1
00:00:02,332 --> 00:00:05,357
No puedes retroceder el tiempo
para evitar lo que le pasó a Sarah.

2
00:00:07,923 --> 00:00:12,293
Una ojiva nuclear llamada
Big Boy fue robada.

3
00:00:12,318 --> 00:00:14,009
La clave es el detonador.

4
00:00:14,709 --> 00:00:16,160
Hay un código allí.

5
00:00:16,292 --> 00:00:17,713
Solo tenemos que descifrarlo.

6
00:00:17,838 --> 00:00:19,131
Es una dirección IP.

7
00:00:36,420 --> 00:00:38,410
Descubriste dónde está Big Boy.

8
00:00:42,253 --> 00:00:44,243
Voy a traerla de vuelta, Shiv.

9
00:00:47,818 --> 00:00:53,190
www.subtitulamos.tv

10
00:01:34,206 --> 00:01:35,624
¿Archie?

11
00:01:36,474 --> 00:01:38,464
- Sí.
- Matthew Rogers.

12
00:01:39,829 --> 00:01:41,321
Teníamos una cita para
vernos más temprano.

13
00:01:41,420 --> 00:01:42,714
La organizó tu profesor.

14
00:01:42,814 --> 00:01:44,027
Mierda...

15
00:01:44,127 --> 00:01:45,898
- Lo siento.
- No hay problema.

16
00:01:45,997 --> 00:01:48,202
Quería ir a verte, pero tengo
una monografía de 10 000 palabras

17
00:01:48,226 --> 00:01:50,554
sobre asociaciones comerciales
europeas que entregar el lunes.

18
00:01:50,654 --> 00:01:52,567
Y el novio de mi compañera de
cuarto le pidió matrimonio,

19
00:01:52,591 --> 00:01:54,100
tenía que disuadirla de
casarse con el hombre

20
00:01:54,124 --> 00:01:56,643
cuya mayor ambición en la
vida es algún día jubilarse.

21
00:01:56,743 --> 00:01:58,073
Además, estaba este baile y, ya sabes,

22
00:01:58,097 --> 00:02:00,185
no me veo así naturalmente.

23
00:02:00,285 --> 00:02:02,175
Claro. No te preocupes.

24
00:02:02,275 --> 00:02:04,871
Espero que tu profesor te dijera
por qué quería hablar contigo.

25
00:02:04,957 --> 00:02:05,990
No lo hizo.

26
00:02:06,984 --> 00:02:08,913
¿Has considerado tu futuro, Archie?

27
00:02:09,014 --> 00:02:11,004
¿Si he considerado mi futuro?

28
00:02:11,350 --> 00:02:12,806
Bueno, veamos...

29
00:02:13,061 --> 00:02:15,748
Fui la mejor de mi clase en la escuela
primaria y la escuela secundaria.

30
00:02:15,787 --> 00:02:17,467
Fui primer violín en la
orquesta de la escuela,

31
00:02:17,509 --> 00:02:19,369
capitana de los equipos de
vóley y fútbol femeninos.

32
00:02:19,416 --> 00:02:20,874
Fui jefa de monitores, habría
sido presidenta de la clase

33
00:02:20,898 --> 00:02:22,815
si no hubiera sido por la
campaña sucia de Katie Clark,

34
00:02:22,839 --> 00:02:24,492
a la que me negué a rebajarme.

35
00:02:24,578 --> 00:02:26,125
Fui voluntaria en proyectos comunitarios

36
00:02:26,188 --> 00:02:28,385
ayudando a jóvenes marginados y
ancianos privados de sus derechos.

37
00:02:28,416 --> 00:02:30,074
Dirigía clubes de desayunos
solidarios y extraescolares.

38
00:02:30,105 --> 00:02:33,752
Solo excelentes notas en el secundario,
puros dieces en créditos extras.

39
00:02:33,853 --> 00:02:35,804
Trabajé en una plantación
de cacao de origen ético

40
00:02:35,828 --> 00:02:37,088
en Costa Rica en mi año sabático.

41
00:02:37,113 --> 00:02:39,980
Fui la primera estudiante de mi escuela
en recibir una oferta incondicional

42
00:02:40,004 --> 00:02:42,597
para estudiar Ciencias Políticas,
Psicología y Sociología

43
00:02:42,753 --> 00:02:45,234
en la Universidad de Cambridge,
que es donde me encuentras ahora.

44
00:02:45,490 --> 00:02:47,650
¿Parece que no he considerado mi futuro?

45
00:02:48,321 --> 00:02:49,912
¿Y qué quieres hacer?

46
00:02:50,366 --> 00:02:51,854
No lo sé.

47
00:02:56,426 --> 00:02:57,885
¿El champán sigue siendo gratis?

48
00:02:57,910 --> 00:02:59,537
Sigo diciéndote que es
gratis toda la noche.

49
00:02:59,699 --> 00:03:01,689
A veces, solo es gratis
hasta cierto momento.

50
00:03:02,970 --> 00:03:04,337
Déjame que te pregunte esto.

51
00:03:04,717 --> 00:03:06,955
¿Alguna vez has pensado en
trabajar para tu Gobierno?

52
00:03:07,119 --> 00:03:10,160
¿Qué chica no ha contemplado ávidamente
acceder a la administración pública?

53
00:03:10,360 --> 00:03:12,351
No hablo de la administración pública.

54
00:03:14,971 --> 00:03:17,038
- ¿Cinco o seis?
- ¿Disculpa?

55
00:03:17,591 --> 00:03:19,581
¿MI5 o MI6?

56
00:03:20,284 --> 00:03:21,882
No puedo decirte.

57
00:03:22,502 --> 00:03:23,922
¿Cuál es el más genial de los dos?

58
00:03:24,049 --> 00:03:25,475
En donde estoy yo.

59
00:03:25,871 --> 00:03:27,204
Claro.

60
00:03:27,417 --> 00:03:29,971
El servicio de inteligencia siempre
busca mentes brillantes jóvenes,

61
00:03:29,995 --> 00:03:31,923
y tu currículum es bastante
excepcional hasta ahora.

62
00:03:31,970 --> 00:03:33,534
Te dije que no llegué a ser
presidenta de clase, ¿no?

63
00:03:33,612 --> 00:03:35,989
Oí que Katie Clark hizo
una campaña muy sucia.

64
00:03:36,036 --> 00:03:37,766
A la que no me rebajaría. Así es.

65
00:03:37,790 --> 00:03:39,067
Esta es mi tarjeta.

66
00:03:40,481 --> 00:03:42,440
¿Se va a autodestruir
dentro de diez segundos?

67
00:03:42,465 --> 00:03:44,555
- No.
- ¿Soy la primera en hacer esa broma?

68
00:03:44,998 --> 00:03:46,648
- No.
- Está bien.

69
00:03:47,231 --> 00:03:48,843
Deberías llamar al número en ella.

70
00:03:49,098 --> 00:03:52,058
Por cierto, la etiqueta del precio
sobresale de la espalda de tu vestido.

71
00:03:53,535 --> 00:03:55,224
Malditos espías.

72
00:04:05,444 --> 00:04:07,800
TRES AÑOS DESPUÉS

73
00:04:26,804 --> 00:04:28,377
Vamos, en marcha.

74
00:04:44,307 --> 00:04:46,297
- Salud.
- Un trabajo hermoso.

75
00:04:53,999 --> 00:04:55,650
¿Quién carajo eres?

76
00:04:55,844 --> 00:04:57,018
No vine a lastimarte.

77
00:04:57,118 --> 00:04:58,572
Me encantaría hacerme
eco del sentimiento,

78
00:04:58,634 --> 00:05:00,539
pero, si no me dices quién eres
en los próximos cinco segundos,

79
00:05:00,563 --> 00:05:01,950
voy a atravesar la pared con tu cabeza.

80
00:05:01,974 --> 00:05:03,784
No podrías atravesar
la pared con mi cabeza.

81
00:05:03,884 --> 00:05:05,061
¿Por qué no?

82
00:05:06,272 --> 00:05:08,522
El entrenamiento del MI5 es un chiste.

83
00:05:12,560 --> 00:05:13,919
Soy Shiv.

84
00:05:14,908 --> 00:05:16,520
¿Para quién trabajas?

85
00:05:16,620 --> 00:05:18,151
No has oído de nosotros.

86
00:05:18,251 --> 00:05:20,141
Hoy robaste un camión blindado.

87
00:05:20,241 --> 00:05:22,967
No espero que la adrenalina
haya desaparecido aún.

88
00:05:23,067 --> 00:05:26,310
Creo que mucho té con un
montón de azúcar ayuda.

89
00:05:26,410 --> 00:05:28,520
- Mucho té con un montón de azúcar.
- Sí.

90
00:05:30,920 --> 00:05:33,728
¿Siempre traes un termo cuando
irrumpes en la casa de alguien?

91
00:05:33,791 --> 00:05:36,906
Bueno, nunca se sabe cuándo la
gente se quedará sin saquitos de té.

92
00:05:37,322 --> 00:05:39,612
- Qué atento.
- Exacto. Bueno...

93
00:05:41,056 --> 00:05:43,000
Sé quién eres, Archie.

94
00:05:43,094 --> 00:05:45,497
Sé que eres del MI5. Sé que
llevas 12 meses encubierta

95
00:05:45,522 --> 00:05:47,006
en la operación de Georgie Cunningham.

96
00:05:47,347 --> 00:05:49,681
Y sé que no te va a
gustar lo que voy a decir.

97
00:05:49,705 --> 00:05:50,872
¿Y qué es?

98
00:05:51,128 --> 00:05:53,118
Cunningham queda libre.

99
00:05:53,673 --> 00:05:55,663
Vas a retirarte.

100
00:05:56,569 --> 00:05:58,761
Georgie Cunningham tiene
conexiones con el crimen organizado

101
00:05:58,816 --> 00:06:00,296
en toda Europa y Oriente Medio.

102
00:06:00,325 --> 00:06:02,870
Está involucrado en contrabando
de drogas, armas y personas.

103
00:06:02,895 --> 00:06:04,353
Y ahora tiene suficiente
capital a sus espaldas

104
00:06:04,377 --> 00:06:05,985
para hacer crecer su negocio diez veces.

105
00:06:06,055 --> 00:06:07,359
No es un delincuente de poca monta.

106
00:06:07,484 --> 00:06:09,580
Es peligroso y va a caer.

107
00:06:09,911 --> 00:06:11,283
No necesito el té.

108
00:06:11,570 --> 00:06:12,955
Increíble.

109
00:06:13,329 --> 00:06:15,701
Es casi exactamente lo mismo
que dijiste la última vez.

110
00:06:15,778 --> 00:06:16,915
¿Qué?

111
00:06:19,685 --> 00:06:22,092
Georgie Cunningham es un tipo malo,

112
00:06:22,117 --> 00:06:23,652
y solo le deseo lo peor del mundo,

113
00:06:23,714 --> 00:06:26,040
pero, si lo arrestas, un
nuevo socio suyo en Israel

114
00:06:26,080 --> 00:06:28,069
hace un trato con
alguien que no debiera,

115
00:06:28,690 --> 00:06:30,188
eso generará problemas.

116
00:06:30,617 --> 00:06:32,494
Resulta que demasiados problemas.

117
00:06:32,531 --> 00:06:34,029
¿Y cómo sabes eso?

118
00:06:35,157 --> 00:06:37,935
¿Sabes qué es lo
interesante de un desastre?

119
00:06:39,032 --> 00:06:40,615
Si lo desglosas,

120
00:06:41,221 --> 00:06:43,190
solo es una serie de interacciones

121
00:06:43,215 --> 00:06:46,102
mundanas que escalan llevando
a un clímax catastrófico.

122
00:06:46,289 --> 00:06:48,217
He estado en citas así.

123
00:06:48,881 --> 00:06:50,724
Escucha, Archie.

124
00:06:51,414 --> 00:06:55,186
Mi trabajo es averiguar
cuál sería la cosa

125
00:06:55,248 --> 00:06:57,198
más simple y fácil de reacomodar

126
00:06:57,268 --> 00:06:59,943
para asegurarme de que
no ocurra el desastre.

127
00:07:00,341 --> 00:07:01,470
Y...

128
00:07:02,312 --> 00:07:04,418
es por eso que esta
noche estoy en tu cocina.

129
00:07:05,944 --> 00:07:08,744
Lo siento. Sigo sin entender
de qué diablos hablas.

130
00:07:13,249 --> 00:07:14,940
Piensa en esto.

131
00:07:15,265 --> 00:07:17,506
Una mujer va a salir de
su departamento en París.

132
00:07:17,546 --> 00:07:20,232
Se detiene a alimentar a su
gato, le lleva 20 segundos.

133
00:07:20,332 --> 00:07:22,156
Sube a su auto, conduce por la ciudad,

134
00:07:22,191 --> 00:07:23,604
se para en un cruce.

135
00:07:23,681 --> 00:07:25,988
El vehículo detrás de ella da un
volantazo, sus luces deslumbran

136
00:07:26,065 --> 00:07:28,381
al conductor que viene
en el otro sentido y...

137
00:07:29,508 --> 00:07:31,372
La princesa Diana se
estrella en un túnel

138
00:07:31,409 --> 00:07:33,378
y Elton John está por
vender un montón de discos.

139
00:07:33,602 --> 00:07:35,297
Si quisiera regresar en el tiempo

140
00:07:35,371 --> 00:07:36,861
para evitar que eso
pase, podría intentar

141
00:07:36,885 --> 00:07:38,789
desviar a la princesa o
podría hacer que alguien

142
00:07:38,854 --> 00:07:41,613
alimente a ese gato 20 segundos antes.

143
00:07:42,100 --> 00:07:43,460
Ya entiendes lo que digo.

144
00:07:43,587 --> 00:07:46,095
Las cosas más simples
hacen la mayor diferencia.

145
00:07:47,301 --> 00:07:50,172
¿Quién sabe? Quizá el mero
acto de comerme ese burrito

146
00:07:50,197 --> 00:07:51,800
podría cambiar el mundo.

147
00:07:52,525 --> 00:07:54,515
Entonces, yo soy la mujer
del gato en esta analogía.

148
00:07:54,996 --> 00:07:56,047
Sí.

149
00:07:57,047 --> 00:07:58,687
¿Y quién es la princesa Diana?

150
00:07:59,641 --> 00:08:01,511
- ¿Qué intentas detener?
- No puedo decirte.

151
00:08:01,535 --> 00:08:04,888
¿Y esperas que abandone una operación
encubierta de un año por eso?

152
00:08:04,988 --> 00:08:06,088
Sí.

153
00:08:06,137 --> 00:08:08,127
La primera vez.

154
00:08:09,764 --> 00:08:11,776
Pero después tomaste cartas en el asunto

155
00:08:11,815 --> 00:08:14,553
y jodiste todo. Así que, aquí estamos...

156
00:08:14,663 --> 00:08:16,005
intentándolo de nuevo.

157
00:08:17,034 --> 00:08:19,772
La cuestión es, Archie, que
no te lo estoy preguntando.

158
00:08:20,391 --> 00:08:22,381
Cunningham queda libre.

159
00:08:23,004 --> 00:08:24,894
Supongo que la pregunta es...

160
00:08:25,079 --> 00:08:26,807
¿puedes vivir con eso?

161
00:08:28,837 --> 00:08:30,827
Podría atravesar la pared con tu cabeza.

162
00:08:31,256 --> 00:08:32,442
Lo sé.

163
00:08:33,126 --> 00:08:34,949
En serio, ¿para quién trabajas?

164
00:08:36,589 --> 00:08:38,579
Se llama Proyecto Lázaro.

165
00:08:39,972 --> 00:08:41,962
Y creo que tú encajarías muy bien.

166
00:08:54,658 --> 00:08:56,214
¡Aléjate!

167
00:08:57,198 --> 00:08:58,918
¿Qué diablos pasó?

168
00:08:59,692 --> 00:09:01,921
Él lo mató. ¿Quiere que lo sedemos?

169
00:09:03,308 --> 00:09:05,836
No puedo interrogarlo si
está inconsciente, ¿verdad?

170
00:09:06,179 --> 00:09:08,532
Pónganle esposas y no le den la espalda.

171
00:09:17,482 --> 00:09:19,452
- ¿Qué pasó?
- Rebrov mató a Ryan.

172
00:09:19,552 --> 00:09:21,137
- ¿Ryan de servicio técnico?
- Sí.

173
00:09:21,168 --> 00:09:23,071
¿Qué hacía uno de los chicos
de informática viendo a Rebrov?

174
00:09:23,096 --> 00:09:24,745
- No lo sé.
- ¿Por qué lo mataría?

175
00:09:24,845 --> 00:09:26,333
- No lo sé.
- ¿Dónde están Shiv y George?

176
00:09:26,357 --> 00:09:27,686
- No lo sé.
- No sabes muchas cosas.

177
00:09:27,710 --> 00:09:29,119
- No.
- Trabajemos en eso, ¿quieres?

178
00:09:29,143 --> 00:09:30,241
Sí, señora.

179
00:09:36,586 --> 00:09:38,435
Necesito entrar en esta computadora.

180
00:09:38,536 --> 00:09:40,625
- Es la de Ryan.
- Ya sé que es la de Ryan.

181
00:09:40,725 --> 00:09:42,177
Estaba aquí hace cinco minutos.

182
00:09:42,277 --> 00:09:44,047
Sí, ya no está aquí más.

183
00:09:44,147 --> 00:09:45,560
Probablemente regresará pronto.

184
00:09:45,660 --> 00:09:48,107
No, no creo que lo hará. ¿Hay
alguien de informática aquí?

185
00:09:48,207 --> 00:09:50,807
- Ryan es de informática.
- ¿Hay otra puta persona de informática?

186
00:09:50,832 --> 00:09:52,647
Tenemos una máquina del tiempo.
Supongo que tenemos más que

187
00:09:52,671 --> 00:09:54,141
una persona que pueda
desbloquear la computadora.

188
00:09:54,165 --> 00:09:56,300
No. Ryan es el único que está hoy.

189
00:09:56,354 --> 00:09:58,508
Maldita sea. Hazme un
favor. Agarra el teléfono.

190
00:09:58,532 --> 00:10:00,882
Llama a todos los de informática.
Haz que vengan todos.

191
00:10:00,982 --> 00:10:02,564
- ¿Todos?
- Todos.

192
00:10:02,589 --> 00:10:05,507
Quiero un ejército de nerds entrando por
esa puerta en los próximos 30 minutos.

193
00:10:05,560 --> 00:10:07,390
¿Por qué? ¿Ryan no va a regresar?

194
00:10:08,743 --> 00:10:10,230
¿Oíste la alarma, Danés?

195
00:10:10,293 --> 00:10:12,146
¿Puedes ver a todos corriendo por ahí?

196
00:10:12,479 --> 00:10:14,130
Dios, ¿se acabó el mundo de nuevo?

197
00:10:14,172 --> 00:10:15,384
No lo sé. Quizá.

198
00:10:15,431 --> 00:10:16,845
Los de informática, por favor.

199
00:10:16,891 --> 00:10:18,574
Sí, está bien. Sí, sí.

200
00:10:29,319 --> 00:10:31,309
Descubriste dónde está Big Boy.

201
00:10:32,394 --> 00:10:34,530
Voy a traerla de vuelta, Shiv.

202
00:10:36,324 --> 00:10:37,987
Y también voy a traerte de vuelta a ti.

203
00:10:38,046 --> 00:10:40,036
Lo primero que voy a
hacer es ir a buscarte.

204
00:10:41,420 --> 00:10:42,420
Lo sé.

205
00:11:16,864 --> 00:11:17,992
CONECTAR OTRO DISPOSITIVO

206
00:11:18,012 --> 00:11:19,476
ACCESO DENEGADO
ANULAR SEGURIDAD

207
00:11:19,546 --> 00:11:21,017
ACCESO CONCEDIDO
ANALIZAR DATOS

208
00:11:21,111 --> 00:11:23,980
TRANSFIRIENDO DATOS...

209
00:11:28,049 --> 00:11:31,811
A 480 M, DOBLE A LA DERECHA EN DJ102K
UBICACIÓN: BRASOV, RUMANIA

210
00:11:34,861 --> 00:11:35,915
Está bien.

211
00:11:37,027 --> 00:11:39,629
Bien, bien. Pongámonos en
marcha de una puta vez.

212
00:11:46,999 --> 00:11:48,773
Maldita sea.

213
00:12:11,571 --> 00:12:13,718
Ryan trabajó aquí cinco años.

214
00:12:14,655 --> 00:12:16,241
Tenía mujer...

215
00:12:16,563 --> 00:12:18,062
y un hijo.

216
00:12:19,488 --> 00:12:21,974
Después de hablar contigo,
iré arriba a llamarlos

217
00:12:22,075 --> 00:12:25,020
y decirles que murió en
un accidente laboral.

218
00:12:26,891 --> 00:12:29,642
Habrá una investigación y
una enorme indemnización.

219
00:12:30,299 --> 00:12:32,289
Asistiremos al funeral.

220
00:12:32,861 --> 00:12:34,711
Veré a su familia llorar

221
00:12:34,810 --> 00:12:37,059
mientras su cadáver
es bajado a la tierra.

222
00:12:37,159 --> 00:12:40,104
Así que, antes que haga eso, Dennis,

223
00:12:42,214 --> 00:12:44,701
¿podrías decirme por qué lo mataste?

224
00:12:45,118 --> 00:12:47,108
Me dio el código.

225
00:12:47,587 --> 00:12:48,839
¿El código?

226
00:12:48,940 --> 00:12:51,411
Una frase específica que solo
puede significar una cosa.

227
00:12:51,481 --> 00:12:53,337
Mata a la persona que la dijo.

228
00:12:53,437 --> 00:12:55,680
¿Como cuando estás
transmitiendo bajo presión?

229
00:12:55,742 --> 00:12:56,742
Exactamente.

230
00:12:56,820 --> 00:12:59,007
Por cierto, ¿siguen usando "bailarina"?

231
00:12:59,054 --> 00:13:00,725
- Lo cambiamos.
- ¿Por qué?

232
00:13:00,827 --> 00:13:03,008
¡Porque sabes qué carajo significa!

233
00:13:03,108 --> 00:13:05,908
No sabes por qué mataste a Ryan,
solo que tenías que hacerlo.

234
00:13:05,985 --> 00:13:07,485
Así es.

235
00:13:09,078 --> 00:13:11,068
¿Quién le habría dado el código a Ryan?

236
00:13:11,665 --> 00:13:15,358
Sospecho, "señora",

237
00:13:15,764 --> 00:13:17,207
que se lo habría dado

238
00:13:17,280 --> 00:13:19,787
el infiltrado que trabaja
en esta organización.

239
00:13:20,500 --> 00:13:21,754
No tenemos un infiltrado.

240
00:13:21,854 --> 00:13:24,970
Claro, los de la Gloria
Perdida se avisaron a sí mismos

241
00:13:25,032 --> 00:13:26,486
que ustedes iban.

242
00:13:28,341 --> 00:13:30,529
No voy a decirles dónde está.

243
00:13:31,047 --> 00:13:33,152
No sin ciertas garantías.

244
00:13:33,474 --> 00:13:35,805
Está fuera de discusión dejarte libre.

245
00:13:35,862 --> 00:13:38,450
No tienes la autoridad
para tomar esa decisión.

246
00:13:40,440 --> 00:13:42,050
Tú sí.

247
00:14:13,846 --> 00:14:15,362
Vamos, vamos.

248
00:14:18,691 --> 00:14:20,047
Mierda.

249
00:14:28,737 --> 00:14:31,144
Lo siento, amigo. Soy inglés.

250
00:14:31,223 --> 00:14:32,714
¿Este es su auto?

251
00:14:33,040 --> 00:14:34,860
Sí. No.

252
00:14:35,539 --> 00:14:37,529
Me lo prestaron.

253
00:14:39,237 --> 00:14:41,088
Este auto ha sido
denunciado como robado.

254
00:14:41,283 --> 00:14:42,704
¿Este auto?

255
00:14:43,505 --> 00:14:46,239
No, ese es un error porque yo...

256
00:14:46,264 --> 00:14:48,592
Sí... Me lo prestó un amigo.

257
00:14:49,006 --> 00:14:51,383
Quizá uno de sus vecinos

258
00:14:51,485 --> 00:14:55,420
me vio conduciéndolo y sacó
conclusiones apresuradas.

259
00:14:56,122 --> 00:14:57,692
¿Sacó conclusiones apresuradas?

260
00:14:57,816 --> 00:14:58,961
Sí.

261
00:15:01,259 --> 00:15:02,291
ANÁLISIS DE DATOS COMPLETO

262
00:15:02,886 --> 00:15:05,444
Señor, por favor, ¿puede mostrarme
su licencia para conducir?

263
00:15:14,441 --> 00:15:15,897
¿Qué hace en Rumania?

264
00:15:16,638 --> 00:15:18,628
- Negocios.
- ¿Qué negocios?

265
00:15:19,524 --> 00:15:21,513
Mis negocios.

266
00:15:24,730 --> 00:15:26,720
Señor, bájese del auto, por favor.

267
00:15:28,106 --> 00:15:29,397
¿Pagos encriptados?

268
00:15:31,890 --> 00:15:34,789
MIRLO

269
00:15:39,647 --> 00:15:41,457
¿Y cómo sobreviven?

270
00:15:41,610 --> 00:15:43,240
Nos las arreglamos.

271
00:15:45,544 --> 00:15:47,016
Señor.

272
00:15:47,196 --> 00:15:48,351
Mirlo.

273
00:15:49,277 --> 00:15:51,267
Salga del auto ahora.

274
00:15:56,124 --> 00:15:57,657
¡Señor! ¡Señor!

275
00:16:05,871 --> 00:16:07,041
No podemos hacer un trato con él.

276
00:16:07,065 --> 00:16:08,318
Claro que podemos.

277
00:16:08,418 --> 00:16:09,905
¿Después de todo lo que ha hecho?

278
00:16:09,960 --> 00:16:12,249
Archie, no necesito
recordarte el poder increíble

279
00:16:12,288 --> 00:16:13,890
que maneja nuestra organización

280
00:16:13,929 --> 00:16:16,517
o las consecuencias que habría
si ese poder es corrompido.

281
00:16:16,580 --> 00:16:19,262
Tenemos a quien corrompió ese poder.
Está encerrado en esa habitación.

282
00:16:19,300 --> 00:16:21,282
Ahora, aparentemente, hay
otra persona que no lo está.

283
00:16:21,306 --> 00:16:23,346
- Está mintiendo.
- Eso no lo sabemos.

284
00:16:25,173 --> 00:16:26,267
Es George.

285
00:16:26,367 --> 00:16:28,681
Averigua dónde está y haz que regrese.

286
00:16:31,227 --> 00:16:32,476
¿Dónde diablos estás?

287
00:16:32,576 --> 00:16:34,572
No quiero que entres en pánico, pero...

288
00:16:34,615 --> 00:16:35,630
¿Dónde estás?

289
00:16:37,829 --> 00:16:39,231
En Rumania.

290
00:16:40,967 --> 00:16:42,316
¿Qué haces en Rumania?

291
00:16:42,355 --> 00:16:45,303
Sigo una pista. Escucha, Archie,

292
00:16:45,710 --> 00:16:46,764
es Shiv.

293
00:16:46,864 --> 00:16:48,828
Creo que se metió en problemas.

294
00:16:48,853 --> 00:16:50,125
¿Por qué crees eso?

295
00:16:50,179 --> 00:16:52,921
¿Recuerdas esa vez que él y
yo fuimos a visitar a Rebrov?

296
00:16:53,346 --> 00:16:55,502
Bueno, estaba muy borracho
y no paraba de hablar

297
00:16:55,564 --> 00:16:57,031
de no vivir con arrepentimientos.

298
00:16:57,443 --> 00:17:00,009
Y de cómo se había metido en
algo en lo que no podía salir.

299
00:17:01,419 --> 00:17:04,113
En fin... Seguía mencionando a Mirlo.

300
00:17:04,185 --> 00:17:05,482
¿Mirlo?

301
00:17:08,300 --> 00:17:11,344
Sí, hice una búsqueda por palabra

302
00:17:11,425 --> 00:17:13,131
en su cuenta bancaria.

303
00:17:14,737 --> 00:17:16,456
¿Estás en una persecución de autos?

304
00:17:16,481 --> 00:17:18,361
- No.
- George.

305
00:17:18,431 --> 00:17:20,786
¡No, no estoy en una puta persecución
de autos! ¡Solo escúchame!

306
00:17:20,818 --> 00:17:22,601
La búsqueda mostró un montón de pagos

307
00:17:22,648 --> 00:17:24,348
a una fuente encriptada y...

308
00:17:25,306 --> 00:17:26,487
es Janet.

309
00:17:26,512 --> 00:17:28,375
Le ha estado enviando dinero.

310
00:17:28,633 --> 00:17:29,833
¿Janet Rebrov?

311
00:17:29,933 --> 00:17:31,358
Sí, siguen en contacto.

312
00:17:31,394 --> 00:17:32,991
Si tienes que verificarlo,

313
00:17:33,347 --> 00:17:36,744
haz que Ryan o alguien busque
los pagos. Está todo allí.

314
00:17:36,783 --> 00:17:38,664
- Ryan está muerto.
- ¿Qué?

315
00:17:38,742 --> 00:17:39,910
Ryan está muerto.

316
00:17:39,957 --> 00:17:41,770
- Rebrov lo mató.
- Cielos.

317
00:17:44,366 --> 00:17:45,813
¿Dónde está Shiv ahora?

318
00:17:48,838 --> 00:17:51,865
Se me escapó. Intento alcanzarlo.

319
00:17:51,904 --> 00:17:54,395
George, si tenías sospechas,
debiste haber acudido a mí primero.

320
00:17:54,419 --> 00:17:56,066
No te vas de misión por tu cuenta.

321
00:17:56,090 --> 00:17:57,580
Sí, sí. Lo sé, lo sé.

322
00:17:57,641 --> 00:17:59,093
Me equivoqué con esto.

323
00:17:59,118 --> 00:18:00,926
Casi con certeza te equivocas.

324
00:18:00,951 --> 00:18:03,007
No hagas nada estúpido.

325
00:18:03,070 --> 00:18:04,857
Y no te le acerques si lo ves.

326
00:18:04,919 --> 00:18:07,069
- Volveré a llamarte.
- Sí, está bien.

327
00:18:19,339 --> 00:18:20,711
George está en Rumania.

328
00:18:20,818 --> 00:18:22,426
- Fue allí buscando a...
- Shiv.

329
00:18:23,801 --> 00:18:25,571
Rebrov dice que Shiv es el infiltrado.

330
00:18:25,671 --> 00:18:27,387
Shiv jamás traicionaría a Lázaro.

331
00:18:27,426 --> 00:18:28,672
Solía decir eso de Rebrov.

332
00:18:28,696 --> 00:18:30,489
Wes, conozco a Shiv mejor que nadie.

333
00:18:30,514 --> 00:18:31,653
Él no haría esto.

334
00:18:31,692 --> 00:18:34,858
No me importa lo que te parezca
o lo que crees que me importa.

335
00:18:34,892 --> 00:18:37,559
Hechos. Quiero información.
¿George aún lo sigue?

336
00:18:37,929 --> 00:18:39,103
Lo perdió.

337
00:18:39,203 --> 00:18:41,292
Dile que lo encuentre
de nuevo. Y rápido.

338
00:18:41,392 --> 00:18:42,685
Si estamos siendo traicionados,

339
00:18:42,785 --> 00:18:44,472
preferiría saberlo
ahora que más adelante

340
00:18:44,496 --> 00:18:45,948
cuando tenga un arma
apuntándome en la espalda.

341
00:18:46,048 --> 00:18:47,048
Sí, señora.

342
00:19:04,674 --> 00:19:06,182
¿Shiv es el infiltrado?

343
00:19:08,880 --> 00:19:11,327
Siempre los que menos
te lo esperas, ¿no?

344
00:19:11,419 --> 00:19:13,349
No. Siempre son los
que más te lo esperas.

345
00:19:13,391 --> 00:19:14,515
Esta es la vida real.

346
00:19:14,670 --> 00:19:16,716
No una maldita historia
de Agatha Christie.

347
00:19:16,762 --> 00:19:18,752
Jamás lo superó, ¿sabes?

348
00:19:19,192 --> 00:19:21,182
Lo que nos pasó a Janet, a mí...

349
00:19:22,216 --> 00:19:23,704
a nuestro hijo.

350
00:19:24,994 --> 00:19:26,204
A mí me carcome por dentro,

351
00:19:26,266 --> 00:19:27,844
pero ¿qué crees que le ha hecho a él?

352
00:19:27,868 --> 00:19:29,519
Conozco a Shiv...

353
00:19:29,619 --> 00:19:31,230
mejor que nadie.

354
00:19:31,506 --> 00:19:33,240
Voy a averiguar qué está
pasando realmente aquí.

355
00:19:33,264 --> 00:19:34,443
Haz eso.

356
00:19:34,545 --> 00:19:37,519
Averigua qué está
pasando realmente aquí.

357
00:19:37,619 --> 00:19:39,877
Comienza a arañar la superficie, Archie.

358
00:19:39,957 --> 00:19:42,125
Te ha llevado demasiado tiempo.

359
00:19:52,141 --> 00:19:55,265
¿Solo gente especial es consciente de
cuando el tiempo salta hacia atrás?

360
00:19:55,290 --> 00:19:56,290
Sí.

361
00:19:56,364 --> 00:19:58,135
Y tú eres uno de ellos.

362
00:19:58,453 --> 00:20:00,443
- Sí.
- Pero yo no.

363
00:20:01,457 --> 00:20:02,837
Aún no.

364
00:20:03,656 --> 00:20:05,646
Es solo una cuestión de percepción.

365
00:20:07,424 --> 00:20:09,546
El cerebro de la mayoría no
puede procesar el salto temporal,

366
00:20:09,588 --> 00:20:12,050
así que rechaza los recuerdos
del tiempo que ha perdido.

367
00:20:12,245 --> 00:20:14,403
Una pequeña dosis de
esto abrirá tu mente

368
00:20:14,438 --> 00:20:17,614
lo suficiente para reflotar los
recuerdos perdidos a la superficie.

369
00:20:19,567 --> 00:20:22,105
Puedo mostrarte todo el tiempo
que has vivido y olvidado.

370
00:20:23,223 --> 00:20:25,515
- Si quieres.
- ¿Por qué no querría?

371
00:20:25,567 --> 00:20:27,029
Puede ser complicado.

372
00:20:27,505 --> 00:20:29,119
Puedo lidiar con lo complicado.

373
00:20:30,341 --> 00:20:31,945
No tengo dudas.

374
00:20:33,211 --> 00:20:34,630
Tienes 23 años.

375
00:20:35,269 --> 00:20:37,804
En el transcurso de tu vida,
hemos reiniciado 15 veces.

376
00:20:37,835 --> 00:20:41,264
Deshecho un total combinado de 98
meses aproximadamente, como ocho años.

377
00:20:41,607 --> 00:20:43,338
Esas son muchas experiencias.

378
00:20:43,455 --> 00:20:46,256
Si haces esto, comenzarás a
recordar cosas de esos años.

379
00:20:46,564 --> 00:20:49,569
A veces, llegan de a poco, pero,
más a menudo, llegan todas de golpe.

380
00:20:49,685 --> 00:20:51,226
Lo llamamos ola.

381
00:20:51,619 --> 00:20:52,872
¿Ola?

382
00:20:53,034 --> 00:20:55,242
¿De di "hola" a tus antiguos recuerdos?

383
00:20:55,389 --> 00:20:57,882
De ola de tsunami sensorial
chocando contra tu cerebro

384
00:20:57,919 --> 00:21:00,963
con experiencias y emociones
que no sabías que tenías.

385
00:21:01,001 --> 00:21:02,511
Eso no suena bien.

386
00:21:02,564 --> 00:21:04,515
Bueno, depende de lo que te haya pasado

387
00:21:04,540 --> 00:21:06,311
en ese tiempo que fue borrado.

388
00:21:07,573 --> 00:21:08,890
Archie...

389
00:21:09,853 --> 00:21:11,942
va a ser desorientador.

390
00:21:12,042 --> 00:21:13,995
Tu mente intentará lidiar con un flujo

391
00:21:14,061 --> 00:21:15,576
enorme de información que, francamente,

392
00:21:15,613 --> 00:21:18,479
no estamos genéticamente
programados para poder entender.

393
00:21:19,723 --> 00:21:21,713
Se sentirá como si
tuvieras sueños lúcidos.

394
00:21:23,334 --> 00:21:25,858
Como si hubieras tomado ácido y
tuvieras el peor déjà vu del mundo

395
00:21:25,897 --> 00:21:26,897
todo a la vez.

396
00:21:28,940 --> 00:21:30,565
Bueno, que conste que sabes que

397
00:21:30,597 --> 00:21:32,468
aún no creo que nada de esto sea cierto.

398
00:21:32,568 --> 00:21:33,696
¿Verdad?

399
00:21:34,040 --> 00:21:35,134
   

400
00:21:35,234 --> 00:21:36,397
Así es.

401
00:22:29,082 --> 00:22:30,503
No se mueva.

402
00:22:32,191 --> 00:22:34,040
Está bien, está bien.

403
00:22:35,733 --> 00:22:37,286
¿Puedo...?

404
00:22:37,800 --> 00:22:39,021
¿Sí?

405
00:23:02,557 --> 00:23:05,129
Mierda. ¡Mierda!

406
00:23:16,223 --> 00:23:17,913
¡Mierda! ¡Mierda!

407
00:23:18,269 --> 00:23:19,453
¡Mierda!

408
00:23:32,579 --> 00:23:34,509
¿En serio creen que
es verdad lo de Shiv?

409
00:23:34,710 --> 00:23:36,679
- ¿Que es un infiltrado?
- Claro que no lo es.

410
00:23:36,771 --> 00:23:38,364
Hasta que tengamos
evidencia indiscutible,

411
00:23:38,423 --> 00:23:40,512
cada posibilidad será discutida.

412
00:23:40,537 --> 00:23:41,949
Es el infiltrado de Pavlov.

413
00:23:41,974 --> 00:23:43,148
¿Qué?

414
00:23:43,186 --> 00:23:45,326
Pavlov era el tipo que tenía
un perro dentro de una caja

415
00:23:45,351 --> 00:23:46,596
- MIRLO
- con una píldora de cianuro.

416
00:23:46,621 --> 00:23:48,899
Conjeturó que el perro
podía estar vivo o muerto,

417
00:23:48,945 --> 00:23:50,655
pero hasta que no abriera la
caja para comprobar, no lo sabía.

418
00:23:50,679 --> 00:23:52,728
Podría decirse que el perro
estaba tanto vivo como muerto.

419
00:23:52,765 --> 00:23:53,765
Ese es el perro de Pavlov.

420
00:23:53,816 --> 00:23:56,171
Pero, en este caso, es el
infiltrado de Pavlov porque...

421
00:23:57,731 --> 00:23:59,621
Shiv podría ser un infiltrado.

422
00:23:59,807 --> 00:24:02,181
Ese es el gato de Schrodinger, tonto.

423
00:24:02,214 --> 00:24:03,454
Schrodinger tenía un
gato dentro de una caja.

424
00:24:03,498 --> 00:24:05,985
Pavlov era el que tocaba una campana
cada vez que alimentaba a su perro.

425
00:24:06,124 --> 00:24:07,524
¿De qué carajo están hablando?

426
00:24:07,636 --> 00:24:09,804
Sea lo que sea, por
favor, Dios, haz que pare.

427
00:24:09,974 --> 00:24:11,427
No me importa lo que diga nadie,

428
00:24:11,472 --> 00:24:13,223
Shiv jamás nos traicionaría.

429
00:25:09,190 --> 00:25:10,687
Rumania.

430
00:25:12,573 --> 00:25:13,733
Te encontré.

431
00:26:41,683 --> 00:26:43,027
Maldita sea.

432
00:27:48,377 --> 00:27:50,041
Maldito imbécil.

433
00:27:54,448 --> 00:27:55,900
Para. Para.

434
00:28:04,483 --> 00:28:06,731
Sabes lo que es eso, ¿no? ¿Esos mareos?

435
00:28:07,789 --> 00:28:09,612
Es una conmoción, viejo.

436
00:28:10,759 --> 00:28:12,238
¿Quién eres?

437
00:28:15,046 --> 00:28:17,036
Vine a ver a un hombre por una bomba.

438
00:28:20,101 --> 00:28:21,832
¿Eres de la Gloria Perdida?

439
00:28:21,954 --> 00:28:24,001
De lo poco que queda.

440
00:28:29,852 --> 00:28:31,473
Mierda.

441
00:29:26,761 --> 00:29:28,751
Archie. Archie.

442
00:29:37,312 --> 00:29:39,850
Puedo mostrarte todo el tiempo
que has vivido y olvidado.

443
00:29:41,201 --> 00:29:43,580
Ha habido un ataque en Irak.

444
00:29:45,458 --> 00:29:48,197
Las cosas más simples
hacen la mayor diferencia.

445
00:29:56,205 --> 00:29:58,250
- ¡Quítate del camino! ¡Muévete!
- ¡Quítate del medio!

446
00:29:58,275 --> 00:29:59,604
¿Quién sabe? Quizá el mero acto

447
00:29:59,628 --> 00:30:01,956
de comerme ese burrito
podría cambiar el mundo.

448
00:30:21,048 --> 00:30:22,960
- ¿Quién carajo eres?
- Soy Shiv.

449
00:30:22,985 --> 00:30:23,995
¿Qué quieres?

450
00:30:24,020 --> 00:30:25,870
Vine a decirte que vas a retirarte.

451
00:30:26,174 --> 00:30:27,694
Necesitamos que Cunningham
se quede donde está.

452
00:30:27,766 --> 00:30:28,780
No.

453
00:30:28,880 --> 00:30:30,610
Cunningham tiene conexiones
con el crimen organizado

454
00:30:30,710 --> 00:30:32,203
en toda Europa y Oriente Medio.

455
00:30:32,303 --> 00:30:34,830
Está involucrado en contrabando
de drogas, armas y personas.

456
00:30:34,855 --> 00:30:37,174
Y hoy, se inclinó sobre mí y
le voló los sesos a un hombre,

457
00:30:37,198 --> 00:30:39,021
- ¿y tú quieres que me aleje de él?
- Sí.

458
00:30:39,100 --> 00:30:41,146
- ¿Por qué?
- No puedo decirte.

459
00:30:43,725 --> 00:30:45,715
Doce meses de trabajo
tirados a la basura.

460
00:30:46,830 --> 00:30:48,820
Un asesino quedará libre.

461
00:30:49,536 --> 00:30:51,217
Y no te quedan saquitos de té.

462
00:30:51,272 --> 00:30:53,973
¿Siempre traes un termo cuando
irrumpes en la casa de alguien?

463
00:30:54,073 --> 00:30:55,757
Esta es una mala noche.

464
00:30:59,088 --> 00:31:01,561
- ¿Podrías irte de mi departamento?
- Claro.

465
00:31:02,272 --> 00:31:04,652
Esta visita es una cortesía, claro.

466
00:31:05,814 --> 00:31:08,082
No te estamos preguntando,
te estamos diciendo.

467
00:31:12,261 --> 00:31:14,629
Miren quién regresó.

468
00:31:15,008 --> 00:31:17,171
George Cunningham, está
bajo arresto por asesinato,

469
00:31:17,196 --> 00:31:19,172
extorsión, delitos de terrorismo...

470
00:31:19,218 --> 00:31:20,678
¡Puta soplona!

471
00:31:20,931 --> 00:31:22,424
Ubícate, Gary.

472
00:31:22,472 --> 00:31:24,366
No me andaré con rodeos, caballeros.

473
00:31:24,397 --> 00:31:26,370
Estás despedida, por
supuesto. Ya sea que...

474
00:31:26,841 --> 00:31:27,990
Archie.

475
00:31:29,688 --> 00:31:32,514
Fue el tipo del camión de burritos
el que hizo la diferencia, ¿no?

476
00:31:33,832 --> 00:31:35,563
Solo por curiosidad...

477
00:31:35,663 --> 00:31:37,518
si pudieras regresar y
conservar tu trabajo...

478
00:31:37,581 --> 00:31:39,245
Volvería a hacer lo mismo.

479
00:31:39,563 --> 00:31:40,817
De acuerdo.

480
00:31:41,150 --> 00:31:42,792
Es bueno saberlo.

481
00:32:07,034 --> 00:32:10,058
Un empresario que se cree que ha estado
involucrado con el crimen organizado

482
00:32:10,128 --> 00:32:12,376
fue asesinado en un tiroteo anoche.

483
00:32:12,401 --> 00:32:15,246
George Edward Cunningham,
47 años, de Lewisham,

484
00:32:15,342 --> 00:32:18,665
regresaba a casa cuando dos hombres
le dispararon con una escopeta.

485
00:32:18,726 --> 00:32:21,412
La policía supone que el asesinato
estuvo relacionado con una banda

486
00:32:21,699 --> 00:32:23,674
por las supuestas
conexiones de Cunningham

487
00:32:23,694 --> 00:32:26,073
con varios importantes
grupos de crimen organizado.

488
00:32:26,099 --> 00:32:29,539
La investigación sigue en curso
y no se han hecho arrestos.

489
00:33:08,652 --> 00:33:10,425
¿Quién eres?

490
00:33:12,367 --> 00:33:14,357
Soy el cuidador.

491
00:33:16,254 --> 00:33:17,268
¿De la bomba?

492
00:33:17,477 --> 00:33:19,467
No, ¡de esta granja de mierda!

493
00:33:20,317 --> 00:33:22,028
Sí, de la bomba.

494
00:33:23,348 --> 00:33:25,155
¿Por qué me atacaste?

495
00:33:25,615 --> 00:33:27,068
Creí que eras un intruso.

496
00:33:27,177 --> 00:33:29,035
No, soy de la Gloria Perdida.

497
00:33:30,716 --> 00:33:33,362
Arreglamos que vendríamos
a recoger a Big Boy, ¿no?

498
00:33:33,588 --> 00:33:36,115
Sí, es que no creí que
fueras de la Gloria.

499
00:33:36,160 --> 00:33:37,174
¿Por qué no?

500
00:33:37,328 --> 00:33:39,024
Bueno, según tengo entendido,

501
00:33:39,111 --> 00:33:42,066
uno de los principios
fundadores de la Gloria Perdida

502
00:33:42,207 --> 00:33:45,774
es el restablecimiento de un
gobierno blanco etnonacionalista

503
00:33:45,806 --> 00:33:47,411
y una nación aria pura.

504
00:33:48,745 --> 00:33:50,436
Sí, abandonamos todo eso.

505
00:33:50,582 --> 00:33:52,203
- ¿Sí?
- Sí.

506
00:33:52,561 --> 00:33:54,930
Era un concepto antiguo.
Ahora somos más inclusivos.

507
00:33:56,311 --> 00:33:57,843
   

508
00:33:58,467 --> 00:34:00,496
- Bien por ustedes.
- ¿Cómo te llamas?

509
00:34:00,889 --> 00:34:02,263
Rudy.

510
00:34:03,087 --> 00:34:04,536
Soy George.

511
00:34:06,705 --> 00:34:08,696
¿Tienes el detonador?

512
00:34:09,930 --> 00:34:11,407
   

513
00:34:11,844 --> 00:34:13,430
Muéstramelo.

514
00:34:14,182 --> 00:34:15,921
Muéstrame la bomba.

515
00:34:16,211 --> 00:34:18,201
La bomba está a 16 kilómetros.

516
00:34:18,761 --> 00:34:20,307
Tengo auto.

517
00:34:22,228 --> 00:34:24,217
Vamos a tener que confiar
el uno en el otro.

518
00:34:29,511 --> 00:34:30,863
Claro.

519
00:34:40,097 --> 00:34:42,296
- ¿Y dónde está el dinero?
- ¿El... qué?

520
00:34:42,421 --> 00:34:44,296
El resto del dinero.

521
00:34:44,396 --> 00:34:46,246
Solo transfirieron la mitad.

522
00:34:46,506 --> 00:34:50,146
Tengo la certeza de que la
Gloria Perdida siempre paga.

523
00:34:50,246 --> 00:34:53,250
Te dijimos que te daríamos la otra mitad

524
00:34:53,350 --> 00:34:55,340
cuando nos mostraras la bomba.

525
00:34:59,787 --> 00:35:01,777
Claro. Como acordamos.

526
00:35:04,056 --> 00:35:05,644
Como acordamos.

527
00:35:06,524 --> 00:35:08,514
¿Te gustaría verla?

528
00:35:11,300 --> 00:35:13,132
No vine hasta aquí para no hacerlo.

529
00:37:07,676 --> 00:37:09,447
Ya comí.

530
00:37:09,656 --> 00:37:11,660
Es un burrito simbólico.

531
00:37:12,568 --> 00:37:14,502
Bueno, yo me lo comeré si no lo quieres.

532
00:37:14,526 --> 00:37:15,810
Me lo comeré.

533
00:37:16,717 --> 00:37:18,706
¿Cómo estuvo la ola?

534
00:37:19,099 --> 00:37:20,647
Esclarecedora.

535
00:37:24,019 --> 00:37:25,687
Cunningham está muerto.

536
00:37:26,237 --> 00:37:27,581
¿Eso no arruina tu plan?

537
00:37:27,636 --> 00:37:29,541
Bueno, dije que lo necesitaba
fuera de la cárcel.

538
00:37:29,566 --> 00:37:31,457
No dije que lo necesitara vivo.

539
00:37:31,689 --> 00:37:33,919
- Shiv.
- No hice que lo mataran.

540
00:37:34,337 --> 00:37:35,907
No me mientas.

541
00:37:36,128 --> 00:37:38,118
¿Te he mentido hasta ahora?

542
00:37:39,145 --> 00:37:40,555
No.

543
00:37:40,989 --> 00:37:42,979
- Pero no significa que no lo harás.
- No...

544
00:37:43,363 --> 00:37:45,063
No significa que no lo haré.

545
00:37:58,011 --> 00:38:01,078
DIME QUE NO ERES EL INFILTRADO

546
00:39:42,404 --> 00:39:44,394
   

547
00:39:45,178 --> 00:39:46,944
¿Qué opinas?

548
00:39:48,511 --> 00:39:49,967
Es una bomba grande.

549
00:39:51,012 --> 00:39:52,464
Sí, así es.

550
00:39:52,697 --> 00:39:54,674
Como en las películas.

551
00:39:54,979 --> 00:39:55,986
Sí.

552
00:39:56,011 --> 00:39:58,689
Películas de gente con
malditas bombas enormes.

553
00:40:01,519 --> 00:40:03,528
Y tienes el detonador.

554
00:40:03,738 --> 00:40:05,747
Sí, sí, lo tengo.

555
00:40:05,849 --> 00:40:07,690
Entonces, esto es mío.

556
00:40:07,746 --> 00:40:10,022
Digo... de la Gloria Perdida.

557
00:40:10,122 --> 00:40:11,375
Ahora somos dueños de esto.

558
00:40:11,400 --> 00:40:12,748
Sí.

559
00:40:13,796 --> 00:40:15,168
Quiero hacerla estallar.

560
00:40:15,298 --> 00:40:16,472
¿Disculpa?

561
00:40:16,511 --> 00:40:18,749
Tan pronto como sea posible,
quiero hacerla estallar.

562
00:40:19,018 --> 00:40:20,311
¿Ahora?

563
00:40:21,018 --> 00:40:22,732
Sí, esta noche.

564
00:40:24,250 --> 00:40:27,188
Escucha, amigo, lo que decidas
hacer con ella es asunto tuyo.

565
00:40:27,376 --> 00:40:29,366
Yo soy el cuidador.

566
00:40:30,016 --> 00:40:31,580
Pero si la haces estallar aquí,

567
00:40:31,653 --> 00:40:34,380
solo vas a pulverizar a un montón
de vacas y granjas lecheras.

568
00:40:35,732 --> 00:40:37,694
- Cierto.
- Solo digo que

569
00:40:37,856 --> 00:40:39,617
parece un desperdicio.

570
00:40:40,369 --> 00:40:42,359
No, bueno... Tienes razón.

571
00:40:44,493 --> 00:40:46,025
Movámosla.

572
00:40:46,070 --> 00:40:47,456
¿Adónde?

573
00:40:47,624 --> 00:40:49,116
Rutenia.

574
00:40:50,120 --> 00:40:52,110
¿Puedes ayudarme a cruzarla la frontera?

575
00:40:52,985 --> 00:40:54,995
Sí, puedo ayudarte a transportarla

576
00:40:55,095 --> 00:40:57,303
y luego llevarte al sitio de detonación.

577
00:40:57,403 --> 00:40:58,815
¿Qué es el sitio de detonación?

578
00:40:58,915 --> 00:41:00,129
Es cualquier sitio

579
00:41:00,229 --> 00:41:03,314
fuera del radio de explosión
de esta maldita bomba gigante

580
00:41:03,373 --> 00:41:04,924
que vas a detonar.

581
00:41:05,102 --> 00:41:06,332
Cierto.

582
00:41:13,517 --> 00:41:15,197
Muy bien, vamos.

583
00:41:35,093 --> 00:41:40,173
www.subtitulamos.tv

