1
00:00:13,987 --> 00:00:18,338
www.subtitulamos.tv

2
00:00:27,258 --> 00:00:29,258
¡Mierda!

3
00:00:30,305 --> 00:00:32,945
Llegaron los recolectores de la basura.

4
00:00:39,270 --> 00:00:41,629
Mierda... No saqué los
contenedores de basura.

5
00:00:41,654 --> 00:00:43,704
Baja en calzoncillos
y pídeles que esperen.

6
00:00:44,419 --> 00:00:46,419
No volveré a hacer eso.

7
00:00:47,820 --> 00:00:49,349
Hoy es un gran día.

8
00:00:49,598 --> 00:00:51,960
- ¿Estás nervioso?
- Sí. Un poco.

9
00:01:02,498 --> 00:01:03,697
Si te muestro las tetas,

10
00:01:03,731 --> 00:01:05,731
¿me preparas una tostada antes de irte?

11
00:01:09,800 --> 00:01:11,681
- ¿Mermelada de naranja o de la otra?
- De naranja.

12
00:01:11,869 --> 00:01:13,950
Muy bien, Paddington.

13
00:01:14,722 --> 00:01:18,042
Hoy es un día emocionante en
muchos diferentes sentidos...

14
00:01:18,081 --> 00:01:20,972
Tenemos grandes invitados esperando
y nos morimos por empezar,

15
00:01:21,011 --> 00:01:23,816
pero, primero, pasemos con nuestro
corresponsal del clima para oír...

16
00:01:29,398 --> 00:01:32,827
Necesita una inversión inicial
para una aplicación para celular.

17
00:01:33,233 --> 00:01:34,342
Así es.

18
00:01:34,428 --> 00:01:35,765
¿Y exactamente qué hace?

19
00:01:36,475 --> 00:01:38,875
Es un detector de
patrones. Cosas futuristas.

20
00:01:38,932 --> 00:01:40,874
Oportunidades de mercado
para negocios en desarrollo.

21
00:01:41,178 --> 00:01:42,599
¿Cómo detecta patrones?

22
00:01:42,677 --> 00:01:46,519
Se retrocede lo suficiente y se observa.

23
00:01:46,550 --> 00:01:47,877
Se avecinan conflictos,

24
00:01:47,940 --> 00:01:50,617
ciertos productos comienzan
a venderse mejor que otros,

25
00:01:50,648 --> 00:01:53,198
a ciertos políticos les va
mejor de lo que deberían,

26
00:01:53,223 --> 00:01:55,623
la antigüedad de los contenedores de
embarque, la salud de los monarcas.

27
00:01:55,702 --> 00:01:56,949
Todo es información.

28
00:01:57,191 --> 00:01:58,616
Todo puede ser analizado.

29
00:01:58,725 --> 00:02:00,262
Deme un ejemplo.

30
00:02:03,022 --> 00:02:04,462
Muy bien, DeWhitt y Weston.

31
00:02:04,541 --> 00:02:08,262
Empresa de exportación y comercio
con un director ejecutivo octogenario

32
00:02:08,342 --> 00:02:11,502
con varios hijos de varios
matrimonios en la junta.

33
00:02:11,582 --> 00:02:14,222
Esa es una empresa que
se dirige a un periodo

34
00:02:14,301 --> 00:02:16,301
de incertidumbre como no he visto otra.

35
00:02:19,529 --> 00:02:21,307
¿Y cómo se llama la aplicación?

36
00:02:21,662 --> 00:02:23,702
Vamos a llamarla "Luces de emergencia".

37
00:02:25,182 --> 00:02:27,182
Creemos que va a cambiar su vida.

38
00:02:30,424 --> 00:02:33,502
Estoy muy orgullosa de
ti, maldito cerebrito.

39
00:02:33,582 --> 00:02:35,022
Gracias.

40
00:02:37,695 --> 00:02:40,218
Es demasiado pronto para
predecir si el virus

41
00:02:40,251 --> 00:02:42,339
- ¿OTRO VIRUS MORTAL?
- seguirá o no con este crecimiento.

42
00:02:42,364 --> 00:02:44,154
Pero somos optimistas...

43
00:02:52,825 --> 00:02:54,785
Felicidades.

44
00:02:55,193 --> 00:02:56,928
No me digas...

45
00:02:58,370 --> 00:03:00,370
- No...
- Sí.

46
00:03:02,250 --> 00:03:03,970
¿Me vas a preparar otro té o...?

47
00:03:03,994 --> 00:03:05,465
¡Vete a la mierda!

48
00:03:49,284 --> 00:03:53,421
DEWHITT Y WESTON SE DIRIGE A UN
ENFRENTAMIENTO EN LA SALA DE JUNTAS

49
00:03:55,668 --> 00:03:58,138
- Karl.
- Felicidades, viejo.

50
00:03:58,810 --> 00:04:01,976
- Gracias, amigo.
- Es una buena mujer.

51
00:04:04,570 --> 00:04:07,490
Sí, supongo que lo es.

52
00:04:07,570 --> 00:04:10,576
No, lo digo en serio. Es
una buena mujer, amigo.

53
00:04:12,610 --> 00:04:13,850
¿Cuidarás de ella?

54
00:04:13,930 --> 00:04:17,173
Apenas si puedo cuidar
de mí, pero claro.

55
00:04:29,210 --> 00:04:30,810
Los contagios diarios continúan

56
00:04:30,890 --> 00:04:32,879
- TRES MESES DESPUÉS
- creciendo a un ritmo alarmante.

57
00:04:32,904 --> 00:04:35,666
El Gobierno advierte que el
número total de muertos...

58
00:04:36,017 --> 00:04:38,153
El número de muertos es mucho más alto
que el inicialmente pronosticado...

59
00:04:38,200 --> 00:04:39,533
- El primer ministro...
- Los que manifiesten...

60
00:04:39,557 --> 00:04:42,871
Los que manifiesten síntomas de MERS-22,
aunque sean leves, son alentados a...

61
00:04:45,802 --> 00:04:48,553
¿OTRA PANDEMIA? EL MERS-22 SE
PROPAGA RÁPIDO POR TODA EUROPA

62
00:04:52,976 --> 00:04:54,186
¡Hola!

63
00:04:57,290 --> 00:04:59,010
Creí que dijimos un árbol pequeño.

64
00:04:59,200 --> 00:05:01,960
Sí, eso dijimos, pero me
dejaste que lo comprara solo

65
00:05:02,040 --> 00:05:03,760
y esto es lo que pasó...

66
00:05:03,840 --> 00:05:05,480
Voy a quemar esta maldita mascarilla.

67
00:05:05,560 --> 00:05:09,240
Se estima que las muertes en Reino
Unido fueron más de 1700 hoy.

68
00:05:09,320 --> 00:05:11,490
La cifra más alta desde
que comenzó la pandemia.

69
00:05:11,515 --> 00:05:13,680
Con los hospitales
existentes desbordados,

70
00:05:13,760 --> 00:05:18,075
los hospitales de emergencia del O2
Arena y el Olympia abarrotándose,

71
00:05:18,183 --> 00:05:21,691
los ministros se reúnen para decidir
qué medidas tomar a continuación.

72
00:05:21,777 --> 00:05:23,520
Se insta a todos a quedarse en casa

73
00:05:23,559 --> 00:05:25,819
y solo salir de ella si es
absolutamente necesario.

74
00:05:25,962 --> 00:05:28,320
- Los que manifiesten...
- Todo va a estar bien.

75
00:05:28,586 --> 00:05:31,426
Los que necesiten asistencia médica
solo serán admitidos en los hospitales

76
00:05:31,441 --> 00:05:32,809
en casos de emergencia.

77
00:05:58,400 --> 00:06:02,080
George, ¿crees que vamos a... morir?

78
00:06:04,468 --> 00:06:06,005
¡Mierda!

79
00:06:06,072 --> 00:06:08,059
Maldita sea...

80
00:06:08,084 --> 00:06:10,392
No hay problema, podemos
llevarla al basurero.

81
00:06:15,647 --> 00:06:17,203
Hoy es un gran día.

82
00:06:19,367 --> 00:06:21,872
¿El día de la presentación?
¿La reunión en el banco?

83
00:06:28,661 --> 00:06:30,007
¿Estás bien?

84
00:06:31,127 --> 00:06:32,646
Sí.

85
00:06:34,903 --> 00:06:36,103
Si te muestro las tetas,

86
00:06:36,128 --> 00:06:38,128
¿me preparas una tostada antes de irte?

87
00:06:51,967 --> 00:06:55,294
Hoy es un día emocionante en
muchos diferentes sentidos...

88
00:06:55,349 --> 00:06:58,359
Tenemos grandes invitados esperando
y nos morimos por empezar,

89
00:06:58,443 --> 00:07:01,138
pero, primero, pasemos con nuestro
corresponsal del clima para oír...

90
00:07:07,367 --> 00:07:09,014
¿Que ya hemos hecho esto?

91
00:07:09,567 --> 00:07:11,372
Sí...

92
00:07:13,047 --> 00:07:15,807
Lo siento. Esto es muy...

93
00:07:16,967 --> 00:07:19,685
Escuche, estoy teniendo un día raro.

94
00:07:19,967 --> 00:07:22,614
Pero nos hemos conocido. ¿Lo recuerda?

95
00:07:23,367 --> 00:07:25,367
Me dio un préstamo.

96
00:07:26,767 --> 00:07:28,287
No tengo registro de eso.

97
00:07:28,367 --> 00:07:31,207
Me lo dio. Me dio un gran préstamo,

98
00:07:31,287 --> 00:07:34,546
alquilé una oficina y mi empresa...

99
00:07:34,671 --> 00:07:36,046
Claro.

100
00:07:36,927 --> 00:07:38,927
Todo estaba muy bien.

101
00:07:45,767 --> 00:07:47,126
¡Hola!

102
00:07:51,247 --> 00:07:53,247
¿Cómo salió todo?

103
00:07:56,607 --> 00:07:59,117
- ¿George?
- Siento que algo anda mal.

104
00:07:59,315 --> 00:08:00,853
¿Qué pasa?

105
00:08:05,647 --> 00:08:07,167
Hemos pasado por esto antes.

106
00:08:07,247 --> 00:08:08,971
¿A qué te refieres?

107
00:08:11,407 --> 00:08:14,435
- ¿Cómo salió la reunión?
- Terrible. Hemos pasado...

108
00:08:15,047 --> 00:08:17,703
por todo esto antes.

109
00:08:17,735 --> 00:08:19,567
Ya pasamos este día.

110
00:08:19,927 --> 00:08:21,601
Nos casamos,

111
00:08:21,967 --> 00:08:24,173
- vamos a tener un bebé.
- ¿Que vamos a tener un qué?

112
00:08:24,243 --> 00:08:26,447
La gente se estaba enfermando
otra vez. Era Navidad

113
00:08:26,527 --> 00:08:27,767
y estaba todo muy mal.

114
00:08:27,847 --> 00:08:29,847
¿Has tomado algo?

115
00:08:30,207 --> 00:08:32,041
- ¡No!
- George...

116
00:08:32,087 --> 00:08:34,087
Sarah, no he tomado nada.

117
00:08:41,805 --> 00:08:44,046
No lo sé, solo me siento cansado.

118
00:08:44,127 --> 00:08:46,022
- Un poco borracho, eso es todo.
- ¿No te dieron el préstamo?

119
00:08:46,046 --> 00:08:47,398
No. Yo...

120
00:08:49,686 --> 00:08:51,011
No.

121
00:09:00,247 --> 00:09:02,916
- ¿Podrías hacértela?
- No me hace falta.

122
00:09:02,971 --> 00:09:04,335
¿Por favor?

123
00:09:04,389 --> 00:09:07,926
George, no me haré la prueba
solo porque me lo pidas.

124
00:09:08,007 --> 00:09:11,007
No estoy embarazada, lo
que es bueno, por cierto.

125
00:09:11,266 --> 00:09:13,345
- ¿Por qué?
- No lo sé.

126
00:09:15,887 --> 00:09:19,166
Ahora no es un buen momento, ¿verdad?

127
00:09:20,367 --> 00:09:22,367
Estamos justos de dinero.

128
00:09:23,446 --> 00:09:25,446
No es algo que hayamos planeado.

129
00:09:33,967 --> 00:09:35,967
Esto es raro.

130
00:09:53,801 --> 00:09:55,619
¿George?

131
00:10:11,087 --> 00:10:12,434
¿George?

132
00:10:21,888 --> 00:10:24,128
VIAJE EN EL TIEMPO

133
00:10:25,127 --> 00:10:27,127
George, quiero que veas a alguien.

134
00:10:27,647 --> 00:10:28,613
¿A quién?

135
00:10:28,638 --> 00:10:31,127
No lo sé. ¿Un psicólogo? ¿Un terapeuta?

136
00:10:32,406 --> 00:10:34,406
No pueden ayudarme.

137
00:10:37,967 --> 00:10:39,406
Puede que sí.

138
00:10:39,487 --> 00:10:41,487
¿Qué voy a contarles?

139
00:10:42,686 --> 00:10:43,806
Cuéntales tus sueños.

140
00:10:43,847 --> 00:10:46,127
¡No eran sueños, Sarah!

141
00:10:46,887 --> 00:10:49,805
Viví seis meses

142
00:10:49,887 --> 00:10:51,367
y, mira, mira...

143
00:10:51,446 --> 00:10:53,607
- EL VIRUS DEL MERS MUTA
- Va a aumentar.

144
00:10:53,686 --> 00:10:55,595
Va a mutar y se va a propagar,

145
00:10:55,620 --> 00:10:57,390
y en unos dos meses, el país va a volver

146
00:10:57,414 --> 00:10:59,583
a confinamiento y la gente
volverá a usar mascarillas...

147
00:10:59,607 --> 00:11:01,357
¡Basta! Me estás asustando.

148
00:11:02,527 --> 00:11:05,286
Por favor, por favor, habla con alguien.

149
00:11:05,367 --> 00:11:07,967
- Creía que estaba hablando contigo.
- Alguien que pueda ayudar.

150
00:11:13,607 --> 00:11:16,046
Ya no lo reconozco.

151
00:11:16,127 --> 00:11:19,111
Es como si se hubiera despertado
una mañana siendo otra persona.

152
00:11:21,127 --> 00:11:23,328
Sarah, odio decir esto, pero
por lo que me has contado,

153
00:11:23,352 --> 00:11:25,142
parece que está abandonando la relación.

154
00:11:25,166 --> 00:11:26,662
Parece que intenta alejarte.

155
00:11:26,686 --> 00:11:28,686
Bueno, está funcionando muy bien.

156
00:11:39,847 --> 00:11:41,847
¿Qué haces?

157
00:11:43,436 --> 00:11:44,527
Aquí dice que

158
00:11:44,607 --> 00:11:48,782
los médicos advierten que se avecina
una epidemia potencial. Mira...

159
00:11:49,466 --> 00:11:50,893
Está por llegar.

160
00:11:52,566 --> 00:11:53,948
Sarah...

161
00:11:54,487 --> 00:11:56,487
¿qué haces?

162
00:11:58,967 --> 00:12:00,599
Me quedaré en lo de mi madre.

163
00:12:00,670 --> 00:12:02,080
Sarah, sé que parece una locura,

164
00:12:02,111 --> 00:12:04,490
pero tienes que confiar en mí.
Tienes que confiar en mí, Sarah,

165
00:12:04,515 --> 00:12:06,382
solo intento mantenernos a
salvo, es todo lo que quiero.

166
00:12:06,406 --> 00:12:08,526
George, ¡necesitas ayuda! Todos
están preocupados por ti...

167
00:12:08,566 --> 00:12:10,087
¿Cómo que "todos"?

168
00:12:10,166 --> 00:12:11,967
Karl cree que tienes un
trastorno de personalidad.

169
00:12:11,993 --> 00:12:13,476
Tiene un primo que sufre de...

170
00:12:13,501 --> 00:12:15,536
Ah, Karl. Sí, ¡apuesto a
que el puto Karl dijo eso!

171
00:12:15,561 --> 00:12:17,750
¡Dios sabe por qué querría él que
creyeras eso! La cuestión es que

172
00:12:17,774 --> 00:12:19,333
Karl va a echar los pulmones tosiendo

173
00:12:19,358 --> 00:12:22,124
hasta terminar en una puta
fosa común si no escuchas...

174
00:12:23,487 --> 00:12:25,048
Sarah...

175
00:12:40,497 --> 00:12:42,366
Deja que se vaya.

176
00:12:44,127 --> 00:12:45,361
¿Qué?

177
00:12:47,007 --> 00:12:49,553
Confía en mí. No va a funcionar.

178
00:12:49,887 --> 00:12:52,847
Si no estás listo para lo que pasa,
¿cómo crees que se sentirá ella?

179
00:12:52,887 --> 00:12:55,396
Igual estoy segura de que tendrás
otra oportunidad con ella.

180
00:12:55,420 --> 00:12:56,681
Disculpa, ¿quién eres?

181
00:12:56,712 --> 00:12:59,087
Has estado buscando algo, George.

182
00:12:59,166 --> 00:13:03,207
Viajes en el tiempo, bucles temporales,
saltos temporales, altos temporales.

183
00:13:03,286 --> 00:13:05,207
Estoy bastante segura de que eso
último fue un error al escribir.

184
00:13:05,286 --> 00:13:07,566
Y estás preocupado por el brote viral.

185
00:13:07,647 --> 00:13:08,926
Y deberías estarlo.

186
00:13:09,007 --> 00:13:10,726
Ya es mucho peor de lo
que dicen en las noticias.

187
00:13:10,750 --> 00:13:12,785
- En serio, ¿quién eres?
- Soy alguien con respuestas

188
00:13:12,809 --> 00:13:14,247
para tus preguntas.

189
00:13:14,326 --> 00:13:16,709
¿También regresaste?
¿También lo sentiste?

190
00:13:16,756 --> 00:13:19,127
Te diré una cosa. Si vuelve a pasar,

191
00:13:19,207 --> 00:13:21,207
ve directo a esta dirección.

192
00:13:25,046 --> 00:13:26,701
Por favor, por favor, dime quién eres.

193
00:13:26,760 --> 00:13:28,760
Quizá nos volveremos a ver, George.

194
00:13:47,668 --> 00:13:49,935
CASA DE LOS RELOJEROS, CALLE FORTUNE

195
00:13:51,171 --> 00:13:52,647
CIUDAD DE LONDRES, CALLE FORTUNE

196
00:13:53,211 --> 00:13:55,321
CASA DE LOS RELOJEROS

197
00:13:59,925 --> 00:14:02,446
La cifra de muertes
relacionadas al MERS-22

198
00:14:02,527 --> 00:14:04,330
aumenta exponencialmente.

199
00:14:04,400 --> 00:14:07,046
Los asesores del Gobierno piden
que restricciones más severas

200
00:14:07,127 --> 00:14:09,847
sean implementadas para
la época de Navidad.

201
00:14:17,847 --> 00:14:21,749
Las muertes relacionadas al MERS
en Reino Unido llegan a 1800 al día

202
00:14:21,847 --> 00:14:24,007
y no muestran señales de disminuir.

203
00:14:24,087 --> 00:14:26,967
Con los servicios sanitarios
existentes completamente colapsados,

204
00:14:27,100 --> 00:14:29,413
los pacientes están siendo
rechazados de los hospitales

205
00:14:29,414 --> 00:14:31,347
que son incapaces de admitirlos...

206
00:14:36,320 --> 00:14:37,933
¡Mierda!

207
00:14:41,213 --> 00:14:42,845
¿George?

208
00:14:47,654 --> 00:14:49,749
- ¿Puedo besarte?
- Claro.

209
00:14:52,854 --> 00:14:54,293
Te amo.

210
00:15:01,453 --> 00:15:03,134
Tienes que cepillarte los dientes.

211
00:15:03,213 --> 00:15:04,971
Yo también te amo.

212
00:15:05,299 --> 00:15:06,728
¿Estás bien?

213
00:15:09,813 --> 00:15:12,701
Lo siento. Tengo que irme.

214
00:15:13,402 --> 00:15:15,826
¡Recuerda que hoy tienes
la reunión en el banco!

215
00:15:15,851 --> 00:15:17,171
¡Sí!

216
00:15:44,234 --> 00:15:46,234
Te asusta al principio, ¿verdad?

217
00:15:47,053 --> 00:15:48,566
Necesito saber qué está pasando.

218
00:15:48,608 --> 00:15:51,067
¿Cuándo comenzaste a notar que
el tiempo saltaba hacia atrás?

219
00:15:51,098 --> 00:15:52,614
Esta es la segunda vez que pasa.

220
00:15:52,692 --> 00:15:54,757
¿Disfrutaste revivir
los últimos seis meses?

221
00:15:54,782 --> 00:15:55,894
Fue una pesadilla.

222
00:15:56,239 --> 00:15:58,065
- Lamento oír eso.
- ¿Qué carajo está pasando?

223
00:15:58,089 --> 00:15:59,964
¿Qué está pasando? Está
bien. Esta es la cuestión,

224
00:15:59,988 --> 00:16:01,453
y no te lo tomes a mal,

225
00:16:01,744 --> 00:16:03,852
- pero eres un mutante.
- ¿Un mutante?

226
00:16:03,946 --> 00:16:06,014
Sí, no como el maldito
Wolverine ni nada de eso.

227
00:16:06,094 --> 00:16:09,455
Significa que las células de tu
cuerpo han cambiado de una manera...

228
00:16:09,939 --> 00:16:11,333
más o menos inusual.

229
00:16:11,414 --> 00:16:16,397
El 0,0000001 % de la población mundial
puede recordar los saltos temporales.

230
00:16:16,443 --> 00:16:20,014
Generalmente, esa capacidad es elaborada
y entregada a candidatos aptos.

231
00:16:20,109 --> 00:16:22,018
Muy pero muy ocasionalmente,

232
00:16:22,043 --> 00:16:24,573
alguien desarrolla la
capacidad naturalmente.

233
00:16:24,864 --> 00:16:27,224
- Tú, en este caso.
- ¿Recordar saltos temporales?

234
00:16:27,351 --> 00:16:30,654
Líneas temporales descartadas.
Has experimentado más de

235
00:16:30,734 --> 00:16:33,053
20 saltos temporales
en tu vida hasta ahora,

236
00:16:33,134 --> 00:16:34,723
solo que no los recordabas.

237
00:16:34,748 --> 00:16:36,126
¿Por qué el tiempo salta hacia atrás?

238
00:16:36,157 --> 00:16:38,043
- Porque nosotros hicimos que así fuera.
- ¿"Nosotros"?

239
00:16:38,090 --> 00:16:40,785
- El Proyecto Lázaro.
- Espera. ¿Qué?

240
00:16:40,848 --> 00:16:43,676
Somos una organización
ultrasecreta multinacional dedicada

241
00:16:43,701 --> 00:16:45,998
a prevenir y deshacer
eventos de extinción masiva

242
00:16:46,023 --> 00:16:48,817
a través de medios diplomáticos,
científicos o militares.

243
00:16:48,848 --> 00:16:50,236
Ah, y podemos hacer que
el tiempo retroceda.

244
00:16:50,260 --> 00:16:51,487
¿Cuándo se acabó el mundo?

245
00:16:51,518 --> 00:16:54,134
Creía que empezarías con lo
del tiempo, pero está bien.

246
00:16:54,213 --> 00:16:56,102
El mundo se acabó en 1963

247
00:16:56,133 --> 00:16:58,734
cuando Rusia y Estados Unidos se
lanzaron ojivas nucleares uno al otro.

248
00:17:00,173 --> 00:17:03,670
Se acabó en 1979 cuando
Paquistán exageró a más no poder

249
00:17:03,695 --> 00:17:06,234
porque su primer ministro fue
asesinado por un agente indio.

250
00:17:07,014 --> 00:17:09,304
Se acabó en 1983 cuando un científico

251
00:17:09,335 --> 00:17:11,096
en el Centro para el Control
de Enfermedades decidió

252
00:17:11,121 --> 00:17:13,094
sacar a pasear a la viruela.

253
00:17:13,173 --> 00:17:14,837
Y se acabó ayer,

254
00:17:14,907 --> 00:17:16,894
cuando fracasamos en
desarrollar una vacuna

255
00:17:16,919 --> 00:17:19,799
para una cepa mutante del
MERS. De nuevo. Error nuestro.

256
00:17:19,854 --> 00:17:22,493
Esos son solo algunos de
los que se me ocurren.

257
00:17:22,574 --> 00:17:25,957
¿Y evitaron todos esos
con el viaje en el tiempo?

258
00:17:26,100 --> 00:17:28,542
Solo cuando hemos agotado
todos los otros métodos.

259
00:17:29,094 --> 00:17:31,094
¿Cómo funciona eso exactamente?

260
00:17:52,454 --> 00:17:55,294
¿Aquí es donde guardan
la máquina del tiempo?

261
00:17:55,490 --> 00:17:57,210
No la llamamos así.

262
00:17:57,353 --> 00:17:59,633
- ¿Por qué no?
- Porque no es eso.

263
00:18:40,294 --> 00:18:44,013
Entonces, si no es una
máquina del tiempo, ¿qué es?

264
00:18:44,094 --> 00:18:45,574
Es una singularidad.

265
00:18:46,028 --> 00:18:48,171
- Claro...
- En el espacio.

266
00:18:49,974 --> 00:18:52,410
- Comprendo.
- No, no comprendes.

267
00:18:53,534 --> 00:18:55,134
Esa es la máquina del tiempo.

268
00:18:55,214 --> 00:18:58,094
Y ese momento de allí
es el punto de control.

269
00:18:58,174 --> 00:19:00,012
¿Sabes, como en los videojuegos?

270
00:19:00,098 --> 00:19:02,086
¿Mueres en el juego, regresas
al último punto de control

271
00:19:02,110 --> 00:19:03,657
que alcanzaste cada vez
hasta que llegas a uno nuevo?

272
00:19:03,681 --> 00:19:05,873
- Sí.
- Bueno, el nuestro es ese momento.

273
00:19:06,514 --> 00:19:08,665
Primero de julio, todos los años.

274
00:19:09,760 --> 00:19:11,359
Si lo usáramos ahora...

275
00:19:11,430 --> 00:19:12,614
Nos despertaríamos ayer.

276
00:19:12,943 --> 00:19:15,176
Y cada vez que regresáramos,
nos despertaríamos en la mañana

277
00:19:15,201 --> 00:19:17,134
del primero de julio de 2022.

278
00:19:17,439 --> 00:19:19,862
Hasta que pasemos todo un año y
lleguemos al primero de julio de 2023.

279
00:19:19,901 --> 00:19:21,428
Y ese se convierte en nuestro
nuevo punto de control.

280
00:19:21,514 --> 00:19:23,782
¿No podrían usarlo para retroceder

281
00:19:23,853 --> 00:19:25,614
a Londres en el s. XIX?

282
00:19:25,694 --> 00:19:28,241
¿Para qué carajo querría una mujer
con mi color de piel hacer eso?

283
00:19:28,854 --> 00:19:30,733
Sí, está bien, tienes razón.

284
00:19:30,814 --> 00:19:34,087
¿Y cómo lo controlan?

285
00:19:34,454 --> 00:19:36,444
¿Tendrás un título en Física Cuántica

286
00:19:36,491 --> 00:19:38,174
- de casualidad?
- No.

287
00:19:38,253 --> 00:19:41,574
Entonces, no tiene mucho sentido
que intente explicártelo.

288
00:19:45,654 --> 00:19:47,896
¿Por qué no deshicieron lo del 11-S?

289
00:19:47,935 --> 00:19:49,231
No se acabó el mundo.

290
00:19:49,270 --> 00:19:51,244
Miles de personas
murieron. Hubo una guerra.

291
00:19:51,330 --> 00:19:53,094
No una guerra nuclear.

292
00:19:53,174 --> 00:19:56,054
- ¿Qué, no querían...?
- No se acabó el mundo.

293
00:19:56,134 --> 00:19:59,374
No podemos reiniciar cada
vez que pasa algo malo.

294
00:19:59,454 --> 00:20:00,814
Entonces, ¿qué?

295
00:20:00,894 --> 00:20:03,214
¿Retrocedemos en el tiempo
cada vez que hay una masacre?

296
00:20:03,294 --> 00:20:05,733
¿O se estrella un avión? ¿O
hay un tiroteo en una escuela?

297
00:20:05,814 --> 00:20:07,743
¿O muere tu perro o se
te quema la tostada?

298
00:20:07,775 --> 00:20:10,624
¿Comparas el ataque al World Trade
Center con quemar una tostada?

299
00:20:10,648 --> 00:20:12,854
No estamos aquí para hacer
del mundo un lugar mejor,

300
00:20:12,934 --> 00:20:14,783
sino para evitar que se acabe.

301
00:20:14,808 --> 00:20:17,208
¿Qué hay del coronavirus? ¿Por qué
no retrocedieron y evitaron eso?

302
00:20:17,894 --> 00:20:20,174
Consiguieron una vacuna en nueve meses.

303
00:20:20,253 --> 00:20:22,253
¿Crees que no retrocedimos?

304
00:20:26,225 --> 00:20:28,466
Es mucho para asimilar.

305
00:20:28,497 --> 00:20:29,609
Sí.

306
00:20:30,174 --> 00:20:33,421
Esta mañana, se suponía
que fuera a una entrevista

307
00:20:33,452 --> 00:20:35,294
- para un préstamo comercial.
- George.

308
00:20:35,374 --> 00:20:38,773
Casi nadie en el planeta tiene
la capacidad que tú tienes.

309
00:20:38,854 --> 00:20:41,574
Esto es un don
increíblemente excepcional.

310
00:20:41,654 --> 00:20:44,814
Lo que digo es que yo no me
preocuparía por el préstamo.

311
00:20:44,894 --> 00:20:48,134
¿Qué te parece si vienes y salvas
al mundo con nosotros en su lugar?

312
00:20:48,214 --> 00:20:50,191
No sé nada de salvar al mundo.

313
00:20:50,218 --> 00:20:52,218
Ya aprenderás sobre la marcha.

314
00:21:11,137 --> 00:21:13,137
¿Lo conseguiste?

315
00:21:13,737 --> 00:21:15,536
Sí...

316
00:21:15,617 --> 00:21:17,617
Sí, sí, eso creo...

317
00:21:17,947 --> 00:21:19,707
Eso es increíble.

318
00:21:22,954 --> 00:21:25,754
Esto podría cambiarte la vida, ¿verdad?

319
00:21:26,296 --> 00:21:27,875
Sí.

320
00:21:29,056 --> 00:21:31,480
Sí, definitivamente
podría cambiarme la vida.

321
00:21:33,497 --> 00:21:36,483
Es una inyección doble. Dos pinchazos
con seis semanas de diferencia.

322
00:21:36,615 --> 00:21:40,105
- Efectiva entre un 80 y 85 %.
- ¿Y el costo?

323
00:21:40,238 --> 00:21:42,920
La empresa farmacéutica accedió
a una moratoria de dos años

324
00:21:42,952 --> 00:21:46,019
- para subir el precio.
- Qué gente abnegada, ¿no?

325
00:21:46,129 --> 00:21:47,561
¿Qué hay de las bajas?

326
00:21:47,587 --> 00:21:49,587
Perderemos poco menos de 20 000.

327
00:21:49,737 --> 00:21:51,737
Mejor que 20 millones.

328
00:21:52,977 --> 00:21:55,697
Mientras los tengo aquí,

329
00:21:55,777 --> 00:21:59,857
una ojiva nuclear llamada Big Boy

330
00:22:00,317 --> 00:22:02,597
fue robada ayer mientras
era transportada.

331
00:22:02,622 --> 00:22:03,738
¿Sabemos quién se la llevó?

332
00:22:03,781 --> 00:22:05,515
Bueno, estamos casi seguros
de que no fue la UNICEF.

333
00:22:05,632 --> 00:22:08,529
Las buenas noticias son que no funciona

334
00:22:08,554 --> 00:22:10,329
sin un detonador particular.

335
00:22:10,354 --> 00:22:11,937
Espera, ¿nadie está preocupado por esto?

336
00:22:12,017 --> 00:22:15,166
Estas cosas pasan.
Probablemente no llegue a nada.

337
00:22:15,260 --> 00:22:16,717
¿Se roban mucho las ojivas?

338
00:22:16,760 --> 00:22:18,154
Más de lo que te gustaría saber.

339
00:22:18,179 --> 00:22:19,777
¡Hola!

340
00:22:20,974 --> 00:22:22,817
Todo el mundo, ese es George.

341
00:22:22,856 --> 00:22:25,092
- ¿Eres el mutante?
- Sí.

342
00:22:25,117 --> 00:22:27,217
¿Empezaste a despertarte
en el punto de control

343
00:22:27,255 --> 00:22:28,725
sin idea de lo que pasaba?

344
00:22:28,756 --> 00:22:29,940
Básicamente, sí.

345
00:22:29,979 --> 00:22:31,777
Es una locura, amigo.

346
00:22:31,857 --> 00:22:36,296
Elizabeth Wesley. Puedes
llamarme señora a la cara

347
00:22:36,377 --> 00:22:39,217
y Wes a mis espaldas.

348
00:22:39,296 --> 00:22:42,706
Bienvenido al Proyecto Lázaro, George.

349
00:22:42,792 --> 00:22:44,777
Gracias... señora.

350
00:22:44,917 --> 00:22:46,699
Hola, soy Greta.

351
00:22:46,800 --> 00:22:49,070
- Blake.
- Erik Eriksen,

352
00:22:49,101 --> 00:22:50,510
pero todos me llaman el Danés.

353
00:22:50,535 --> 00:22:51,557
Danés...

354
00:22:51,815 --> 00:22:54,937
Y ese rayito de sol es Shiv,

355
00:22:55,017 --> 00:22:56,937
nuestro otro mutante residente.

356
00:22:57,290 --> 00:23:00,007
¿Cómo terminaron todos...?

357
00:23:00,337 --> 00:23:01,937
¿Aquí? Fuimos elegidos.

358
00:23:02,017 --> 00:23:04,296
- Ex-Fuerzas Especiales danesas.
- Jaeger Corps.

359
00:23:04,377 --> 00:23:07,129
- Regimiento Real de Escocia.
- La Guardia Negra.

360
00:23:07,193 --> 00:23:09,473
- Policía Metropolitana de Reikiavik.
- MI5.

361
00:23:10,418 --> 00:23:12,577
¿A qué te dedicas, George?

362
00:23:13,257 --> 00:23:15,217
Programador de aplicaciones.

363
00:23:16,748 --> 00:23:18,748
Seguro que eso resultará útil.

364
00:23:19,497 --> 00:23:21,963
No te preocupes por él. Me
encantan las aplicaciones.

365
00:23:22,033 --> 00:23:23,582
Sí, Grindr.

366
00:23:28,374 --> 00:23:30,574
¿Vas a venir a nuestra celebración?

367
00:23:30,608 --> 00:23:32,497
Tenemos una pequeña tradición.

368
00:23:32,576 --> 00:23:36,217
Cada vez que evitamos que la humanidad
sea borrada de la faz de la tierra,

369
00:23:36,296 --> 00:23:38,804
vamos al dos por uno
en tragos y al karaoke.

370
00:23:39,792 --> 00:23:42,096
¿De qué otra manera sabrías
para qué estás luchando?

371
00:23:42,353 --> 00:23:44,121
Exacto.

372
00:23:45,691 --> 00:23:47,257
Es mucho para asimilar.

373
00:23:48,576 --> 00:23:49,846
Sí.

374
00:23:51,985 --> 00:23:55,705
No soy un superagente, o
lo que sea que eres tú.

375
00:23:57,497 --> 00:23:59,390
¿Cómo sabes que puedo
realmente hacer esto?

376
00:23:59,421 --> 00:24:00,657
Escucha, en este momento,

377
00:24:00,737 --> 00:24:04,417
eres una bola inerte de masa inútil

378
00:24:04,497 --> 00:24:07,168
que no podría salvar al mundo
aunque su vida dependiera de ello,

379
00:24:07,293 --> 00:24:09,137
lo que, claro, así es.

380
00:24:09,217 --> 00:24:11,977
Pero estás en bastante
buen estado físico.

381
00:24:12,056 --> 00:24:14,533
Tienes una gran formación,
demuestras tener aptitud

382
00:24:14,572 --> 00:24:17,269
para resolver problemas, puedes
trabajar bien bajo presión.

383
00:24:18,366 --> 00:24:21,445
El tiempo pegó un salto hacia atrás
seis meses, pero no te desmoronaste.

384
00:24:21,470 --> 00:24:23,337
Buscaste respuestas.

385
00:24:23,417 --> 00:24:25,417
Eso importa.

386
00:24:27,857 --> 00:24:29,857
Me desmoroné un poquito...

387
00:24:31,337 --> 00:24:33,337
Sí, lo sé.

388
00:24:37,291 --> 00:24:38,851
¿Qué se siente?

389
00:24:38,913 --> 00:24:40,737
¿Cuando salvas al mundo?

390
00:24:40,816 --> 00:24:42,816
Se siente muy bien.

391
00:24:43,377 --> 00:24:45,035
Ya verás.

392
00:24:48,392 --> 00:24:50,725
*De repente veo*

393
00:24:50,977 --> 00:24:52,897
*que esto es lo que quiero ser*

394
00:24:52,977 --> 00:24:54,977
*De repente veo*

395
00:24:56,217 --> 00:24:59,647
*por qué diablos
significas tanto para mí*

396
00:25:11,737 --> 00:25:13,657
¿No cantas esta noche?

397
00:25:13,737 --> 00:25:16,429
Los ayuda a relajarse, está bien.

398
00:25:16,737 --> 00:25:19,399
¿Yo? No lo hago.

399
00:25:20,217 --> 00:25:22,217
- ¿No lo haces?
- Relajarme.

400
00:25:23,897 --> 00:25:25,816
Sí, me diste esa impresión.

401
00:25:25,896 --> 00:25:27,896
Hay una ojiva nuclear perdida.

402
00:25:29,576 --> 00:25:30,978
Sí.

403
00:25:31,816 --> 00:25:33,816
Está ese detalle.

404
00:25:36,897 --> 00:25:40,909
Aparentemente, somos
los únicos dos mutantes.

405
00:25:41,466 --> 00:25:44,825
No vengo del MI5, de la
policía o el ejército.

406
00:25:45,649 --> 00:25:47,649
Nací con este don,

407
00:25:48,653 --> 00:25:50,733
tú lo has tenido cinco minutos.

408
00:25:51,533 --> 00:25:54,657
No, no. No somos iguales.

409
00:25:55,033 --> 00:25:57,526
Y dudo que vayamos a trabajar
estrechamente juntos.

410
00:25:57,937 --> 00:25:59,937
No por mucho tiempo.

411
00:26:01,420 --> 00:26:03,333
Puedo con esto.

412
00:26:04,752 --> 00:26:06,752
Has visto acabar el mundo dos veces,

413
00:26:07,377 --> 00:26:09,377
¿qué tal fue para ti?

414
00:26:10,197 --> 00:26:12,437
- No muy bueno.
- No muy bueno.

415
00:26:13,017 --> 00:26:15,017
Esto cambia a la gente.

416
00:26:16,341 --> 00:26:18,761
Quizá todos los demás crean
que pueden lidiar con ello

417
00:26:18,786 --> 00:26:20,467
con una canción y un trago,
pero tarde o temprano

418
00:26:20,510 --> 00:26:22,252
esto te pasa factura.

419
00:26:22,576 --> 00:26:24,576
Se mete en tu cabeza.

420
00:26:25,137 --> 00:26:26,877
¿Estás casado?

421
00:26:28,206 --> 00:26:30,206
Estoy pensando en proponérselo.

422
00:26:35,058 --> 00:26:37,178
No hay muchos matrimonios
felices en Lázaro.

423
00:26:38,777 --> 00:26:41,559
Gracias, adiós. Buena charla.

424
00:26:41,988 --> 00:26:43,212
Gracias.

425
00:26:48,697 --> 00:26:51,994
*Es genial, todo comenzó
con un terremoto*

426
00:26:52,080 --> 00:26:54,254
*Pájaros, serpientes y un avión*

427
00:26:54,325 --> 00:26:56,503
*Y Lenny Bruce no tiene miedo*

428
00:26:57,617 --> 00:27:00,498
*El ojo del huracán,
escucha tu propio alboroto*

429
00:27:00,545 --> 00:27:02,890
*El mundo atiende sus propias
necesidades. El tonto atiende las tuyas*

430
00:27:02,914 --> 00:27:04,918
*Acelera un poco, velocidad,
gruñir, no, fuerza*

431
00:27:04,943 --> 00:27:06,136
*La escalera empieza a traquetear*

432
00:27:06,160 --> 00:27:07,560
*Con miedo a pelear a baja altura*

433
00:27:07,584 --> 00:27:09,588
*Alambre en un fuego,
representa los siete juegos*

434
00:27:09,627 --> 00:27:11,890
*Y un gobierno de alquiler
y un sitio de combate*

435
00:27:11,915 --> 00:27:13,643
*La izquierda del
oeste vino rápidamente*

436
00:27:13,668 --> 00:27:16,158
*con las Furias respirándote en la nuca*

437
00:27:16,205 --> 00:27:19,067
*Desbordamiento de la
población, comida común*

438
00:27:19,092 --> 00:27:20,937
*Pero servirá, sálvate a
ti mismo, ocúpate de ti*

439
00:27:20,968 --> 00:27:23,259
*El mundo atiende sus necesidades,
escucha tu corazón desangrarse*

440
00:27:23,306 --> 00:27:24,702
*Cuéntame del Rapto y el reverendo...*

441
00:27:24,726 --> 00:27:26,206
George, ¿ya tienes el informe de la ONU?

442
00:27:26,231 --> 00:27:28,198
- Está en su bandeja de entrada, señora.
- Buen chico.

443
00:27:28,253 --> 00:27:30,062
*Me siento bastante entusiasmado*

444
00:27:30,087 --> 00:27:33,816
*Es el fin del mundo como lo conocemos*

445
00:27:33,897 --> 00:27:37,056
*y me siento bien*

446
00:27:39,296 --> 00:27:41,296
¿Qué tal el trabajo?

447
00:27:42,782 --> 00:27:44,497
Agotador.

448
00:27:55,417 --> 00:27:58,377
Te amo. ¿Lo sabes?

449
00:27:59,050 --> 00:28:01,690
Sí. Pero siempre es lindo escucharlo.

450
00:28:04,302 --> 00:28:06,902
Por cierto, Karl tendrá
una cena la semana próxima.

451
00:28:06,965 --> 00:28:08,965
Y le dije que iríamos.

452
00:28:11,602 --> 00:28:14,282
Claro. Odiaría perderme la cena de Karl.

453
00:28:23,457 --> 00:28:26,202
¡George! Me alegra que pudieras venir.

454
00:28:26,937 --> 00:28:28,581
¿Quieres una copa de vino?

455
00:28:28,622 --> 00:28:31,142
- Una enorme, gracias.
- Sí.

456
00:28:34,576 --> 00:28:36,929
Felicitaciones por el netball. Qué bien.

457
00:28:36,968 --> 00:28:38,425
Gracias, y no te olvides del tenis.

458
00:28:38,449 --> 00:28:40,608
- Claro.
- Serán las nacionales la próxima semana

459
00:28:40,633 --> 00:28:43,457
¡y luego el tercer objetivo de este año!

460
00:28:43,536 --> 00:28:45,317
- Brindemos por eso.
- Brinden por mí.

461
00:28:45,342 --> 00:28:46,655
Muchas gracias.

462
00:28:49,857 --> 00:28:51,287
George.

463
00:28:51,657 --> 00:28:53,657
He querido preguntarte algo.

464
00:28:54,816 --> 00:28:56,673
Tengo un poco de dinero guardado.

465
00:28:56,697 --> 00:29:02,137
No es mucho, pero me
preguntaba si tu pequeña...

466
00:29:02,443 --> 00:29:06,723
aplicación me recomendaría alguna
buena oportunidad para invertir.

467
00:29:09,977 --> 00:29:12,257
- DeWhitt y Weston.
- DeWhitt y...

468
00:29:12,337 --> 00:29:13,457
Weston.

469
00:29:13,862 --> 00:29:16,303
- ¿Weston?
- Es una empresa estadounidense.

470
00:29:16,328 --> 00:29:18,663
Hacen un trabajo realmente
emocionante ahora mismo, pero...

471
00:29:18,756 --> 00:29:21,130
sus acciones todavía tienen
un precio competitivo.

472
00:29:21,155 --> 00:29:23,475
¿Crees que sería un buen
mercado para invertir?

473
00:29:24,257 --> 00:29:26,217
No pierdes nada con intentarlo.

474
00:29:26,628 --> 00:29:27,699
Sí. ¡Sí!

475
00:29:28,217 --> 00:29:30,017
De acuerdo.

476
00:29:30,206 --> 00:29:32,186
- DeWhitt y Weston. ¡Salud!
- Sí.

477
00:29:32,225 --> 00:29:33,857
Salud.

478
00:29:55,497 --> 00:29:56,857
¿Archie?

479
00:29:56,937 --> 00:30:01,296
El algoritmo que usaba en la
aplicación que estaba desarrollando...

480
00:30:01,580 --> 00:30:04,221
Parte de su trabajo era
monitorear actividad sospechosa

481
00:30:04,260 --> 00:30:05,629
en cuentas comerciales:

482
00:30:05,731 --> 00:30:08,601
gente que se lleva una buena tajada,
uso de información privilegiada,

483
00:30:08,681 --> 00:30:10,127
esa clase de cosas.

484
00:30:11,313 --> 00:30:14,634
Da igual, señaló una cuenta de Rusia

485
00:30:14,815 --> 00:30:16,815
que estaba generando fondos inusuales.

486
00:30:16,840 --> 00:30:19,253
Descifré la encriptación y resulta que

487
00:30:19,284 --> 00:30:21,721
esa cuenta está relacionada
con una empresa de seguridad

488
00:30:21,801 --> 00:30:23,441
que estaba custodiando a Big Boy.

489
00:30:23,521 --> 00:30:25,521
Señora, ¿vio el apellido allí?

490
00:30:27,721 --> 00:30:29,340
¿Qué pasa?

491
00:30:29,668 --> 00:30:34,138
Es una cuenta que creemos que está
relacionada con un hombre llamado

492
00:30:34,482 --> 00:30:36,450
Dennis Rebrov.

493
00:30:36,880 --> 00:30:40,239
Está en casi todas las listas de
vigilancia terrorista del mundo.

494
00:30:40,427 --> 00:30:42,001
Solía trabajar en tu escritorio.

495
00:30:42,081 --> 00:30:45,041
- ¿Es un ex-Lázaro?
- Uno de nuestros mejores hombres.

496
00:30:49,542 --> 00:30:50,951
Muy bien,

497
00:30:52,120 --> 00:30:54,120
ahora esto es un problema.

498
00:30:55,696 --> 00:30:57,477
- Buen trabajo.
- Gracias.

499
00:30:57,523 --> 00:30:59,523
No, en serio, buen trabajo.

500
00:31:00,481 --> 00:31:02,732
¿Recuerdas qué es esta noche?

501
00:31:03,641 --> 00:31:04,721
Sí, por supuesto.

502
00:31:04,801 --> 00:31:06,801
Tu primer punto de control
como agente de Lázaro.

503
00:31:07,761 --> 00:31:10,284
Oye. Este Rebrov...

504
00:31:10,315 --> 00:31:12,854
es el único de los nuestros
que se volvió malo, ¿verdad?

505
00:31:14,120 --> 00:31:15,281
No.

506
00:31:15,360 --> 00:31:17,360
Hubo otros.

507
00:31:17,441 --> 00:31:19,181
Él solo es el peor.

508
00:32:00,880 --> 00:32:03,081
- ¡Hola, señorita! Buenos días.
- Buenos días.

509
00:32:04,172 --> 00:32:06,204
¡Vamos a llegar tarde! ¡Nos
meteremos en problemas!

510
00:32:06,229 --> 00:32:07,968
Tu mejor amigo...

511
00:32:11,120 --> 00:32:13,241
Bueno, nos veremos más tarde.

512
00:32:19,838 --> 00:32:21,639
Buenos días.

513
00:32:21,868 --> 00:32:22,925
Hola.

514
00:32:23,961 --> 00:32:25,347
DeWhitt y Weston se desplomó.

515
00:32:25,378 --> 00:32:26,590
No sé de qué hablas.

516
00:32:26,629 --> 00:32:28,126
Hablo de que George me dijo
que invirtiera en una empresa

517
00:32:28,150 --> 00:32:30,137
que acaba de quedar en la
lona. ¡Que perdí mis ahorros!

518
00:32:30,161 --> 00:32:32,685
- Estoy segura de que no...
- No, no, no, es su trabajo

519
00:32:32,710 --> 00:32:34,127
saber cuándo pasan estas cosas,

520
00:32:34,151 --> 00:32:35,806
- ¡lo hizo a propósito!
- Él no haría eso, Karl.

521
00:32:35,830 --> 00:32:38,357
Dile que quiero hablar con él.
Quiero mi puto dinero de vuelta.

522
00:32:38,381 --> 00:32:40,056
No estoy segura de que haya
algo que él pueda hacer.

523
00:32:40,103 --> 00:32:42,241
Hablemos de esto después, ¿está bien?

524
00:32:42,321 --> 00:32:44,321
No, quiero hablarlo ahora.

525
00:32:49,281 --> 00:32:50,532
- ¿Estás bien?
- Por Dios, Sarah.

526
00:32:50,557 --> 00:32:52,360
Lo siento mucho.

527
00:32:53,441 --> 00:32:56,201
¡Pudieron haberla matado! ¿Qué te pasa?

528
00:32:56,281 --> 00:32:58,321
- Pudiste haberla matado.
- Estoy bien.

529
00:33:04,360 --> 00:33:06,360
Hablaremos de esto después.

530
00:33:11,241 --> 00:33:13,321
Sabes que puse todo mi
dinero en esa empresa, ¿no?

531
00:33:14,321 --> 00:33:16,864
Bueno, fue tonto de tu
parte hacer eso, ¿cierto?

532
00:33:24,521 --> 00:33:27,201
El equipo de Rebrov está
alquilando un departamento

533
00:33:27,281 --> 00:33:29,521
en el V Distrito.

534
00:33:29,600 --> 00:33:32,241
Hemos estado vigilando sus
movimientos e identificado

535
00:33:32,321 --> 00:33:35,241
a cinco hombres y mujeres
entrando y saliendo

536
00:33:35,321 --> 00:33:36,880
a varias horas del día.

537
00:33:36,961 --> 00:33:38,321
- ¿Alguna señal de Big Boy?
- No.

538
00:33:38,401 --> 00:33:40,606
Pero una de esas
personas sabe dónde está.

539
00:33:40,653 --> 00:33:43,801
Y vamos a ir a atraparlas.

540
00:33:43,880 --> 00:33:46,761
Quiero que estén listos y subidos
al avión en menos de una hora.

541
00:33:46,840 --> 00:33:48,840
Nos vamos a París.

542
00:33:52,880 --> 00:33:54,840
Tú también, George.

543
00:33:54,921 --> 00:33:57,001
No soy un agente operativo.

544
00:33:57,081 --> 00:33:59,001
¿Quién te dijo eso?

545
00:33:59,081 --> 00:34:01,561
Yo solo... lo supuse.

546
00:34:01,641 --> 00:34:03,600
Ve a buscar tus cosas.

547
00:34:03,681 --> 00:34:05,681
Estás por debutar.

548
00:35:05,778 --> 00:35:07,778
- ¿Qué pasa ahora?
- Toman por asalto el edificio.

549
00:35:08,858 --> 00:35:09,938
¿Qué hacemos nosotros?

550
00:35:10,018 --> 00:35:11,796
Yo coordino los equipos
desde este asiento

551
00:35:11,821 --> 00:35:15,515
y tú te quedas sentado y no
tocas nada desde ese asiento.

552
00:35:16,768 --> 00:35:18,502
Lima 4-2 en posición.

553
00:35:21,850 --> 00:35:24,478
Lima 3-5 acercándose
por la entrada lateral.

554
00:35:26,763 --> 00:35:28,393
Esperando más instrucciones. Cambio.

555
00:35:28,418 --> 00:35:30,350
- Lima 4-2, a mi señal.
- Afirmativo.

556
00:35:30,420 --> 00:35:32,053
Has hecho mucho esta
clase de cosas, ¿no?

557
00:35:34,698 --> 00:35:36,938
Lima 4-2, entra al edificio ahora.

558
00:35:40,618 --> 00:35:43,731
Apuesto a que has visto cosas
duras en el Jaeger Corps.

559
00:35:43,756 --> 00:35:45,665
Sí, a veces me despierto gritando.

560
00:35:50,978 --> 00:35:52,978
Probablemente deberías
hablarlo con alguien.

561
00:35:54,584 --> 00:35:56,715
Entrando al primer piso
por el lado sudeste.

562
00:35:56,740 --> 00:35:57,957
Entendido.

563
00:35:58,137 --> 00:35:59,942
La prioridad es recuperar el detonador.

564
00:35:59,996 --> 00:36:01,098
Afirmativo.

565
00:36:01,178 --> 00:36:02,738
Aproximándome al segundo piso ahora.

566
00:36:02,763 --> 00:36:03,883
Entendido.

567
00:36:03,915 --> 00:36:06,368
- Lima 3-5...
- Lima 3-5, estamos...

568
00:36:06,458 --> 00:36:09,338
Unidad 1, mantengan posición.
Tenemos interferencia.

569
00:36:09,418 --> 00:36:11,418
¿Qué está pasando allí?

570
00:36:13,938 --> 00:36:15,138
Bien, tenemos imagen de nuevo.

571
00:36:15,218 --> 00:36:16,593
Movimiento detectado en la
planta baja, preparados.

572
00:36:16,617 --> 00:36:18,020
Lima 4-2, mantén tu posición.

573
00:36:18,083 --> 00:36:20,098
- Lima 3-5...
- Código rojo.

574
00:36:20,178 --> 00:36:21,938
Varios hostiles en la planta baja.

575
00:36:22,018 --> 00:36:23,898
Unidad 1, muévanse
para proveer refuerzos.

576
00:36:23,978 --> 00:36:25,217
Lima 4-2 en movimiento ahora.

577
00:36:25,482 --> 00:36:27,098
Hombre caído.

578
00:36:27,500 --> 00:36:28,860
¿Qué está pasando?

579
00:36:28,894 --> 00:36:30,255
- Perdimos al objetivo.
- ¿Quién tiene a Rebrov?

580
00:36:30,279 --> 00:36:32,013
- ¿Lima 4-2?
- Negativo.

581
00:36:36,298 --> 00:36:38,298
Lima 4-2, sospechoso avistado.

582
00:36:39,148 --> 00:36:40,421
Planta baja.

583
00:36:53,298 --> 00:36:55,298
Voy al sótano.

584
00:37:08,098 --> 00:37:09,938
Archie, responde.

585
00:37:10,018 --> 00:37:12,138
Me dieron.

586
00:37:19,818 --> 00:37:21,418
Lima 4-2 necesita refuerzos ya.

587
00:37:21,443 --> 00:37:23,404
Lima 3-5, ¿me escuchas?

588
00:37:23,429 --> 00:37:25,261
Lima 4-2 necesita refuerzos ya.

589
00:37:25,618 --> 00:37:26,658
¡Archie!

590
00:37:27,247 --> 00:37:28,738
¡No!

591
00:37:42,818 --> 00:37:44,440
¡Danés!

592
00:37:48,338 --> 00:37:49,735
Salta.

593
00:38:02,098 --> 00:38:03,489
Ponte el cinturón.

594
00:38:12,218 --> 00:38:13,960
Lima 4-2 está muerta.

595
00:38:14,258 --> 00:38:15,778
Creo que Rebrov tiene el detonador.

596
00:38:15,858 --> 00:38:18,214
Tenemos a la policía local en camino.

597
00:38:21,538 --> 00:38:23,538
¡Mierda!

598
00:38:25,498 --> 00:38:27,978
Semáforo en rojo. ¡Cuidado,
semáforo en rojo, semáforo en rojo!

599
00:38:32,658 --> 00:38:35,184
Cuidado, cuidado con...
¡Cuidado con el autobús!

600
00:38:43,018 --> 00:38:45,578
- Maldita sea...
- La guantera.

601
00:38:45,658 --> 00:38:47,114
¡Creí que dijiste que no tocara nada!

602
00:38:47,138 --> 00:38:49,419
¡Ahora te digo otra cosa!
¡Dispárale al hijo de puta!

603
00:38:53,058 --> 00:38:54,298
¿Quieres tomar un atajo?

604
00:38:54,409 --> 00:38:57,390
No, no, no quiero...
¡En serio, no quiero!

605
00:39:08,618 --> 00:39:09,925
Dispara, George.

606
00:39:09,972 --> 00:39:11,972
¡Dispara de una puta vez, George!

607
00:39:38,559 --> 00:39:41,639
¡Cuidado con los policías,
cuidado con los policías!

608
00:39:46,168 --> 00:39:48,597
Literalmente dije que tuvieras
cuidado con los policías.

609
00:39:54,738 --> 00:39:56,387
Salgan del medio.

610
00:40:22,858 --> 00:40:25,098
Objetivo caído, nos acercamos...

611
00:40:34,098 --> 00:40:35,698
¡Hombre caído, hombre caído!

612
00:40:35,778 --> 00:40:37,778
- ¿Dónde está Rebrov?
- Se puso a cubierto.

613
00:40:45,148 --> 00:40:47,148
¡La policía lo está rodeando!

614
00:40:50,258 --> 00:40:51,298
Va a detonarla.

615
00:40:51,378 --> 00:40:52,658
¿Qué pasó?

616
00:40:52,738 --> 00:40:54,898
- Voy a pedir código negro.
- ¿Qué?

617
00:40:55,306 --> 00:40:56,978
Va a detonarla.

618
00:41:34,938 --> 00:41:36,938
Mierda.

619
00:41:53,578 --> 00:41:55,738
- Hola.
- Vaya mierda que fue.

620
00:41:55,818 --> 00:41:57,378
Me dispararon en la cabeza.

621
00:41:57,458 --> 00:41:59,938
El Danés me dijo que te defendiste bien.

622
00:42:00,018 --> 00:42:02,018
Pero no evitó que
estallara la bomba, ¿no?

623
00:42:02,698 --> 00:42:04,658
Sí, pierdes puntos por eso.

624
00:42:04,738 --> 00:42:06,018
¿Qué vamos a hacer ahora?

625
00:42:06,098 --> 00:42:07,844
Tenemos gente yendo a
la dirección en París,

626
00:42:07,868 --> 00:42:09,868
siguiendo algunas pistas.

627
00:42:10,018 --> 00:42:11,448
Deberías tomarte el día.

628
00:42:11,473 --> 00:42:13,941
Los primeros bucles
te dejan hecho polvo.

629
00:42:14,418 --> 00:42:17,058
Si hubiéramos detenido a Rebrov,
te habrías quedado muerta.

630
00:42:17,138 --> 00:42:19,138
Intenta no pensar en eso.

631
00:42:20,218 --> 00:42:21,818
Pero vamos a atraparlo, ¿verdad?

632
00:42:21,898 --> 00:42:24,858
Algo que tienes que recordar es
que Rebrov es uno de los nuestros.

633
00:42:24,938 --> 00:42:26,618
Sabe de los bucles temporales.

634
00:42:26,698 --> 00:42:28,698
Sabrá que vamos por él.

635
00:42:30,658 --> 00:42:32,738
- ¡Hola, señorita!
- Buenos días.

636
00:42:34,203 --> 00:42:36,350
- ESTAMOS RASTREANDO A REBROV
- Mierda.

637
00:42:36,374 --> 00:42:37,954
VEN A LA OFICINA

638
00:42:37,994 --> 00:42:40,314
- Lo siento, cariño, tengo que irme.
- ¿No tenías el día libre?

639
00:42:40,658 --> 00:42:42,658
Sí, pero surgió algo.

640
00:42:44,378 --> 00:42:46,770
Trabajas demasiado. Nos vemos luego.

641
00:42:50,192 --> 00:42:51,472
¿Atraparon a Rebrov?

642
00:42:51,497 --> 00:42:54,538
Temprano, la policía francesa hizo una
redada en el lugar por nuestra pista.

643
00:42:54,618 --> 00:42:57,980
Atraparon a algunos de sus hombres y nos
dieron una ubicación, los muy soplones.

644
00:42:58,019 --> 00:43:00,605
Es su trabajo saber
cuándo pasan estas cosas,

645
00:43:00,652 --> 00:43:02,312
- ¡lo hizo a propósito!
- Él no haría eso.

646
00:43:02,336 --> 00:43:03,254
Escucha, escucha...

647
00:43:03,334 --> 00:43:04,088
Fantástico.

648
00:43:04,127 --> 00:43:05,575
Sí. Vamos a atraparlo ahora.

649
00:43:05,637 --> 00:43:07,237
Pensé que podrías querer
estar aquí para verlo.

650
00:43:07,269 --> 00:43:08,669
Absolutamente.

651
00:43:09,064 --> 00:43:10,458
Tengo que irme.

652
00:43:11,360 --> 00:43:12,360
Nos vemos luego.

653
00:43:32,339 --> 00:43:37,430
www.subtitulamos.tv

