
00:08:20,796 --> 00:08:23,534
y jodiste todo. Así que, aquí estamos...

156
00:08:23,644 --> 00:08:24,986
intentándolo de nuevo.

157
00:08:26,015 --> 00:08:28,753
La cuestión es, Archie, que
no te lo estoy preguntando.

158
00:08:29,372 --> 00:08:31,362
Cunningham queda libre.

159
00:08:31,985 --> 00:08:33,875
Supongo que la pregunta es...

160
00:08:34,060 --> 00:08:35,788
¿puedes vivir con eso?

161
00:08:37,818 --> 00:08:39,808
Podría atravesar la pared con tu cabeza.

162
00:08:40,237 --> 00:08:41,423
Lo sé.

163
00:08:42,107 --> 00:08:43,930
En serio, ¿para quién trabajas?

164
00:08:45,570 --> 00:08:47,560
Se llama Proyecto Lázaro.

165
00:08:48,953 --> 00:08:50,943
Y creo que tú encajarías muy bien.

166
00:09:03,639 --> 00:09:05,195
¡Aléjate!

167
00:09:06,179 --> 00:09:07,899
¿Qué diablos pasó?

168
00:09:08,673 --> 00:09:10,902
Él lo mató. ¿Quiere que lo sedemos?

169
00:09:12,289 --> 00:09:14,817
No puedo interrogarlo si
está inconsciente, ¿verdad?

170
00:09:15,160 --> 00:09:17,513
Pónganle esposas y no le den la espalda.

171
00:09:26,463 --> 00:09:28,433
- ¿Qué pasó?
- Rebrov mató a Ryan.

172
00:09:28,533 --> 00:09:30,118
- ¿Ryan de servicio técnico?
- Sí.

173
00:09:30,149 --> 00:09:32,052
¿Qué hacía uno de los chicos
de informática viendo a Rebrov?

174
00:09:32,077 --> 00:09:33,726
- No lo sé.
- ¿Por qué lo mataría?

175
00:09:33,826 --> 00:09:35,314
- No lo sé.
- ¿Dónde están Shiv y George?

176
00:09:35,338 --> 00:09:36,667
- No lo sé.
- No sabes muchas cosas.

177
00:09:36,691 --> 00:09:38,100
- No.
- Trabajemos en eso, ¿quieres?

178
00:09:38,124 --> 00:09:39,222
Sí, señora.

179
00:09:45,567 --> 00:09:47,416
Necesito entrar en esta computadora.

180
00:09:47,517 --> 00:09:49,606
- Es la de Ryan.
- Ya sé que es la de Ryan.

181
00:09:49,706 --> 00:09:51,158
Estaba aquí hace cinco minutos.

182
00:09:51,258 --> 00:09:53,028
Sí, ya no está aquí más.

183
00:09:53,128 --> 00:09:54,541
Probablemente regresará pronto.

184
00:09:54,641 --> 00:09:57,088
No, no creo que lo hará. ¿Hay
alguien de informática aquí?

185
00:09:57,188 --> 00:09:59,788
- Ryan es de informática.
- ¿Hay otra puta persona de informática?

186
00:09:59,813 --> 00:10:01,628
Tenemos una máquina del tiempo.
Supongo que tenemos más que

187
00:10:01,652 --> 00:10:03,122
una persona que pueda
desbloquear la computadora.

188
00:10:03,146 --> 00:10:05,281
No. Ryan es el único que está hoy.

189
00:10:05,335 --> 00:10:07,489
Maldita sea. Hazme un
favor. Agarra el teléfono.

190
00:10:07,513 --> 00:10:09,863
Llama a todos los de informática.
Haz que vengan todos.

191
00:10:09,963 --> 00:10:11,545
- ¿Todos?
- Todos.

192
00:10:11,570 --> 00:10:14,488
Quiero un ejército de nerds entrando por
esa puerta en los próximos 30 minutos.

193
00:10:14,541 --> 00:10:16,371
¿Por qué? ¿Ryan no va a regresar?

194
00:10:17,724 --> 00:10:19,211
¿Oíste la alarma, Danés?

195
00:10:19,274 --> 00:10:21,127
¿Puedes ver a todos corriendo por ahí?

196
00:10:21,460 --> 00:10:23,111
Dios, ¿se acabó el mundo de nuevo?

197
00:10:23,153 --> 00:10:24,365
No lo sé. Quizá.

198
00:10:24,412 --> 00:10:25,826
Los de informática, por favor.

199
00:10:25,872 --> 00:10:27,555
Sí, está bien. Sí, sí.

200
00:10:38,300 --> 00:10:40,290
Descubriste dónde está Big Boy.

201
00:10:41,375 --> 00:10:43,511
Voy a traerla de vuelta, Shiv.

202
00:10:45,305 --> 00:10:46,968
Y también voy a traerte de vuelta a ti.

203
00:10:47,027 --> 00:10:49,017
Lo primero que voy a
hacer es ir a buscarte.

204
00:10:50,401 --> 00:10:51,401
Lo sé.

205
00:11:25,845 --> 00:11:26,973
CONECTAR OTRO DISPOSITIVO

206
00:11:26,993 --> 00:11:28,457
ACCESO DENEGADO
ANULAR SEGURIDAD

207
00:11:28,527 --> 00:11:29,998
ACCESO CONCEDIDO
ANALIZAR DATOS

208
00:11:30,092 --> 00:11:32,961
TRANSFIRIENDO DATOS...

209
00:11:37,030 --> 00:11:40,792
A 480 M, DOBLE A LA DERECHA EN DJ102K
UBICACIÓN: BRASOV, RUMANIA

210
00:11:43,842 --> 00:11:44,896
Está bien.

211
00:11:46,008 --> 00:11:48,610
Bien, bien. Pongámonos en
marcha de una puta vez.

212
00:11:55,980 --> 00:11:57,754
Maldita sea.

213
00:12:20,552 --> 00:12:22,699
Ryan trabajó aquí cinco años.

214
00:12:23,636 --> 00:12:25,222
Tenía mujer...

215
00:12:25,544 --> 00:12:27,043
y un hijo.

216
00:12:28,469 --> 00:12:30,955
Después de hablar contigo,
iré arriba a llamarlos

217
00:12:31,056 --> 00:12:34,001
y decirles que murió en
un accidente laboral.

218
00:12:35,872 --> 00:12:38,623
Habrá una investigación y
una enorme indemnización.

219
00:12:39,280 --> 00:12:41,270
Asistiremos al funeral.

220
00:12:41,842 --> 00:12:43,692
Veré a su familia llorar

221
00:12:43,791 --> 00:12:46,040
mientras su cadáver
es bajado a la tierra.

222
00:12:46,140 --> 00:12:49,085
Así que, antes que haga eso, Dennis,

223
00:12:51,195 --> 00:12:53,682
¿podrías decirme por qué lo mataste?

224
00:12:54,099 --> 00:12:56,089
Me dio el código.

225
00:12:56,568 --> 00:12:57,820
¿El código?

226
00:12:57,921 --> 00:13:00,392
Una frase específica que solo
puede significar una cosa.

227
00:13:00,462 --> 00:13:02,318
Mata a la persona que la dijo.

228
00:13:02,418 --> 00:13:04,661
¿Como cuando estás
transmitiendo bajo presión?

229
00:13:04,723 --> 00:13:05,723
Exactamente.

230
00:13:05,801 --> 00:13:07,988
Por cierto, ¿siguen usando "bailarina"?

231
00:13:08,035 --> 00:13:09,706
- Lo cambiamos.
- ¿Por qué?

232
00:13:09,808 --> 00:13:11,989
¡Porque sabes qué carajo significa!

233
00:13:12,089 --> 00:13:14,889
No sabes por qué mataste a Ryan,
solo que tenías que hacerlo.

234
00:13:14,966 --> 00:13:16,466
Así es.

235
00:13:18,059 --> 00:13:20,049
¿Quién le habría dado el código a Ryan?

236
00:13:20,646 --> 00:13:24,339
Sospecho, "señora",

237
00:13:24,745 --> 00:13:26,188
que se lo habría dado

238
00:13:26,261 --> 00:13:28,768
el infiltrado que trabaja
en esta organización.

239
00:13:29,481 --> 00:13:30,735
No tenemos un infiltrado.

240
00:13:30,835 --> 00:13:33,951
Claro, los de la Gloria
Perdida se avisaron a sí mismos

241
00:13:34,013 --> 00:13:35,467
que ustedes iban.

242
00:13:37,322 --> 00:13:39,510
No voy a decirles dónde está.

243
00:13:40,028 --> 00:13:42,133
No sin ciertas garantías.

244
00:13:42,455 --> 00:13:44,786
Está fuera de discusión dejarte libre.

245
00:13:44,843 --> 00:13:47,431
No tienes la autoridad
para tomar esa decisión.

246
00:13:49,421 --> 00:13:51,031
Tú sí.

247
00:14:22,827 --> 00:14:24,343
Vamos, vamos.

248
00:14:27,672 --> 00:14:29,028
Mierda.

249
00:14:37,718 --> 00:14:40,125
Lo siento, amigo. Soy inglés.

250
00:14:40,204 --> 00:14:41,695
¿Este es su auto?

251
00:14:42,021 --> 00:14:43,841
Sí. No.

252
00:14:44,520 --> 00:14:46,510
Me lo prestaron.

253
00:14:48,218 --> 00:14:50,069
Este auto ha sido
denunciado como robado.

254
00:14:50,264 --> 00:14:51,685
¿Este auto?

255
00:14:52,486 --> 00:14:55,220
No, ese es un error porque yo...

256
00:14:55,245 --> 00:14:57,573
Sí... Me lo prestó un amigo.

257
00:14:57,987 --> 00:15:00,364
Quizá uno de sus vecinos

258
00:15:00,466 --> 00:15:04,401
me vio conduciéndolo y sacó
conclusiones apresuradas.

259
00:15:05,103 --> 00:15:06,673
¿Sacó conclusiones apresuradas?

260
00:15:06,797 --> 00:15:07,942
Sí.

261
00:15:10,240 --> 00:15:11,272
ANÁLISIS DE DATOS COMPLETO

262
00:15:11,867 --> 00:15:14,425
Señor, por favor, ¿puede mostrarme
su licencia para conducir?

263
00:15:23,422 --> 00:15:24,878
¿Qué hace en Rumania?

264
00:15:25,619 --> 00:15:27,609
- Negocios.
- ¿Qué negocios?

265
00:15:28,505 --> 00:15:30,494
Mis negocios.

266
00:15:33,711 --> 00:15:35,701
Señor, bájese del auto, por favor.

267
00:15:37,087 --> 00:15:38,378
¿Pagos encriptados?

268
00:15:40,871 --> 00:15:43,770
MIRLO

269
00:15:48,628 --> 00:15:50,438
¿Y cómo sobreviven?

270
00:15:50,591 --> 00:15:52,221
Nos las arreglamos.

271
00:15:54,525 --> 00:15:55,997
Señor.

272
00:15:56,177 --> 00:15:57,332
Mirlo.

273
00:15:58,258 --> 00:16:00,248
Salga del auto ahora.

274
00:16:05,105 --> 00:16:06,638
¡Señor! ¡Señor!

275
00:16:14,852 --> 00:16:16,022
No podemos hacer un trato con él.

276
00:16:16,046 --> 00:16:17,299
Claro que podemos.

277
00:16:17,399 --> 00:16:18,886
¿Después de todo lo que ha hecho?

278
00:16:18,941 --> 00:16:21,230
Archie, no necesito
recordarte el poder increíble

279
00:16:21,269 --> 00:16:22,871
que maneja nuestra organización

280
00:16:22,910 --> 00:16:25,498
o las consecuencias que habría
si ese poder es corrompido.

281
00:16:25,561 --> 00:16:28,243
Tenemos a quien corrompió ese poder.
Está encerrado en esa habitación.

282
00:16:28,281 --> 00:16:30,263
Ahora, aparentemente, hay
otra persona que no lo está.

283
00:16:30,287 --> 00:16:32,327
- Está mintiendo.
- Eso no lo sabemos.

284
00:16:34,154 --> 00:16:35,248
Es George.

285
00:16:35,348 --> 00:16:37,662
Averigua dónde está y haz que regrese.

286
00:16:40,208 --> 00:16:41,457
¿Dónde diablos estás?

287
00:16:41,557 --> 00:16:43,553
No quiero que entres en pánico, pero...

288
00:16:43,596 --> 00:16:44,611
¿Dónde estás?

289
00:16:46,810 --> 00:16:48,212
En Rumania.

290
00:16:49,948 --> 00:16:51,297
¿Qué haces en Rumania?

291
00:16:51,336 --> 00:16:54,284
Sigo una pista. Escucha, Archie,

292
00:16:54,691 --> 00:16:55,745
es Shiv.

293
00:16:55,845 --> 00:16:57,809
Creo que se metió en problemas.

294
00:16:57,834 --> 00:16:59,106
¿Por qué crees eso?

295
00:16:59,160 --> 00:17:01,902
¿Recuerdas esa vez que él y
yo fuimos a visitar a Rebrov?

296
00:17:02,327 --> 00:17:04,483
Bueno, estaba muy borracho
y no paraba de hablar

297
00:17:04,545 --> 00:17:06,012
de no vivir con arrepentimientos.

298
00:17:06,424 --> 00:17:08,990
Y de cómo se había metido en
algo en lo que no podía salir.

299
00:17:10,400 --> 00:17:13,094
En fin... Seguía mencionando a Mirlo.

300
00:17:13,166 --> 00:17:14,463
¿Mirlo?

301
00:17:17,281 --> 00:17:20,325
Sí, hice una búsqueda por palabra

302
00:17:20,406 --> 00:17:22,112
en su cuenta bancaria.

303
00:17:23,718 --> 00:17:25,437
¿Estás en una persecución de autos?

304
00:17:25,462 --> 00:17:27,342
- No.
- George.

305
00:17:27,412 --> 00:17:29,767
¡No, no estoy en una puta persecución
de autos! ¡Solo escúchame!

306
00:17:29,799 --> 00:17:31,582
La búsqueda mostró un montón de pagos

307
00:17:31,629 --> 00:17:33,329
a una fuente encriptada y...

308
00:17:34,287 --> 00:17:35,468
es Janet.

309
00:17:35,493 --> 00:17:37,356
Le ha estado enviando dinero.

310
00:17:37,614 --> 00:17:38,814
¿Janet Rebrov?

311
00:17:38,914 --> 00:17:40,339
Sí, siguen en contacto.

312
00:17:40,375 --> 00:17:41,972
Si tienes que verificarlo,

313
00:17:42,328 --> 00:17:45,725
haz que Ryan o alguien busque
los pagos. Está todo allí.

314
00:17:45,764 --> 00:17:47,645
- Ryan está muerto.
- ¿Qué?

315
00:17:47,723 --> 00:17:48,891
Ryan está muerto.

316
00:17:48,938 --> 00:17:50,751
- Rebrov lo mató.
- Cielos.

317
00:17:53,347 --> 00:17:54,794
¿Dónde está Shiv ahora?

318
00:17:57,819 --> 00:18:00,846
Se me escapó. Intento alcanzarlo.

319
00:18:00,885 --> 00:18:03,376
George, si tenías sospechas,
debiste haber acudido a mí primero.

320
00:18:03,400 --> 00:18:05,047
No te vas de misión por tu cuenta.

321
00:18:05,071 --> 00:18:06,561
Sí, sí. Lo sé, lo sé.

322
00:18:06,622 --> 00:18:08,074
Me equivoqué con esto.

323
00:18:08,099 --> 00:18:09,907
Casi con certeza te equivocas.

324
00:18:09,932 --> 00:18:11,988
No hagas nada estúpido.

325
00:18:12,051 --> 00:18:13,838
Y no te le acerques si lo ves.

326
00:18:13,900 --> 00:18:16,050
- Volveré a llamarte.
- Sí, está bien.

327
00:18:36,277 --> 00:18:37,649
George está en Rumania.

328
00:18:37,756 --> 00:18:39,364
- Fue allí buscando a...
- Shiv.

329
00:18:40,739 --> 00:18:42,509
Rebrov dice que Shiv es el infiltrado.

330
00:18:42,609 --> 00:18:44,325
Shiv jamás traicionaría a Lázaro.

331
00:18:44,364 --> 00:18:45,610
Solía decir eso de Rebrov.

332
00:18:45,634 --> 00:18:47,427
Wes, conozco a Shiv mejor que nadie.

333
00:18:47,452 --> 00:18:48,591
Él no haría esto.

334
00:18:48,630 --> 00:18:51,796
No me importa lo que te parezca
o lo que crees que me importa.

335
00:18:51,830 --> 00:18:54,497
Hechos. Quiero información.
¿George aún lo sigue?

336
00:18:54,867 --> 00:18:56,041
Lo perdió.

337
00:18:56,141 --> 00:18:58,230
Dile que lo encuentre
de nuevo. Y rápido.

338
00:18:58,330 --> 00:18:59,623
Si estamos siendo traicionados,

339
00:18:59,723 --> 00:19:01,410
preferiría saberlo
ahora que más adelante

340
00:19:01,434 --> 00:19:02,886
cuando tenga un arma
apuntándome en la espalda.

341
00:19:02,986 --> 00:19:03,986
Sí, señora.

342
00:19:21,612 --> 00:19:23,120
¿Shiv es el infiltrado?

343
00:19:25,818 --> 00:19:28,265
Siempre los que menos
te lo esperas, ¿no?

344
00:19:28,357 --> 00:19:30,287
No. Siempre son los
que más te lo esperas.

345
00:19:30,329 --> 00:19:31,453
Esta es la vida real.

346
00:19:31,608 --> 00:19:33,654
No una maldita historia
de Agatha Christie.

347
00:19:33,700 --> 00:19:35,690
Jamás lo superó, ¿sabes?

348
00:19:36,130 --> 00:19:38,120
Lo que nos pasó a Janet, a mí...

349
00:19:39,154 --> 00:19:40,642
a nuestro hijo.

350
00:19:41,932 --> 00:19:43,142
A mí me carcome por dentro,

351
00:19:43,204 --> 00:19:44,782
pero ¿qué crees que le ha hecho a él?

352
00:19:44,806 --> 00:19:46,457
Conozco a Shiv...

353
00:19:46,557 --> 00:19:48,168
mejor que nadie.

354
00:19:48,444 --> 00:19:50,178
Voy a averiguar qué está
pasando realmente aquí.

355
00:19:50,202 --> 00:19:51,381
Haz eso.

356
00:19:51,483 --> 00:19:54,457
Averigua qué está
pasando realmente aquí.

357
00:19:54,557 --> 00:19:56,815
Comienza a arañar la superficie, Archie.

358
00:19:56,895 --> 00:19:59,063
Te ha llevado demasiado tiempo.

359
00:20:09,079 --> 00:20:12,203
¿Solo gente especial es consciente de
cuando el tiempo salta hacia atrás?

360
00:20:12,228 --> 00:20:13,228
Sí.

361
00:20:13,302 --> 00:20:15,073
Y tú eres uno de ellos.

362
00:20:15,391 --> 00:20:17,381
- Sí.
- Pero yo no.

363
00:20:18,395 --> 00:20:19,775
Aún no.

364
00:20:20,594 --> 00:20:22,584
Es solo una cuestión de percepción.

365
00:20:24,362 --> 00:20:26,484
El cerebro de la mayoría no
puede procesar el salto temporal,

366
00:20:26,526 --> 00:20:28,988
así que rechaza los recuerdos
del tiempo que ha perdido.

367
00:20:29,183 --> 00:20:31,341
Una pequeña dosis de
esto abrirá tu mente

368
00:20:31,376 --> 00:20:34,552
lo suficiente para reflotar los
recuerdos perdidos a la superficie.

369
00:20:36,505 --> 00:20:39,043
Puedo mostrarte todo el tiempo
que has vivido y olvidado.

370
00:20:40,161 --> 00:20:42,453
- Si quieres.
- ¿Por qué no querría?

371
00:20:42,505 --> 00:20:43,967
Puede ser complicado.

372
00:20:44,443 --> 00:20:46,057
Puedo lidiar con lo complicado.

373
00:20:47,279 --> 00:20:48,883
No tengo dudas.

374
00:20:50,149 --> 00:20:51,568
Tienes 23 años.

375
00:20:52,207 --> 00:20:54,742
En el transcurso de tu vida,
hemos reiniciado 15 veces.

376
00:20:54,773 --> 00:20:58,202
Deshecho un total combinado de 98
meses aproximadamente, como ocho años.

377
00:20:58,545 --> 00:21:00,276
Esas son muchas experiencias.

378
00:21:00,393 --> 00:21:03,194
Si haces esto, comenzarás a
recordar cosas de esos años.

379
00:21:03,502 --> 00:21:06,507
A veces, llegan de a poco, pero,
más a menudo, llegan todas de golpe.

380
00:21:06,623 --> 00:21:08,164
Lo llamamos ola.

381
00:21:08,557 --> 00:21:09,810
¿Ola?

382
00:21:09,972 --> 00:21:12,180
¿De di "hola" a tus antiguos recuerdos?

383
00:21:12,327 --> 00:21:14,820
De ola de tsunami sensorial
chocando contra tu cerebro

384
00:21:14,857 --> 00:21:17,901
con experiencias y emociones
que no sabías que tenías.

385
00:21:17,939 --> 00:21:19,449
Eso no suena bien.

386
00:21:19,502 --> 00:21:21,453
Bueno, depende de lo que te haya pasado

387
00:21:21,478 --> 00:21:23,249
en ese tiempo que fue borrado.

388
00:21:24,511 --> 00:21:25,828
Archie...

389
00:21:26,791 --> 00:21:28,880
va a ser desorientador.

390
00:21:28,980 --> 00:21:30,933
Tu mente intentará lidiar con un flujo

391
00:21:30,999 --> 00:21:32,514
enorme de información que, francamente,

392
00:21:32,551 --> 00:21:35,417
no estamos genéticamente
programados para poder entender.

393
00:21:36,661 --> 00:21:38,651
Se sentirá como si
tuvieras sueños lúcidos.

394
00:21:40,272 --> 00:21:42,796
Como si hubieras tomado ácido y
tuvieras el peor déjà vu del mundo

395
00:21:42,835 --> 00:21:43,835
todo a la vez.

396
00:21:45,878 --> 00:21:47,503
Bueno, que conste que sabes que

397
00:21:47,535 --> 00:21:49,406
aún no creo que nada de esto sea cierto.

398
00:21:49,506 --> 00:21:50,634
¿Verdad?

399
00:21:52,172 --> 00:21:53,335
Así es.

400
00:22:46,020 --> 00:22:47,441
No se mueva.

401
00:22:49,129 --> 00:22:50,978
Está bien, está bien.

402
00:22:52,671 --> 00:22:54,224
¿Puedo...?

403
00:22:54,738 --> 00:22:55,959
¿Sí?

404
00:23:19,495 --> 00:23:22,067
Mierda. ¡Mierda!

405
00:23:33,161 --> 00:23:34,851
¡Mierda! ¡Mierda!

406
00:23:35,207 --> 00:23:36,391
¡Mierda!

407
00:23:49,517 --> 00:23:51,447
¿En serio creen que
es verdad lo de Shiv?

408
00:23:51,648 --> 00:23:53,617
- ¿Que es un infiltrado?
- Claro que no lo es.

409
00:23:53,709 --> 00:23:55,302
Hasta que tengamos
evidencia indiscutible,

410
00:23:55,361 --> 00:23:57,450
cada posibilidad será discutida.

411
00:23:57,475 --> 00:23:58,887
Es el infiltrado de Pavlov.

412
00:23:58,912 --> 00:24:00,086
¿Qué?

413
00:24:00,124 --> 00:24:02,264
Pavlov era el tipo que tenía
un perro dentro de una caja

414
00:24:02,289 --> 00:24:03,534
- MIRLO
- con una píldora de cianuro.

415
00:24:03,559 --> 00:24:05,837
Conjeturó que el perro
podía estar vivo o muerto,

416
00:24:05,883 --> 00:24:07,593
pero hasta que no abriera la
caja para comprobar, no lo sabía.

417
00:24:07,617 --> 00:24:09,666
Podría decirse que el perro
estaba tanto vivo como muerto.

418
00:24:09,703 --> 00:24:10,703
Ese es el perro de Pavlov.

419
00:24:10,754 --> 00:24:13,109
Pero, en este caso, es el
infiltrado de Pavlov porque...

420
00:24:14,669 --> 00:24:16,559
Shiv podría ser un infiltrado.

421
00:24:16,745 --> 00:24:19,119
Ese es el gato de Schrodinger, tonto.

422
00:24:19,152 --> 00:24:20,392
Schrodinger tenía un
gato dentro de una caja.

423
00:24:20,436 --> 00:24:22,923
Pavlov era el que tocaba una campana
cada vez que alimentaba a su perro.

424
00:24:23,062 --> 00:24:24,462
¿De qué carajo están hablando?

425
00:24:24,574 --> 00:24:26,742
Sea lo que sea, por
favor, Dios, haz que pare.

426
00:24:26,912 --> 00:24:28,365
No me importa lo que diga nadie,

427
00:24:28,410 --> 00:24:30,161
Shiv jamás nos traicionaría.

428
00:25:26,128 --> 00:25:27,625
Rumania.

429
00:25:29,511 --> 00:25:30,671
Te encontré.

430
00:26:58,621 --> 00:26:59,965
Maldita sea.

431
00:28:05,315 --> 00:28:06,979
Maldito imbécil.

432
00:28:11,386 --> 00:28:12,838
Para. Para.

433
00:28:21,421 --> 00:28:23,669
Sabes lo que es eso, ¿no? ¿Esos mareos?

434
00:28:24,727 --> 00:28:26,550
Es una conmoción, viejo.

435
00:28:27,697 --> 00:28:29,176
¿Quién eres?

436
00:28:31,984 --> 00:28:33,974
Vine a ver a un hombre por una bomba.

437
00:28:37,039 --> 00:28:38,770
¿Eres de la Gloria Perdida?

438
00:28:38,892 --> 00:28:40,939
De lo poco que queda.

439
00:28:46,790 --> 00:28:48,411
Mierda.

440
00:29:51,706 --> 00:29:53,696
Archie. Archie.

441
00:30:02,374 --> 00:30:04,912
Puedo mostrarte todo el tiempo
que has vivido y olvidado.

442
00:30:06,263 --> 00:30:08,642
Ha habido un ataque en Irak.

443
00:30:10,520 --> 00:30:13,259
Las cosas más simples
hacen la mayor diferencia.

444
00:30:21,267 --> 00:30:23,312
- ¡Quítate del camino! ¡Muévete!
- ¡Quítate del medio!

445
00:30:23,337 --> 00:30:24,666
¿Quién sabe? Quizá el mero acto

446
00:30:24,690 --> 00:30:27,018
de comerme ese burrito
podría cambiar el mundo.

447
00:30:46,110 --> 00:30:48,022
- ¿Quién carajo eres?
- Soy Shiv.

448
00:30:48,047 --> 00:30:49,057
¿Qué quieres?

449
00:30:49,082 --> 00:30:50,932
Vine a decirte que vas a retirarte.

450
00:30:51,236 --> 00:30:52,756
Necesitamos que Cunningham
se quede donde está.

451
00:30:52,828 --> 00:30:53,842
No.

452
00:30:53,942 --> 00:30:55,672
Cunningham tiene conexiones
con el crimen organizado

453
00:30:55,772 --> 00:30:57,265
en toda Europa y Oriente Medio.

454
00:30:57,365 --> 00:30:59,892
Está involucrado en contrabando
de drogas, armas y personas.

455
00:30:59,917 --> 00:31:02,236
Y hoy, se inclinó sobre mí y
le voló los sesos a un hombre,

456
00:31:02,260 --> 00:31:04,083
- ¿y tú quieres que me aleje de él?
- Sí.

457
00:31:04,162 --> 00:31:06,208
- ¿Por qué?
- No puedo decirte.

458
00:31:08,787 --> 00:31:10,777
Doce meses de trabajo
tirados a la basura.

459
00:31:11,892 --> 00:31:13,882
Un asesino quedará libre.

460
00:31:14,598 --> 00:31:16,279
Y no te quedan saquitos de té.

461
00:31:16,334 --> 00:31:19,035
¿Siempre traes un termo cuando
irrumpes en la casa de alguien?

462
00:31:19,135 --> 00:31:20,819
Esta es una mala noche.

463
00:31:24,150 --> 00:31:26,623
- ¿Podrías irte de mi departamento?
- Claro.

464
00:31:27,334 --> 00:31:29,714
Esta visita es una cortesía, claro.

465
00:31:30,876 --> 00:31:33,144
No te estamos preguntando,
te estamos diciendo.

466
00:31:37,323 --> 00:31:39,691
Miren quién regresó.

467
00:31:40,070 --> 00:31:42,233
George Cunningham, está
bajo arresto por asesinato,

468
00:31:42,258 --> 00:31:44,234
extorsión, delitos de terrorismo...

469
00:31:44,280 --> 00:31:45,740
¡Puta soplona!

470
00:31:45,993 --> 00:31:47,486
Ubícate, Gary.

471
00:31:47,534 --> 00:31:49,428
No me andaré con rodeos, caballeros.

472
00:31:49,459 --> 00:31:51,432
Estás despedida, por
supuesto. Ya sea que...

473
00:31:51,903 --> 00:31:53,052
Archie.

474
00:31:54,750 --> 00:31:57,576
Fue el tipo del camión de burritos
el que hizo la diferencia, ¿no?

475
00:31:58,894 --> 00:32:00,625
Solo por curiosidad...

476
00:32:00,725 --> 00:32:02,580
si pudieras regresar y
conservar tu trabajo...

477
00:32:02,643 --> 00:32:04,307
Volvería a hacer lo mismo.

478
00:32:04,625 --> 00:32:05,879
De acuerdo.

479
00:32:06,212 --> 00:32:07,854
Es bueno saberlo.

480
00:32:32,096 --> 00:32:35,120
Un empresario que se cree que ha estado
involucrado con el crimen organizado

481
00:32:35,190 --> 00:32:37,438
fue asesinado en un tiroteo anoche.

482
00:32:37,463 --> 00:32:40,308
George Edward Cunningham,
47 años, de Lewisham,

483
00:32:40,404 --> 00:32:43,727
regresaba a casa cuando dos hombres
le dispararon con una escopeta.

484
00:32:43,788 --> 00:32:46,474
La policía supone que el asesinato
estuvo relacionado con una banda

485
00:32:46,761 --> 00:32:48,736
por las supuestas
conexiones de Cunningham

486
00:32:48,756 --> 00:32:51,135
con varios importantes
grupos de crimen organizado.

487
00:32:51,161 --> 00:32:54,601
La investigación sigue en curso
y no se han hecho arrestos.

488
00:33:33,714 --> 00:33:35,487
¿Quién eres?

489
00:33:37,429 --> 00:33:39,419
Soy el cuidador.

490
00:33:41,316 --> 00:33:42,330
¿De la bomba?

491
00:33:42,539 --> 00:33:44,529
No, ¡de esta granja de mierda!

492
00:33:45,379 --> 00:33:47,090
Sí, de la bomba.

493
00:33:48,410 --> 00:33:50,217
¿Por qué me atacaste?

494
00:33:50,677 --> 00:33:52,130
Creí que eras un intruso.

495
00:33:52,239 --> 00:33:54,097
No, soy de la Gloria Perdida.

496
00:33:55,778 --> 00:33:58,424
Arreglamos que vendríamos
a recoger a Big Boy, ¿no?

497
00:33:58,650 --> 00:34:01,177
Sí, es que no creí que
fueras de la Gloria.

498
00:34:01,222 --> 00:34:02,236
¿Por qué no?

499
00:34:02,390 --> 00:34:04,086
Bueno, según tengo entendido,

500
00:34:04,173 --> 00:34:07,128
uno de los principios
fundadores de la Gloria Perdida

501
00:34:07,269 --> 00:34:10,836
es el restablecimiento de un
gobierno blanco etnonacionalista

502
00:34:10,868 --> 00:34:12,473
y una nación aria pura.

503
00:34:13,807 --> 00:34:15,498
Sí, abandonamos todo eso.

504
00:34:15,644 --> 00:34:17,265
- ¿Sí?
- Sí.

505
00:34:17,623 --> 00:34:19,992
Era un concepto antiguo.
Ahora somos más inclusivos.

506
00:34:23,529 --> 00:34:25,558
- Bien por ustedes.
- ¿Cómo te llamas?

507
00:34:25,951 --> 00:34:27,325
Rudy.

508
00:34:28,149 --> 00:34:29,598
Soy George.

509
00:34:31,767 --> 00:34:33,758
¿Tienes el detonador?

510
00:34:36,906 --> 00:34:38,492
Muéstramelo.

511
00:34:39,244 --> 00:34:40,983
Muéstrame la bomba.

512
00:34:41,273 --> 00:34:43,263
La bomba está a 16 kilómetros.

513
00:34:43,823 --> 00:34:45,369
Tengo auto.

514
00:34:47,290 --> 00:34:49,279
Vamos a tener que confiar
el uno en el otro.

515
00:34:54,573 --> 00:34:55,925
Claro.

516
00:35:05,159 --> 00:35:07,358
- ¿Y dónde está el dinero?
- ¿El... qué?

517
00:35:07,483 --> 00:35:09,358
El resto del dinero.

518
00:35:09,458 --> 00:35:11,308
Solo transfirieron la mitad.

519
00:35:11,568 --> 00:35:15,208
Tengo la certeza de que la
Gloria Perdida siempre paga.

520
00:35:15,308 --> 00:35:18,312
Te dijimos que te daríamos la otra mitad

521
00:35:18,412 --> 00:35:20,402
cuando nos mostraras la bomba.

522
00:35:24,849 --> 00:35:26,839
Claro. Como acordamos.

523
00:35:29,118 --> 00:35:30,706
Como acordamos.

524
00:35:31,586 --> 00:35:33,576
¿Te gustaría verla?

525
00:35:36,362 --> 00:35:38,194
No vine hasta aquí para no hacerlo.

526
00:37:32,738 --> 00:37:34,509
Ya comí.

527
00:37:34,718 --> 00:37:36,722
Es un burrito simbólico.

528
00:37:37,434 --> 00:37:39,368
Bueno, yo me lo comeré si no lo quieres.

529
00:37:39,439 --> 00:37:40,723
Me lo comeré.

530
00:37:41,568 --> 00:37:43,557
¿Cómo estuvo la ola?

531
00:37:44,161 --> 00:37:45,709
Esclarecedora.

532
00:37:49,081 --> 00:37:50,749
Cunningham está muerto.

533
00:37:51,299 --> 00:37:52,643
¿Eso no arruina tu plan?

534
00:37:52,698 --> 00:37:54,603
Bueno, dije que lo necesitaba
fuera de la cárcel.

535
00:37:54,628 --> 00:37:56,519
No dije que lo necesitara vivo.

536
00:37:56,751 --> 00:37:58,981
- Shiv.
- No hice que lo mataran.

537
00:37:59,399 --> 00:38:00,969
No me mientas.

538
00:38:01,190 --> 00:38:03,180
¿Te he mentido hasta ahora?

539
00:38:04,207 --> 00:38:05,617
No.

540
00:38:06,051 --> 00:38:08,041
- Pero no significa que no lo harás.
- No...

541
00:38:08,425 --> 00:38:10,125
No significa que no lo haré.

542
00:38:23,073 --> 00:38:26,140
DIME QUE NO ERES EL INFILTRADO

543
00:40:10,240 --> 00:40:12,006
¿Qué opinas?

544
00:40:13,573 --> 00:40:15,029
Es una bomba grande.

545
00:40:16,074 --> 00:40:17,526
Sí, así es.

546
00:40:17,759 --> 00:40:19,736
Como en las películas.

547
00:40:20,041 --> 00:40:21,048
Sí.

548
00:40:21,073 --> 00:40:23,751
Películas de gente con
malditas bombas enormes.

549
00:40:26,581 --> 00:40:28,590
Y tienes el detonador.

550
00:40:28,800 --> 00:40:30,809
Sí, sí, lo tengo.

551
00:40:30,911 --> 00:40:32,752
Entonces, esto es mío.

552
00:40:32,808 --> 00:40:35,084
Digo... de la Gloria Perdida.

553
00:40:35,184 --> 00:40:36,437
Ahora somos dueños de esto.

554
00:40:36,462 --> 00:40:37,810
Sí.

555
00:40:38,858 --> 00:40:40,230
Quiero hacerla estallar.

556
00:40:40,360 --> 00:40:41,534
¿Disculpa?

557
00:40:41,573 --> 00:40:43,811
Tan pronto como sea posible,
quiero hacerla estallar.

558
00:40:44,080 --> 00:40:45,373
¿Ahora?

559
00:40:46,080 --> 00:40:47,794
Sí, esta noche.

560
00:40:49,312 --> 00:40:52,250
Escucha, amigo, lo que decidas
hacer con ella es asunto tuyo.

561
00:40:52,438 --> 00:40:54,428
Yo soy el cuidador.

562
00:40:55,078 --> 00:40:56,642
Pero si la haces estallar aquí,

563
00:40:56,715 --> 00:40:59,442
solo vas a pulverizar a un montón
de vacas y granjas lecheras.

564
00:41:00,794 --> 00:41:02,756
- Cierto.
- Solo digo que

565
00:41:02,918 --> 00:41:04,679
parece un desperdicio.

566
00:41:05,431 --> 00:41:07,421
No, bueno... Tienes razón.

567
00:41:09,555 --> 00:41:11,087
Movámosla.

568
00:41:11,132 --> 00:41:12,518
¿Adónde?

569
00:41:12,686 --> 00:41:14,178
Rutenia.

570
00:41:15,182 --> 00:41:17,172
¿Puedes ayudarme a cruzarla la frontera?

571
00:41:18,047 --> 00:41:20,057
Sí, puedo ayudarte a transportarla

572
00:41:20,157 --> 00:41:22,365
y luego llevarte al sitio de detonación.

573
00:41:22,465 --> 00:41:23,877
¿Qué es el sitio de detonación?

574
00:41:23,977 --> 00:41:25,191
Es cualquier sitio

575
00:41:25,291 --> 00:41:28,376
fuera del radio de explosión
de esta maldita bomba gigante

576
00:41:28,435 --> 00:41:29,986
que vas a detonar.

577
00:41:30,164 --> 00:41:31,394
Cierto.

578
00:41:38,344 --> 00:41:40,024
Muy bien, vamos.

579
00:41:59,936 --> 00:42:05,016
www.subtitulamos.tv

