1
00:00:09,164 --> 00:00:15,906
www.subtitulamos.tv

2
00:01:46,124 --> 00:01:49,865
I see you.

3
00:02:52,256 --> 00:02:54,197
When I was a little girl,

4
00:02:55,215 --> 00:02:58,377
I imagined there was nothing
you were afraid of.

5
00:03:07,088 --> 00:03:10,531
You were indestructible.

6
00:03:15,308 --> 00:03:19,383
There was no one and nothing
that could ever hurt you.

7
00:03:24,859 --> 00:03:28,255
There was no one and nothing
that you would ever let hurt me.

8
00:03:53,611 --> 00:03:57,116
When I was a little
girl, you were a king.

9
00:03:57,645 --> 00:04:00,163
And everything I knew was your kingdom.

10
00:04:16,000 --> 00:04:18,668
_

11
00:04:18,694 --> 00:04:21,007
I guess what I'm asking is...

12
00:04:22,369 --> 00:04:24,206
where did that guy go?

13
00:04:26,280 --> 00:04:27,612
Well,

14
00:04:27,779 --> 00:04:30,417
I hate to break this to you, but...

15
00:04:30,450 --> 00:04:32,755
you weren't very bright as a kid, Emily.

16
00:04:32,781 --> 00:04:35,495
I could've told you anything
and you would've bought it.

17
00:04:35,528 --> 00:04:37,899
I think we both know that isn't true.

18
00:04:37,932 --> 00:04:40,187
And what makes you think

19
00:04:40,213 --> 00:04:42,981
that I wasn't afraid of anything
when you were a little girl?

20
00:04:43,007 --> 00:04:45,347
I was afraid of everything
that wasn't nailed down

21
00:04:45,380 --> 00:04:47,084
when you were a little girl.

22
00:04:47,117 --> 00:04:49,455
I just got good at
lying to you about it.

23
00:04:49,488 --> 00:04:50,968
Yes, you did.

24
00:04:52,327 --> 00:04:53,831
Until recently.

25
00:04:53,864 --> 00:04:55,140
I've noticed.

26
00:04:55,697 --> 00:04:57,749
You don't sound like yourself.

27
00:04:58,439 --> 00:05:01,171
You're preoccupied when we're talking.

28
00:05:01,197 --> 00:05:02,800
You're not sleeping.

29
00:05:02,998 --> 00:05:05,570
I'm just asking you what's
the difference now.

30
00:05:05,705 --> 00:05:09,412
I don't know. Something,
you know, just off.

31
00:05:11,156 --> 00:05:14,929
Listen, if this is about
what I think it's about,

32
00:05:15,195 --> 00:05:17,257
then I understand why it frightens you.

33
00:05:17,283 --> 00:05:20,327
But I think you're fine.

34
00:05:22,054 --> 00:05:25,070
Unless there's something
you're not telling me.

35
00:05:25,432 --> 00:05:27,436
- Is there something you're not telling me?
- Sorry.

36
00:05:27,462 --> 00:05:29,777
No. No, of course not....

37
00:05:29,803 --> 00:05:33,376
I got to run, sweetie.
I'll call you when I can.

38
00:05:33,409 --> 00:05:35,480
- Okay.
- Okay.

39
00:05:35,515 --> 00:05:38,186
- Bye-bye, love you.
- Bye. I love you.

40
00:05:41,256 --> 00:05:43,804
She's pretty sure everything's fine.

41
00:05:56,578 --> 00:05:57,890
Well...

42
00:05:58,393 --> 00:05:59,913
let's go.

43
00:06:22,026 --> 00:06:23,398
Mr. Chase?

44
00:06:23,738 --> 00:06:26,922
- Yes.
- How you feeling this afternoon?

45
00:06:27,770 --> 00:06:29,491
Dave and Carol.

46
00:06:29,897 --> 00:06:32,168
Who are... Okay. Okay, I got it.

47
00:06:32,194 --> 00:06:34,375
Dave and Carol are your dogs.

48
00:06:34,866 --> 00:06:36,670
I got a little confused
for a second there.

49
00:06:36,703 --> 00:06:38,574
Why? Because they have names?

50
00:06:38,607 --> 00:06:41,187
Well, 'cause they have people's names.

51
00:06:41,295 --> 00:06:43,445
You know, those are-those
are people's names.

52
00:06:44,766 --> 00:06:46,641
Not in this case.

53
00:06:48,059 --> 00:06:51,224
Right. You know what? Why don't
we just start over, then?

54
00:06:51,250 --> 00:06:52,702
Good afternoon, Mr. Chase.

55
00:06:52,735 --> 00:06:55,273
- I see you've brought your dogs into the...
- Dr. Howard...

56
00:06:55,299 --> 00:06:58,186
never minded, you know.
I bring 'em everywhere.

57
00:06:58,212 --> 00:06:59,711
Yeah, I'm Dr. Howard.

58
00:06:59,843 --> 00:07:02,297
See, I don't think so.

59
00:07:02,521 --> 00:07:03,679
Okay.

60
00:07:03,906 --> 00:07:05,895
I'm guessing you were
expecting my mother.

61
00:07:05,928 --> 00:07:08,032
I was expecting the
Dr. Howard I've been seeing

62
00:07:08,057 --> 00:07:10,851
going on 17 years now.
Where might she be?

63
00:07:10,877 --> 00:07:13,336
Well, she only sees
patients on Thursdays now.

64
00:07:13,362 --> 00:07:15,375
- Thursdays?
- Yeah.

65
00:07:15,969 --> 00:07:18,988
At her age, she, found it
hard to keep up the grind,

66
00:07:19,021 --> 00:07:21,695
but I'm sure you know
all about that, right?

67
00:07:21,860 --> 00:07:23,062
Okay....

68
00:07:25,086 --> 00:07:28,473
We brought you in today to
talk about some results.

69
00:07:29,289 --> 00:07:33,140
Looks like you recently underwent a
full preventative screening here.

70
00:07:33,427 --> 00:07:37,172
Yeah, we got physical,
cognitive and full labs.

71
00:07:37,759 --> 00:07:40,230
Don't usually do the
cognitive without a request.

72
00:07:40,263 --> 00:07:42,750
- Yeah, I requested it.
- Okay.

73
00:07:44,506 --> 00:07:46,679
Are you experiencing any symptoms?

74
00:07:46,977 --> 00:07:50,419
Isn't that the nature of
cognitive impairments

75
00:07:50,445 --> 00:07:52,254
that you aren't cognizant of them?

76
00:07:52,287 --> 00:07:53,867
Not always.

77
00:07:55,202 --> 00:07:56,437
Well...

78
00:07:56,618 --> 00:07:58,488
not never, either.

79
00:08:00,103 --> 00:08:03,772
No, I've not been
experiencing any symptoms.

80
00:08:03,798 --> 00:08:06,280
I've been feeling more anxious.

81
00:08:07,552 --> 00:08:09,437
Agitated....

82
00:08:10,818 --> 00:08:13,022
Maybe missing a few things.

83
00:08:13,096 --> 00:08:14,406
My wife...

84
00:08:15,266 --> 00:08:17,429
She went through this, so,

85
00:08:17,455 --> 00:08:19,876
if I hadn't spotted it, I
don't think she would have,

86
00:08:19,909 --> 00:08:23,570
so, I just wanted to make sure.

87
00:08:23,817 --> 00:08:25,164
I see.

88
00:08:30,785 --> 00:08:32,866
So, are we sure?

89
00:08:33,604 --> 00:08:35,070
I beg your pardon?

90
00:08:35,188 --> 00:08:37,159
The cognitive test.

91
00:08:37,653 --> 00:08:39,789
Yes. Yeah, these look fine.

92
00:08:40,922 --> 00:08:43,226
Nothing out of the ordinary?

93
00:08:43,322 --> 00:08:44,484
Nope.

94
00:08:45,019 --> 00:08:46,906
Why, would you want there to be?

95
00:08:53,164 --> 00:08:55,342
Remind me, we got to go to the doctor

96
00:08:55,368 --> 00:08:57,538
on Thursdays from now on.

97
00:09:18,218 --> 00:09:20,842
Tell me I shouldn't
be worried right now.

98
00:09:22,835 --> 00:09:24,396
Because the last time,

99
00:09:24,422 --> 00:09:26,974
the answer to every
question I asked was,

100
00:09:27,123 --> 00:09:29,201
"I'm fine, Emily, really,"

101
00:09:29,301 --> 00:09:31,506
was when things got bad with Mom.

102
00:09:39,019 --> 00:09:43,183
I understand why you felt like you
needed to protect me from it,

103
00:09:43,464 --> 00:09:45,915
but I'm not a child.

104
00:09:45,948 --> 00:09:47,949
And our situation is hard enough

105
00:09:47,975 --> 00:09:50,831
without feeling like
you're trying to keep me

106
00:09:50,857 --> 00:09:53,745
out of things that I
should be in with you.

107
00:09:54,130 --> 00:09:56,222
Tell me I shouldn't be worried,

108
00:09:57,037 --> 00:09:58,441
because I am.

109
00:10:01,510 --> 00:10:02,706
Okay.

110
00:10:03,579 --> 00:10:05,074
Please call me.

111
00:10:24,700 --> 00:10:26,040
Abbey.

112
00:10:30,608 --> 00:10:31,907
Sweetie.

113
00:10:35,714 --> 00:10:37,718
I'm sorry.

114
00:10:37,946 --> 00:10:40,360
I-I don't know how I got here.

115
00:10:42,060 --> 00:10:45,579
And then, I was afraid
if I came back to bed,

116
00:10:45,605 --> 00:10:47,976
- you would see.
- Come on, come on.

117
00:10:48,172 --> 00:10:50,176
Come on to bed, now.

118
00:10:51,574 --> 00:10:53,852
Let me get you out of this.

119
00:11:05,975 --> 00:11:07,095
Come on.

120
00:11:08,236 --> 00:11:09,477
Love...

121
00:11:09,657 --> 00:11:11,753
you should put me somewhere.

122
00:11:11,786 --> 00:11:13,787
Yeah, I'm gonna put you to bed.

123
00:11:13,813 --> 00:11:15,761
- Come on.
- No. No.

124
00:11:16,141 --> 00:11:18,245
You should put me away somewhere.

125
00:11:18,271 --> 00:11:20,337
This isn't fair on you.

126
00:11:20,697 --> 00:11:21,821
No.

127
00:11:23,125 --> 00:11:25,162
I am not what you married.

128
00:11:25,188 --> 00:11:27,563
Please don't say that.

129
00:11:28,334 --> 00:11:30,055
Come to bed.

130
00:11:30,848 --> 00:11:33,446
I could be dangerous for you.

131
00:11:33,482 --> 00:11:35,626
Makes things interesting.

132
00:11:39,342 --> 00:11:40,912
Who am I?

133
00:11:44,114 --> 00:11:47,277
You're the woman who
promised to take care of me.

134
00:11:48,371 --> 00:11:51,074
You're the woman who I
promised to take care of.

135
00:11:51,785 --> 00:11:54,378
Come on. Come on.

136
00:12:01,219 --> 00:12:02,757
Who am I?

137
00:12:06,262 --> 00:12:08,199
I know who you are.

138
00:12:09,718 --> 00:12:12,125
I know what you are.

139
00:12:13,977 --> 00:12:16,836
I see you.

140
00:14:25,376 --> 00:14:26,676
Hals.

141
00:14:41,271 --> 00:14:42,583
Aus.

142
00:14:52,885 --> 00:14:54,889
You want to tell me your name?

143
00:15:54,973 --> 00:15:56,841
Good dogs. Thank you.

144
00:16:34,297 --> 00:16:36,335
- 911. What's your emergency?
- Yeah...

145
00:16:36,368 --> 00:16:38,607
My name is Dan Chase.

146
00:16:38,640 --> 00:16:42,146
I'm at 92 Neville Street in Norwich.

147
00:16:42,303 --> 00:16:46,021
A man just broke into
my house with a gun.

148
00:16:46,047 --> 00:16:49,014
He fired at me, I fired back.

149
00:16:49,748 --> 00:16:51,298
I shot him.

150
00:16:52,506 --> 00:16:54,437
I think he's dead.

151
00:16:54,920 --> 00:16:57,291
Sir, please stay on the line.

152
00:16:57,317 --> 00:16:58,647
Repeat your name again.

153
00:16:58,680 --> 00:17:00,569
My name is Dan Chase.

154
00:17:14,523 --> 00:17:17,257
So, you heard the dogs
barking downstairs.

155
00:17:17,283 --> 00:17:18,846
You retrieved your weapon.

156
00:17:18,872 --> 00:17:20,323
You descended the stairs,

157
00:17:20,356 --> 00:17:22,628
at which point, the
intruder fired a shot.

158
00:17:22,661 --> 00:17:25,801
- You fire back, hitting him in the chest.
- That's correct. Yeah.

159
00:17:25,834 --> 00:17:27,838
Dogs usually downstairs at night?

160
00:17:28,385 --> 00:17:30,690
No, they usually sleep in my room.

161
00:17:31,034 --> 00:17:33,148
They must have heard
something downstairs.

162
00:17:33,174 --> 00:17:35,682
The barking is what woke me up.

163
00:17:37,299 --> 00:17:40,057
What was this? Was it a robbery, or...

164
00:17:40,329 --> 00:17:42,100
It's hard to say for sure.

165
00:17:42,133 --> 00:17:45,523
He seems well-dressed for a
vagrant, so that'd be my guess.

166
00:17:45,549 --> 00:17:48,557
You don't have any security
issues you're aware of, do you?

167
00:17:49,028 --> 00:17:50,823
- Security?
- Yeah.

168
00:17:50,931 --> 00:17:53,619
- Business rivals, personal issues.
- Oh, no, no.

169
00:17:53,790 --> 00:17:58,212
- You received any kind of threats or anything lately?
- No, no, I'm retired, so...

170
00:17:58,432 --> 00:18:00,264
What'd you do before you retired,

171
00:18:00,290 --> 00:18:02,227
- if you don't mind me asking?
- Real estate.

172
00:18:02,253 --> 00:18:04,357
Mostly, down in Manhattan.

173
00:18:05,915 --> 00:18:08,185
I kept the family up here, though.

174
00:18:08,218 --> 00:18:09,822
I never had any kind of problem.

175
00:18:09,855 --> 00:18:11,826
Figured we were far
enough away from the city

176
00:18:11,859 --> 00:18:14,266
to be free from all that.

177
00:18:14,498 --> 00:18:17,071
Yeah, well, you'd be surprised.

178
00:18:17,282 --> 00:18:19,470
Happens everywhere these days.

179
00:18:21,251 --> 00:18:24,087
The silencer... that's weird, though.

180
00:18:24,774 --> 00:18:26,764
That you don't usually see.

181
00:18:31,272 --> 00:18:33,441
But then again, you had
that guy last week

182
00:18:33,467 --> 00:18:36,983
- that held up a mini-mart in
Lyndon with an AK-47. - AK-47.

183
00:18:37,162 --> 00:18:40,182
So I shouldn't be surprised
by much of anything anymore.

184
00:18:41,551 --> 00:18:43,488
We'll send the guys
through in the morning

185
00:18:43,514 --> 00:18:45,694
to do a more detailed sweep-up,
if that's all right.

186
00:18:45,727 --> 00:18:47,418
I'm sure you had a very long night.

187
00:18:47,444 --> 00:18:49,167
You know, actually...

188
00:18:49,200 --> 00:18:51,350
I have family in Milton.

189
00:18:51,471 --> 00:18:53,108
If I give you the key,

190
00:18:53,134 --> 00:18:55,204
would it be all right
if I stayed with them?

191
00:18:55,413 --> 00:18:57,250
We'll leave it under the mat.

192
00:19:08,575 --> 00:19:09,909
Hello?

193
00:19:09,942 --> 00:19:11,981
Hey, kid, it's me.

194
00:19:12,213 --> 00:19:14,864
Sorry to be calling you at this hour.

195
00:19:17,685 --> 00:19:19,418
They found me.

196
00:19:21,360 --> 00:19:22,793
What?

197
00:19:23,202 --> 00:19:25,172
- Yeah.
- Are you okay?

198
00:19:25,309 --> 00:19:27,945
Yeah, I'm fine. The dogs are fine.

199
00:19:27,978 --> 00:19:31,251
But if they found me at the
house, I can't go back.

200
00:19:31,684 --> 00:19:33,965
Are you sure it was...

201
00:19:34,176 --> 00:19:36,929
- it was them?
- Yeah. Yeah, I'm sure.

202
00:19:36,963 --> 00:19:39,735
Just because after all
this time, you know,

203
00:19:39,769 --> 00:19:42,869
- it seems pretty unlikely.
- Emily. Emily, I'm sure.

204
00:19:42,895 --> 00:19:45,711
I've been feeling it
for a few weeks now.

205
00:19:45,961 --> 00:19:48,252
I thought maybe it was my imagination.

206
00:19:48,285 --> 00:19:51,732
My head making up ghosts to
remind me I'm getting lazy.

207
00:19:51,758 --> 00:19:54,758
I still have things to
worry about, but...

208
00:19:55,016 --> 00:19:57,236
No, this is not a drill.

209
00:19:57,270 --> 00:19:58,930
This is happening.

210
00:19:59,953 --> 00:20:02,391
I got to go get ahead of it now.

211
00:20:03,312 --> 00:20:04,639
Okay.

212
00:20:05,703 --> 00:20:07,344
What can I do?

213
00:20:10,155 --> 00:20:11,477
I'm...

214
00:20:12,266 --> 00:20:14,273
I'm thinking that...

215
00:20:15,540 --> 00:20:18,445
we're gonna have to stay off the phones.

216
00:20:18,549 --> 00:20:20,553
You know, I'm gonna lay low for a bit,

217
00:20:20,579 --> 00:20:22,315
just to be on the safe side.

218
00:20:23,790 --> 00:20:25,273
Okay.

219
00:20:26,480 --> 00:20:28,569
- How long?
- I don't know.

220
00:20:29,451 --> 00:20:31,242
A week, maybe.

221
00:20:32,177 --> 00:20:33,913
Couple of weeks.

222
00:20:37,292 --> 00:20:39,094
A month, maybe.

223
00:20:43,863 --> 00:20:45,352
I'm sorry.

224
00:20:45,929 --> 00:20:47,955
No, don't say that.

225
00:20:48,328 --> 00:20:51,664
- You've... You have nothing
to apologize for. - All right.

226
00:20:53,642 --> 00:20:56,147
I'll call you as soon as I can.

227
00:20:56,321 --> 00:20:58,927
Yeah. Right.

228
00:20:58,960 --> 00:21:01,165
Okay. I love you, Dad.

229
00:21:01,191 --> 00:21:03,719
I love you, too. Bye, kiddo.

230
00:21:10,225 --> 00:21:11,406
What?

231
00:21:13,413 --> 00:21:15,054
I didn't lie to her.

232
00:21:16,203 --> 00:21:18,277
There's no reason to worry her right now

233
00:21:18,303 --> 00:21:20,055
about things we don't know.

234
00:21:28,801 --> 00:21:32,628
Space is the breath of art.

235
00:21:36,817 --> 00:21:38,603
You know who said that?

236
00:21:39,630 --> 00:21:40,814
No.

237
00:21:45,894 --> 00:21:47,868
Any idea what it means?

238
00:21:48,726 --> 00:21:49,861
No.

239
00:21:50,310 --> 00:21:51,517
Do you?

240
00:21:53,001 --> 00:21:56,876
Well, I think it means, when
you're building a house,

241
00:21:56,909 --> 00:22:00,220
you got to have a place for everyone

242
00:22:00,482 --> 00:22:02,603
and everything important.

243
00:22:02,821 --> 00:22:06,603
But it's good to have
some space that's just...

244
00:22:07,865 --> 00:22:09,775
you know, space.

245
00:22:11,103 --> 00:22:13,275
Do you think this is too big?

246
00:22:14,410 --> 00:22:17,548
Oh, no. I love what we're building here.

247
00:22:18,308 --> 00:22:20,246
And I love building it with you.

248
00:22:22,135 --> 00:22:24,808
I do think that we're gonna be able to

249
00:22:24,834 --> 00:22:27,775
host a small army in here, though,

250
00:22:27,801 --> 00:22:29,905
by the time we're done.

251
00:22:30,042 --> 00:22:31,978
It's just for our family.

252
00:22:32,724 --> 00:22:33,767
Yeah?

253
00:22:34,626 --> 00:22:38,290
A room for you and Grandma,

254
00:22:38,924 --> 00:22:42,079
a room for me, and a
room for Mom and Dad.

255
00:22:44,317 --> 00:22:45,854
For Mom and Dad?

256
00:22:47,443 --> 00:22:50,015
In case somebody figures out

257
00:22:50,049 --> 00:22:52,095
how to bring them back someday.

258
00:23:10,114 --> 00:23:11,485
Harold?

259
00:23:12,358 --> 00:23:13,501
Yeah?

260
00:23:17,684 --> 00:23:20,322
There's a call for you.

261
00:23:25,465 --> 00:23:26,567
Hello?

262
00:23:26,593 --> 00:23:28,309
Assistant Director Harper?

263
00:23:28,335 --> 00:23:30,660
- This is Harper.
- Please hold.

264
00:23:33,129 --> 00:23:35,366
Have you ever thought it might help

265
00:23:35,461 --> 00:23:37,793
if he saw you cry?

266
00:23:38,084 --> 00:23:41,825
Everyone cries around a kid
that's lost his parents.

267
00:23:41,953 --> 00:23:44,473
I think just for variety's sake,

268
00:23:44,499 --> 00:23:46,176
I'll be the one that doesn't.

269
00:23:48,107 --> 00:23:50,160
The assistant director is on the line.

270
00:23:51,363 --> 00:23:53,149
Sir, this is Raymond Waters.

271
00:23:53,175 --> 00:23:55,079
Bob Blasky over at DCS put me on to you.

272
00:23:55,105 --> 00:23:57,762
I'm working a case he thought you
might be able to be helpful with.

273
00:23:57,839 --> 00:23:59,376
What kind of case?

274
00:23:59,402 --> 00:24:02,371
Now, I have been granted SCI access
for the sake of this interaction,

275
00:24:02,397 --> 00:24:04,873
- just so you're aware.
- I understand. What kind of case?

276
00:24:04,898 --> 00:24:06,692
In July 1987,

277
00:24:06,718 --> 00:24:09,029
a man under you went MIA near Torkham.

278
00:24:09,055 --> 00:24:11,864
- You know the man I'm referring to?
- Yes.

279
00:24:11,957 --> 00:24:15,371
Well, my assignment was to ascertain
whether the subject was still in the wild,

280
00:24:15,397 --> 00:24:17,465
and if so, to locate and retrieve him.

281
00:24:17,491 --> 00:24:19,174
- Now, about two weeks ago...
- Retrieve?

282
00:24:19,200 --> 00:24:21,379
- Yes, sir. Now, two weeks ago...
- What for?

283
00:24:21,405 --> 00:24:23,746
- Sorry. Excuse me?
- What for?

284
00:24:25,575 --> 00:24:28,145
That file has been resolved.

285
00:24:28,178 --> 00:24:30,259
It's been sealed for three decades.

286
00:24:30,285 --> 00:24:32,324
Why is it coming up again now?

287
00:24:32,350 --> 00:24:34,340
Sir, that's outside the scope
of my responsibilities.

288
00:24:34,366 --> 00:24:36,061
I've got an operation gone sideways here

289
00:24:36,094 --> 00:24:38,176
and time is of the essence.
May I continue?

290
00:24:39,735 --> 00:24:40,903
Yes.

291
00:24:41,304 --> 00:24:43,576
Now, an operator was sent
to engage the subject.

292
00:24:43,609 --> 00:24:46,981
That operator was dumped,
the subject is at large.

293
00:24:47,473 --> 00:24:50,590
We do have redundancies in place
but given your history with the subject,

294
00:24:50,623 --> 00:24:52,942
DCS felt your insight
might prove valuable.

295
00:24:55,099 --> 00:24:56,736
Sir, I'm instructed to relay to you

296
00:24:56,769 --> 00:24:58,717
your help was personally
requested by the secretary...

297
00:24:58,743 --> 00:25:01,916
Yeah, I get it. I'll be in the air
in an hour, on my way to you.

298
00:25:02,925 --> 00:25:04,351
Thank you, sir. I'll...

299
00:25:07,116 --> 00:25:09,257
Is everything all right?

300
00:25:11,832 --> 00:25:12,968
No.

301
00:25:31,973 --> 00:25:33,841
Service animals only.

302
00:25:35,349 --> 00:25:36,614
Sorry?

303
00:25:37,283 --> 00:25:39,253
They're not allowed to be in here.

304
00:25:39,287 --> 00:25:41,200
Only service animals.

305
00:25:44,528 --> 00:25:47,685
Warming my feet's not a service?

306
00:25:51,779 --> 00:25:55,581
Coffee, black, and some rye toast.

307
00:25:55,820 --> 00:25:57,261
White or wheat?

308
00:26:00,393 --> 00:26:03,057
Wheat, please.

309
00:26:10,817 --> 00:26:12,550
Mr. Dixon, how are you?

310
00:26:12,576 --> 00:26:14,925
Great, thanks, Stuart.

311
00:26:14,958 --> 00:26:16,962
Listen, there's something
I'd like you to do for me.

312
00:26:16,996 --> 00:26:19,394
I'm gonna be coming out in a few days,

313
00:26:19,420 --> 00:26:22,808
and I was wondering if you can
make sure the house is ready.

314
00:26:23,224 --> 00:26:26,662
New sheets, groceries.

315
00:26:26,792 --> 00:26:29,327
No dairy, almond milk, coffee, you know.

316
00:26:29,353 --> 00:26:31,057
There ought to be a
list there somewhere.

317
00:26:31,090 --> 00:26:34,107
Wonderful. And will Mrs. Dixon
be coming with you?

318
00:26:35,277 --> 00:26:36,412
No.

319
00:26:36,802 --> 00:26:38,873
No, no, she won't.

320
00:26:41,467 --> 00:26:44,087
Email me if you have any questions.

321
00:26:44,357 --> 00:26:45,541
Understood.

322
00:26:45,748 --> 00:26:48,170
Looking forward to finally
putting a face to the name.

323
00:26:48,467 --> 00:26:50,103
Me, too.

324
00:26:50,129 --> 00:26:51,467
So long.

325
00:27:15,245 --> 00:27:17,561
- Waitress come yet?
- Yes, I sent her away.

326
00:27:17,587 --> 00:27:19,413
There are too many options.

327
00:27:23,218 --> 00:27:24,296
Listen,

328
00:27:24,593 --> 00:27:27,327
- there's something I need to talk to you about.
- I'll never get used to this.

329
00:27:27,522 --> 00:27:29,259
You people and your menus.

330
00:27:29,285 --> 00:27:31,823
There are three pages of just pancakes.

331
00:27:35,185 --> 00:27:36,320
What?

332
00:27:36,630 --> 00:27:37,937
What is it?

333
00:27:43,903 --> 00:27:45,239
Ordinarily,

334
00:27:45,874 --> 00:27:50,388
when I get the feeling I've
been having all day like...

335
00:27:51,073 --> 00:27:53,497
trouble is starting to get close...

336
00:27:53,972 --> 00:27:55,876
I'd tell you it's time
for us to move again.

337
00:27:55,902 --> 00:27:58,500
Get ahead of things before
things catch up to us.

338
00:28:00,098 --> 00:28:01,422
But...

339
00:28:09,906 --> 00:28:11,821
What if we don't keep running?

340
00:28:14,041 --> 00:28:17,852
What if we find a place to stand
still and we build something there?

341
00:28:20,442 --> 00:28:23,500
Build what kind of something?

342
00:28:26,484 --> 00:28:27,852
A home.

343
00:28:29,211 --> 00:28:32,141
Life. A reality.

344
00:28:32,333 --> 00:28:34,337
A place where good things happen.

345
00:28:34,363 --> 00:28:36,258
Those things are for
sale in this country.

346
00:28:36,284 --> 00:28:38,679
They can be manufactured, if you
know how to work the machinery.

347
00:28:38,713 --> 00:28:41,196
- I can do that.
- We can't stop moving.

348
00:28:41,484 --> 00:28:43,396
We can't stop moving, they will find us.

349
00:28:43,422 --> 00:28:45,894
If the people we were stop
moving, they'd be found.

350
00:28:45,927 --> 00:28:48,102
But the people we're about to become...

351
00:28:49,621 --> 00:28:51,563
No one's looking for those people

352
00:28:51,972 --> 00:28:54,446
because those people haven't
done anything wrong.

353
00:28:56,157 --> 00:29:00,523
They are honest Americans
looking to work hard.

354
00:29:00,712 --> 00:29:02,156
Be happy.

355
00:29:02,894 --> 00:29:04,211
Be a...

356
00:29:07,041 --> 00:29:08,508
Be a family.

357
00:29:16,658 --> 00:29:18,748
It's a comforting story.

358
00:29:19,920 --> 00:29:22,099
This place is filled
with comforting stories.

359
00:29:22,132 --> 00:29:24,631
It makes it so hard to see the truth.

360
00:29:26,653 --> 00:29:30,123
The moment we left the
mountains, I think we both knew

361
00:29:30,149 --> 00:29:32,857
there was only one way
this could all end.

362
00:29:34,264 --> 00:29:37,857
I do not like the idea that we're
lying to ourselves about it,

363
00:29:38,143 --> 00:29:39,678
or to each other.

364
00:29:40,292 --> 00:29:42,943
I have drawn some
comfort in knowing that

365
00:29:43,274 --> 00:29:45,146
at least, when the end comes...

366
00:29:45,517 --> 00:29:47,514
we will know we did the right thing.

367
00:29:48,123 --> 00:29:50,402
And we will be together,
and maybe that's okay,

368
00:29:50,428 --> 00:29:52,099
maybe that's enough.

369
00:30:06,999 --> 00:30:08,475
Fuck that.

370
00:30:10,655 --> 00:30:12,292
I did what I did.

371
00:30:12,426 --> 00:30:15,295
And I'd do it again,
because it led to us.

372
00:30:16,163 --> 00:30:19,670
I don't care what your name is, or mine.

373
00:30:19,840 --> 00:30:22,631
All I care about is
growing old with you.

374
00:30:28,774 --> 00:30:31,056
Come be someone new with me,

375
00:30:31,776 --> 00:30:32,945
and...

376
00:30:33,383 --> 00:30:37,822
and I swear to God, I will make sure that
no one or nothing will ever harm you

377
00:30:38,093 --> 00:30:39,897
as long as I live.

378
00:31:17,029 --> 00:31:18,298
Yes.

379
00:31:33,228 --> 00:31:37,262
What are we gonna call these
new people we're about to be?

380
00:31:57,089 --> 00:31:58,819
Hello, this Harold Harper.

381
00:31:59,820 --> 00:32:02,531
Listen, there are a couple of
things that we need to get clear.

382
00:32:02,616 --> 00:32:05,419
First, I am not running this op.

383
00:32:05,445 --> 00:32:08,164
I was asked in strictly to consult.

384
00:32:08,198 --> 00:32:11,133
No one here knows that I'm
speaking with you right now.

385
00:32:11,159 --> 00:32:14,781
There's a good chance I am violating
several laws by doing so,

386
00:32:14,807 --> 00:32:17,713
which should earn me a little latitude.
Does it?

387
00:32:20,021 --> 00:32:21,357
No.

388
00:32:23,080 --> 00:32:24,364
All right.

389
00:32:24,443 --> 00:32:26,212
The second thing, then,

390
00:32:26,238 --> 00:32:28,464
is that I need you to go to your car.

391
00:32:28,490 --> 00:32:29,674
Right now.

392
00:32:29,708 --> 00:32:32,312
I need to explain to you
how I just called you

393
00:32:32,346 --> 00:32:35,998
on a phone that you believed
was clean and untraceable.

394
00:32:37,068 --> 00:32:39,426
When you get to the car,
take a look underneath.

395
00:32:39,460 --> 00:32:42,099
Passenger side, rear wheel well.

396
00:32:46,708 --> 00:32:49,550
Apparently, we can match
the transponder's location

397
00:32:49,576 --> 00:32:51,896
to the location of the
phone moving with it,

398
00:32:51,922 --> 00:32:54,513
and then reverse engineer the number.

399
00:32:55,458 --> 00:32:57,429
That one surprised me.

400
00:32:57,462 --> 00:32:59,724
I didn't know that was
a thing we could do.

401
00:33:03,809 --> 00:33:06,065
I tell you this partly to remind you

402
00:33:06,091 --> 00:33:09,284
that you have no idea how
different the game is

403
00:33:09,310 --> 00:33:11,357
than the last time you played it.

404
00:33:11,430 --> 00:33:14,919
And partly because you've got about three
minutes before they're on top of you.

405
00:33:17,107 --> 00:33:19,315
I'm not looking at the transponder feed,

406
00:33:19,349 --> 00:33:21,185
so let me know when you're driving.

407
00:33:21,210 --> 00:33:23,091
We can talk further.

408
00:33:29,010 --> 00:33:30,630
I'm moving.

409
00:33:31,732 --> 00:33:33,919
I understand you lost your wife.

410
00:33:34,927 --> 00:33:36,068
Yeah.

411
00:33:36,250 --> 00:33:37,888
Few years back.

412
00:33:38,746 --> 00:33:41,552
- Cancer?
- Huntington's Disease.

413
00:33:41,740 --> 00:33:44,919
That's... that's awful. I'm sorry.

414
00:33:45,572 --> 00:33:47,466
I appreciate that.

415
00:33:48,459 --> 00:33:51,297
It's been a very long time
since I've heard your voice.

416
00:33:51,505 --> 00:33:53,241
Strange experience.

417
00:33:53,274 --> 00:33:55,857
Frankly, I'd imagined you were dead.

418
00:33:56,748 --> 00:33:57,975
No.

419
00:33:58,001 --> 00:33:59,804
I just retired.

420
00:34:01,810 --> 00:34:05,498
I read about your son and
daughter-in-law in the paper.

421
00:34:05,524 --> 00:34:07,169
- I thought about reaching out,
- Yeah.

422
00:34:07,195 --> 00:34:08,880
but, you know...

423
00:34:08,906 --> 00:34:11,865
I assume that you can see
the tail by now, right?

424
00:34:12,763 --> 00:34:14,784
As far as I can tell,
these are specialists.

425
00:34:14,818 --> 00:34:17,790
They're supposed to be very
good, so I'd keep my distance.

426
00:34:19,576 --> 00:34:22,177
Now, let me tell you where I am.

427
00:34:22,998 --> 00:34:26,706
I'm watching about a half a dozen
high-end contract operators

428
00:34:26,732 --> 00:34:29,745
fail at blending into
Caledonia County Airfield,

429
00:34:29,771 --> 00:34:32,169
loitering around their chartered jet.

430
00:34:32,587 --> 00:34:35,615
Their op is not to kill you.

431
00:34:35,767 --> 00:34:37,170
It's to retrieve you

432
00:34:37,672 --> 00:34:39,544
and put you on that plane.

433
00:34:40,347 --> 00:34:43,219
No one will tell me where's
it's headed or why,

434
00:34:43,308 --> 00:34:47,654
but as I sit here imagining
nightmare scenarios,

435
00:34:47,958 --> 00:34:50,167
I'm aware that, with a full tank of gas,

436
00:34:50,193 --> 00:34:52,730
that plane can be in
Kabul tomorrow afternoon

437
00:34:52,756 --> 00:34:54,763
without touching the ground.

438
00:34:55,708 --> 00:34:59,057
The nightmare scenario
is that Faraz Hamzad

439
00:34:59,083 --> 00:35:02,112
wants to see you again, and he convinced

440
00:35:02,145 --> 00:35:05,091
someone in the U. S. Government
to make that happen.

441
00:35:06,220 --> 00:35:09,323
Why are you telling me this?
Why are you warning me?

442
00:35:09,655 --> 00:35:12,541
Because the scenario is
a nightmare for you,

443
00:35:12,567 --> 00:35:14,571
but it's pretty shitty for me, too.

444
00:35:14,604 --> 00:35:17,167
This story comes back to life,
and I'm gonna have to answer

445
00:35:17,193 --> 00:35:20,589
for some things that were dead and
buried in the ground yesterday.

446
00:35:21,120 --> 00:35:23,992
Right now, I'm willing to
aid and abet your escape

447
00:35:24,018 --> 00:35:25,495
to prevent that.

448
00:35:25,793 --> 00:35:29,933
I know you well enough to know
you're building a list of options.

449
00:35:30,027 --> 00:35:32,748
Pretty soon you're gonna
realize there are only two.

450
00:35:32,774 --> 00:35:34,811
Number one, you engage.

451
00:35:34,844 --> 00:35:37,684
Go to ground, figure
out how to fight back.

452
00:35:37,717 --> 00:35:39,721
You go through that door,
and I'm here to tell you

453
00:35:39,754 --> 00:35:42,972
it's gonna end badly, because the
first thing that's gonna happen is

454
00:35:42,998 --> 00:35:44,933
this will become my operation,

455
00:35:44,959 --> 00:35:47,097
and I'm gonna have to put you down.

456
00:35:47,402 --> 00:35:49,528
I wouldn't be so sure about that.

457
00:35:49,554 --> 00:35:50,587
Don't.

458
00:35:50,613 --> 00:35:52,104
Just don't.

459
00:35:53,096 --> 00:35:55,627
The transponder under the car.

460
00:35:56,143 --> 00:35:58,224
You left a silencer on a guy

461
00:35:58,250 --> 00:36:00,791
you tried to pass off as a burglar.

462
00:36:00,947 --> 00:36:03,158
You aren't the guy you remember.

463
00:36:03,401 --> 00:36:07,010
I doubt I'd even recognize
you if I saw you right now.

464
00:36:07,095 --> 00:36:09,685
Some days, I don't recognize myself,

465
00:36:09,711 --> 00:36:13,111
but I've got 10,000 agents and
a ten billion-dollar budget

466
00:36:13,137 --> 00:36:15,885
to make up for whatever I've lost.
What have you got?

467
00:36:15,911 --> 00:36:18,791
Maybe I have a story worth telling.

468
00:36:19,150 --> 00:36:21,370
Different time now than it was then.

469
00:36:21,404 --> 00:36:23,207
Maybe now I'm not the one

470
00:36:23,241 --> 00:36:24,911
who comes off looking like the bad guy,

471
00:36:24,944 --> 00:36:27,221
and your life gets complicated.

472
00:36:28,662 --> 00:36:30,231
You're not gonna do that.

473
00:36:30,257 --> 00:36:32,104
Oh, really? Why?

474
00:36:32,794 --> 00:36:35,072
Because she's in this now.

475
00:36:35,668 --> 00:36:37,939
Whatever name you gave her...

476
00:36:38,492 --> 00:36:42,408
wherever you put her because
you thought she'd be safe...

477
00:36:43,085 --> 00:36:45,619
Your daughter is about
to be a part of this.

478
00:36:47,822 --> 00:36:51,062
And I'm telling you, if you
go through door number one,

479
00:36:51,276 --> 00:36:53,697
I'm gonna use her to get to you.

480
00:36:58,210 --> 00:37:00,281
You're about to drive this to a place

481
00:37:00,307 --> 00:37:02,976
you're not gonna like when we get there.

482
00:37:03,265 --> 00:37:05,426
You think I like any of this?

483
00:37:05,609 --> 00:37:08,004
And I'm not driving it
from the beginning.

484
00:37:08,030 --> 00:37:10,421
It's been your choices
that have brought us here.

485
00:37:13,506 --> 00:37:15,875
That brings us to door number two.

486
00:37:17,213 --> 00:37:18,914
Door number two is...

487
00:37:19,632 --> 00:37:21,102
you disappear.

488
00:37:21,460 --> 00:37:24,125
- Yeah, I did that last time.
- No.

489
00:37:24,725 --> 00:37:26,375
Not like last time.

490
00:37:26,945 --> 00:37:28,695
This time, you walk out that door

491
00:37:28,721 --> 00:37:30,851
the same way you walked
in the first one.

492
00:37:31,025 --> 00:37:32,195
Alone.

493
00:37:33,640 --> 00:37:35,203
What's gonna happen is

494
00:37:36,053 --> 00:37:37,976
I'm gonna find your daughter

495
00:37:38,458 --> 00:37:40,295
and I'm gonna tell my people,

496
00:37:40,429 --> 00:37:42,966
"This is the only thread that
connects him to the world,

497
00:37:42,992 --> 00:37:45,497
the only piece of him
that we have a hold on."

498
00:37:45,523 --> 00:37:49,101
"So let's just sit," I'll
say, "and watch her and wait,

499
00:37:49,127 --> 00:37:51,164
and eventually he'll call."

500
00:37:52,018 --> 00:37:53,703
And you never will.

501
00:37:55,225 --> 00:37:57,367
No. No, no.

502
00:37:57,928 --> 00:37:59,218
Harold...

503
00:38:00,368 --> 00:38:02,242
- If you do call, - Harold.

504
00:38:02,268 --> 00:38:05,005
if you reach out to her in any way,

505
00:38:05,031 --> 00:38:07,632
there will be agents at
her door in minutes.

506
00:38:07,658 --> 00:38:08,778
They'll question her.

507
00:38:08,804 --> 00:38:12,187
If she knows about crimes you've
committed, she's going to jail.

508
00:38:12,213 --> 00:38:14,117
It could get worse from there.

509
00:38:16,067 --> 00:38:17,757
You disappear.

510
00:38:18,248 --> 00:38:19,820
She lives her life.

511
00:38:20,218 --> 00:38:23,218
And this story goes back into
the ground where I left it.

512
00:38:27,118 --> 00:38:28,562
Fuck you.

513
00:38:30,648 --> 00:38:33,389
You got 30 good years with her.

514
00:38:33,902 --> 00:38:35,906
That's 30 more than it could've been,

515
00:38:35,940 --> 00:38:38,039
and you get to say goodbye to her.

516
00:38:38,468 --> 00:38:40,338
That's not something that's guaranteed.

517
00:38:40,489 --> 00:38:41,679
Trust me.

518
00:38:43,828 --> 00:38:46,895
As long as you stay away, she'll
never even know I'm there.

519
00:38:46,928 --> 00:38:50,601
From where I sit, that sounds like a
pretty good outcome for all of us.

520
00:38:51,727 --> 00:38:54,132
I gave you a head start. Take it.

521
00:38:54,158 --> 00:38:56,730
Lose the tail. Disappear.

522
00:38:56,828 --> 00:39:00,599
You and I both get to spend whatever
years we have left on this earth

523
00:39:00,625 --> 00:39:03,234
pretending we never knew each other.

524
00:39:04,261 --> 00:39:06,718
And that none of this ever happened.

525
00:39:28,211 --> 00:39:29,748
He's on the move.

526
00:39:30,853 --> 00:39:32,468
Yeah, I can see that.

527
00:39:33,088 --> 00:39:35,953
Just minutes before we
arrived on target, too.

528
00:39:36,126 --> 00:39:38,046
That's unfortunate.

529
00:39:40,548 --> 00:39:42,718
You were just on the
phone out there, yeah?

530
00:39:43,325 --> 00:39:44,789
Yes, I was.

531
00:39:45,501 --> 00:39:47,890
May I ask who it was
you were talking to?

532
00:39:47,999 --> 00:39:49,718
No, you may not.

533
00:39:53,027 --> 00:39:56,320
Son, do you know what my
position is at the FBI?

534
00:39:57,536 --> 00:39:58,742
Yes, sir.

535
00:39:58,976 --> 00:40:00,915
Do you think I was
appointed to that position

536
00:40:00,941 --> 00:40:03,625
because I'm someone
it's safe to fuck with?

537
00:40:04,618 --> 00:40:05,724
No, sir.

538
00:40:05,750 --> 00:40:07,132
Then quit staring at me,

539
00:40:07,158 --> 00:40:09,953
before I start getting the
idea I'm being fucked with.

540
00:40:11,478 --> 00:40:12,640
Deal?

541
00:40:16,297 --> 00:40:17,312
Yeah.

542
00:40:31,170 --> 00:40:32,304
Hello?

543
00:40:32,740 --> 00:40:35,879
- Hey, it's me.
- Hey. Are you okay?

544
00:40:35,913 --> 00:40:38,521
- I thought we were offline for a while.
- Yeah. Yeah, I'm okay.

545
00:40:39,122 --> 00:40:40,357
Listen...

546
00:40:41,130 --> 00:40:43,341
We never talked about this...

547
00:40:44,530 --> 00:40:49,263
before this eventuality, because, well...

548
00:40:50,474 --> 00:40:54,294
I never honestly thought
we'd ever have to,

549
00:40:54,615 --> 00:40:56,122
but...

550
00:40:59,161 --> 00:41:00,372
Shit.

551
00:41:00,827 --> 00:41:03,740
Dad, what are you talking about?

552
00:41:05,493 --> 00:41:08,740
I've got to go away, sweetheart.

553
00:41:09,947 --> 00:41:13,583
- You said that before. I don't understand.
- No. Yeah.

554
00:41:13,689 --> 00:41:16,810
- Away. Away, away. For good.
- What's changed?

555
00:41:17,563 --> 00:41:20,502
You and I, we're not gonna
be able to talk again.

556
00:41:21,357 --> 00:41:23,583
Not for a long time.

557
00:41:23,777 --> 00:41:25,637
Maybe not at all.

558
00:41:28,348 --> 00:41:29,599
Why?

559
00:41:31,591 --> 00:41:33,895
I thought I'd covered the tracks.

560
00:41:33,929 --> 00:41:36,066
You know, I thought that
you were insulated,

561
00:41:36,100 --> 00:41:37,670
no matter what happened to me.

562
00:41:37,703 --> 00:41:41,076
Even if I had to move again,
at least you'd be safe.

563
00:41:41,365 --> 00:41:43,915
But I don't think I can be in your life,

564
00:41:43,941 --> 00:41:47,216
not even as a voice on a
phone, and keep you safe now.

565
00:41:52,946 --> 00:41:55,422
But may... well, maybe this is

566
00:41:55,470 --> 00:41:58,672
where this was always headed, you know?
Maybe this was...

567
00:42:00,582 --> 00:42:02,594
this was it. This...

568
00:42:03,661 --> 00:42:06,625
being able to say goodbye
on our own terms.

569
00:42:07,651 --> 00:42:10,610
Yeah, maybe that's what
this was always about.

570
00:42:13,875 --> 00:42:15,391
I'm sorry.

571
00:42:16,744 --> 00:42:19,086
Remember that I love you.

572
00:42:20,826 --> 00:42:24,211
That I'll always love you,
but I think I got to go now.

573
00:42:24,889 --> 00:42:25,977
Em?

574
00:42:29,802 --> 00:42:30,974
Emily?

575
00:42:35,078 --> 00:42:37,861
It'd help if I could
hear you say goodbye.

576
00:42:41,667 --> 00:42:42,862
Em?

577
00:42:47,142 --> 00:42:48,464
Fuck that.

578
00:42:49,226 --> 00:42:50,464
Excuse me?

579
00:42:51,890 --> 00:42:54,753
I believe that things have taken a turn.

580
00:42:55,503 --> 00:42:58,253
I believe that the way forward is
more dangerous

581
00:42:58,279 --> 00:43:01,675
than it was yesterday, but I
do not believe that there is

582
00:43:01,701 --> 00:43:03,749
- nothing else you can do about it but run.
- I don't...

583
00:43:03,775 --> 00:43:05,779
I don't have time to argue this, Emily.

584
00:43:05,813 --> 00:43:07,315
You're gonna have to
take my word for it.

585
00:43:07,348 --> 00:43:09,620
- What are you afraid of?
- What am I afraid of?

586
00:43:09,654 --> 00:43:10,923
You heard me.

587
00:43:10,956 --> 00:43:13,537
I'm afraid someone's gonna find you,

588
00:43:13,563 --> 00:43:15,868
torture you and kill you to get to me.

589
00:43:15,894 --> 00:43:17,770
- They frightened you with that?
- I don't know,

590
00:43:17,803 --> 00:43:20,174
that sounds pretty goddamn
frightening to me, Emily.

591
00:43:20,208 --> 00:43:22,381
Well, then frighten them back.

592
00:43:22,407 --> 00:43:24,787
You've told me what you used to do.

593
00:43:24,813 --> 00:43:26,897
- You've told me what you're capable of.
- I told you

594
00:43:26,923 --> 00:43:28,390
some of what I used to do.

595
00:43:28,424 --> 00:43:30,929
I wanted you to come home from
school at the end of the day.

596
00:43:30,963 --> 00:43:32,688
If I'd told you everything I used to do,

597
00:43:32,714 --> 00:43:34,837
I'm not sure you would've wanted to.

598
00:43:35,079 --> 00:43:37,533
You don't know how ugly
these things can get

599
00:43:37,559 --> 00:43:39,497
when they get ugly, Em.

600
00:43:40,419 --> 00:43:43,243
You have no idea what I did,

601
00:43:43,469 --> 00:43:45,801
who I was, and at this point in my life,

602
00:43:45,827 --> 00:43:48,733
- I want to keep it that way.
- Who do you think I am?

603
00:43:48,765 --> 00:43:51,068
- Who do you think raised me?
- And you...

604
00:43:51,094 --> 00:43:53,287
- Why would you think I can't
handle ugly things? -Emily.

605
00:43:53,313 --> 00:43:56,781
You have no idea what it's like
to watch somebody you love

606
00:43:56,815 --> 00:43:58,317
become somebody you can't.

607
00:43:58,350 --> 00:44:00,756
There are things that
you can't unknow, Em.

608
00:44:00,789 --> 00:44:02,189
You can't unsee.

609
00:44:02,215 --> 00:44:05,298
And I will not have that be the way
you remember me when I'm gone.

610
00:44:05,331 --> 00:44:06,856
I just won't.

611
00:44:09,754 --> 00:44:11,978
- I'm out of time, sweetheart.
- No.

612
00:44:12,011 --> 00:44:13,496
Don't make this about me,

613
00:44:13,522 --> 00:44:15,666
'cause I'm not afraid to know you.

614
00:44:15,692 --> 00:44:19,028
I'm sorry, but I got to go. I
don't have time to argue this.

615
00:44:19,054 --> 00:44:21,314
No. Don't you hang up this phone.

616
00:44:21,340 --> 00:44:22,967
Don't you give up on me.

617
00:44:23,023 --> 00:44:25,364
- I love you, Emily.
- No, Daddy, don't...

618
00:44:42,633 --> 00:44:44,630
Do you still have contact?

619
00:44:45,345 --> 00:44:46,810
Standby, please.

620
00:44:51,791 --> 00:44:53,463
He's headed off the main road,

621
00:44:53,553 --> 00:44:55,229
an access road, maybe.

622
00:44:56,008 --> 00:44:57,495
About 80 yards.

623
00:45:12,165 --> 00:45:13,542
He's stopped.

624
00:45:14,817 --> 00:45:16,456
200 yards ahead.

625
00:45:20,907 --> 00:45:22,448
Do you have a visual?

626
00:45:23,432 --> 00:45:24,969
Negative. I don't see...

627
00:45:25,111 --> 00:45:26,213
Wait.

628
00:45:45,525 --> 00:45:46,792
Shit.

629
00:45:47,103 --> 00:45:49,455
Have them sweep the area.
He can't have gotten far.

630
00:45:49,481 --> 00:45:50,533
Copy.

631
00:45:54,759 --> 00:45:56,695
You have an opinion, sir?

632
00:45:57,606 --> 00:46:00,276
My opinion is that you missed him twice.

633
00:46:01,671 --> 00:46:03,942
You're never gonna see that man again.

634
00:46:11,985 --> 00:46:13,963
Sweep the area, scan for tracks.

635
00:46:14,110 --> 00:46:16,448
- Anything we can find.
- Yep.

636
00:46:21,119 --> 00:46:22,195
What?

637
00:46:23,140 --> 00:46:25,111
We just got shook by a senior citizen.

638
00:46:25,144 --> 00:46:26,586
I got to imagine we're gonna hear...

639
00:48:43,533 --> 00:48:44,818
Come here.

640
00:51:13,609 --> 00:51:16,494
Man, who the hell are you?

641
00:52:07,086 --> 00:52:08,166
Yeah.

642
00:52:08,540 --> 00:52:10,697
I have him. En route.

643
00:52:11,666 --> 00:52:13,619
Copy that. ETA?

644
00:52:14,208 --> 00:52:16,314
0100, give or take.

645
00:52:17,214 --> 00:52:18,584
Reynolds is dead.

646
00:52:18,610 --> 00:52:20,447
I couldn't retrieve the
body at the scene.

647
00:52:20,622 --> 00:52:21,728
Yeah.

648
00:52:21,822 --> 00:52:23,884
But the target is in hand.

649
00:52:23,910 --> 00:52:25,947
The situation is under control.

650
00:52:30,212 --> 00:52:32,949
I'm sending you exact GPS
for the target's vehicle

651
00:52:32,975 --> 00:52:34,650
and Reynolds' body.

652
00:52:51,486 --> 00:52:54,252
Check in every 15. Out.

653
00:53:12,238 --> 00:53:13,909
Fuck you looking at?

654
00:54:40,230 --> 00:54:41,590
Fuck.

655
00:55:15,535 --> 00:55:17,071
Fuck.

656
00:55:29,026 --> 00:55:31,088
Fuck you, old man.

657
00:55:31,798 --> 00:55:33,602
Try that shit again.

658
00:55:42,622 --> 00:55:43,992
Fass.

659
00:55:54,401 --> 00:55:55,403
No.

660
00:55:55,618 --> 00:55:57,130
No. No!

661
00:57:09,887 --> 00:57:11,276
Is he there?

662
00:57:12,483 --> 00:57:13,815
Harper.

663
00:57:20,440 --> 00:57:21,745
It's for you.

664
00:57:29,606 --> 00:57:30,753
Yeah?

665
00:57:32,058 --> 00:57:33,495
That's three.

666
00:57:34,152 --> 00:57:35,752
Any more you send at me,

667
00:57:35,785 --> 00:57:37,822
I'm sending back in bags.

668
00:57:38,818 --> 00:57:41,284
Anyone you send at my kid,

669
00:57:41,659 --> 00:57:43,667
I'm sending back in pieces.

670
00:57:47,833 --> 00:57:50,191
Do you recognize me now?

671
00:58:19,767 --> 00:58:21,540
Who the hell is this guy?

672
00:58:23,929 --> 00:58:26,095
Sir, what am I dealing with here?

673
00:58:49,633 --> 00:58:50,782
Hey.

674
00:58:51,481 --> 00:58:53,195
It's your dad.

675
00:58:59,614 --> 00:59:06,817
www.subtitulamos.tv

