1
00:00:04,960 --> 00:00:09,311
www.subtitulamos.tv

2
00:00:17,820 --> 00:00:19,820
¡Mierda!

3
00:00:20,867 --> 00:00:23,507
Llegaron los recolectores de la basura.

4
00:00:29,832 --> 00:00:32,191
Mierda... No saqué los
contenedores de basura.

5
00:00:32,434 --> 00:00:34,504
Baja en calzoncillos
y pídeles que esperen.

6
00:00:35,160 --> 00:00:37,160
No volveré a hacer eso.

7
00:00:38,890 --> 00:00:40,419
Hoy es un gran día.

8
00:00:40,452 --> 00:00:42,814
- ¿Estás nervioso?
- Sí. Un poco.

9
00:00:53,352 --> 00:00:54,551
Si te muestro las tetas,

10
00:00:54,585 --> 00:00:56,585
¿me preparas una tostada antes de irte?

11
00:01:00,654 --> 00:01:02,535
- ¿Mermelada de naranja o de la otra?
- De naranja.

12
00:01:02,723 --> 00:01:04,804
Muy bien, Paddington.

13
00:01:05,576 --> 00:01:08,896
Hoy es un día emocionante en
muchos diferentes sentidos...

14
00:01:08,935 --> 00:01:11,826
Tenemos grandes invitados esperando
y nos morimos por empezar,

15
00:01:11,865 --> 00:01:14,670
pero, primero, pasemos con nuestro
corresponsal del clima para oír...

16
00:01:20,252 --> 00:01:23,681
Necesita una inversión inicial
para una aplicación para celular.

17
00:01:24,087 --> 00:01:25,196
Así es.

18
00:01:25,282 --> 00:01:26,619
¿Y exactamente qué hace?

19
00:01:27,329 --> 00:01:29,729
Es un detector de
patrones. Cosas futuristas.

20
00:01:29,786 --> 00:01:31,728
Oportunidades de mercado
para negocios en desarrollo.

21
00:01:32,032 --> 00:01:33,453
¿Cómo detecta patrones?

22
00:01:33,531 --> 00:01:37,373
Se retrocede lo suficiente y se observa.

23
00:01:37,404 --> 00:01:38,731
Se avecinan conflictos,

24
00:01:38,794 --> 00:01:41,471
ciertos productos comienzan
a venderse mejor que otros,

25
00:01:41,502 --> 00:01:44,052
a ciertos políticos les va
mejor de lo que deberían,

26
00:01:44,077 --> 00:01:46,477
la antigüedad de los contenedores de
embarque, la salud de los monarcas.

27
00:01:46,556 --> 00:01:47,803
Todo es información.

28
00:01:48,045 --> 00:01:49,470
Todo puede ser analizado.

29
00:01:49,579 --> 00:01:51,116
Deme un ejemplo.

30
00:01:51,436 --> 00:01:52,587
   

31
00:01:53,876 --> 00:01:55,316
Muy bien, DeWhitt y Weston.

32
00:01:55,395 --> 00:01:59,116
Empresa de exportación y comercio
con un director ejecutivo octogenario

33
00:01:59,196 --> 00:02:02,356
con varios hijos de varios
matrimonios en la junta.

34
00:02:02,436 --> 00:02:05,076
Esa es una empresa que
se dirige a un periodo

35
00:02:05,155 --> 00:02:07,155
de incertidumbre como no he visto otra.

36
00:02:10,383 --> 00:02:12,161
¿Y cómo se llama la aplicación?

37
00:02:12,516 --> 00:02:14,556
Vamos a llamarla "Luces de emergencia".

38
00:02:16,036 --> 00:02:18,036
Creemos que va a cambiar su vida.

39
00:02:21,278 --> 00:02:24,356
Estoy muy orgullosa de
ti, maldito cerebrito.

40
00:02:24,436 --> 00:02:25,876
Gracias.

41
00:02:28,549 --> 00:02:31,072
Es demasiado pronto para
predecir si el virus

42
00:02:31,105 --> 00:02:33,193
- ¿OTRO VIRUS MORTAL?
- seguirá o no con este crecimiento.

43
00:02:33,218 --> 00:02:35,008
Pero somos optimistas...

44
00:02:43,679 --> 00:02:45,639
Felicidades.

45
00:02:46,047 --> 00:02:47,782
No me digas...

46
00:02:49,224 --> 00:02:51,224
- No...
- Sí.

47
00:02:53,104 --> 00:02:54,824
¿Me vas a preparar otro té o...?

48
00:02:54,848 --> 00:02:56,319
¡Vete a la mierda!

49
00:03:40,138 --> 00:03:44,275
DEWHITT Y WESTON SE DIRIGE A UN
ENFRENTAMIENTO EN LA SALA DE JUNTAS

50
00:03:46,522 --> 00:03:48,992
- Karl.
- Felicidades, viejo.

51
00:03:49,664 --> 00:03:52,830
- Gracias, amigo.
- Es una buena mujer.

52
00:03:55,424 --> 00:03:58,344
Sí, supongo que lo es.

53
00:03:58,424 --> 00:04:01,430
No, lo digo en serio. Es
una buena mujer, amigo.

54
00:04:03,464 --> 00:04:04,704
¿Cuidarás de ella?

55
00:04:04,784 --> 00:04:08,027
Apenas si puedo cuidar
de mí, pero claro.

56
00:04:20,064 --> 00:04:21,664
Los contagios diarios continúan

57
00:04:21,744 --> 00:04:23,733
- TRES MESES DESPUÉS
- creciendo a un ritmo alarmante.

58
00:04:23,758 --> 00:04:26,520
El Gobierno advierte que el
número total de muertos...

59
00:04:26,871 --> 00:04:29,007
El número de muertos es mucho más alto
que el inicialmente pronosticado...

60
00:04:29,054 --> 00:04:30,387
- El primer ministro...
- Los que manifiesten...

61
00:04:30,411 --> 00:04:33,725
Los que manifiesten síntomas de MERS-22,
aunque sean leves, son alentados a...

62
00:04:36,656 --> 00:04:39,407
¿OTRA PANDEMIA? EL MERS-22 SE
PROPAGA RÁPIDO POR TODA EUROPA

63
00:04:43,830 --> 00:04:45,040
¡Hola!

64
00:04:48,144 --> 00:04:49,864
Creí que dijimos un árbol pequeño.

65
00:04:50,054 --> 00:04:52,814
Sí, eso dijimos, pero me
dejaste que lo comprara solo

66
00:04:52,894 --> 00:04:54,614
y esto es lo que pasó...

67
00:04:54,694 --> 00:04:56,334
Voy a quemar esta maldita mascarilla.

68
00:04:56,414 --> 00:05:00,094
Se estima que las muertes en Reino
Unido fueron más de 1700 hoy.

69
00:05:00,174 --> 00:05:02,344
La cifra más alta desde
que comenzó la pandemia.

70
00:05:02,369 --> 00:05:04,534
Con los hospitales
existentes desbordados,

71
00:05:04,614 --> 00:05:08,929
los hospitales de emergencia del O2
Arena y el Olympia abarrotándose,

72
00:05:09,037 --> 00:05:12,545
los ministros se reúnen para decidir
qué medidas tomar a continuación.

73
00:05:12,631 --> 00:05:14,374
Se insta a todos a quedarse en casa

74
00:05:14,413 --> 00:05:16,673
y solo salir de ella si es
absolutamente necesario.

75
00:05:16,816 --> 00:05:19,174
- Los que manifiesten...
- Todo va a estar bien.

76
00:05:19,440 --> 00:05:22,280
Los que necesiten asistencia médica
solo serán admitidos en los hospitales

77
00:05:22,295 --> 00:05:23,663
en casos de emergencia.

78
00:05:49,254 --> 00:05:52,934
George, ¿crees que vamos a... morir?

79
00:05:54,698 --> 00:05:56,235
¡Mierda!

80
00:05:56,260 --> 00:05:58,247
Maldita sea...

81
00:05:58,314 --> 00:06:00,622
No hay problema, podemos
llevarla al basurero.

82
00:06:05,814 --> 00:06:07,370
Hoy es un gran día.

83
00:06:07,614 --> 00:06:09,043
   

84
00:06:09,534 --> 00:06:12,039
¿El día de la presentación?
¿La reunión en el banco?

85
00:06:18,828 --> 00:06:20,174
¿Estás bien?

86
00:06:21,294 --> 00:06:22,813
Sí.

87
00:06:25,070 --> 00:06:26,270
Si te muestro las tetas,

88
00:06:26,295 --> 00:06:28,295
¿me preparas una tostada antes de irte?

89
00:06:42,134 --> 00:06:45,461
Hoy es un día emocionante en
muchos diferentes sentidos...

90
00:06:45,516 --> 00:06:48,526
Tenemos grandes invitados esperando
y nos morimos por empezar,

91
00:06:48,610 --> 00:06:51,305
pero, primero, pasemos con nuestro
corresponsal del clima para oír...

92
00:06:57,534 --> 00:06:59,181
¿Que ya hemos hecho esto?

93
00:06:59,734 --> 00:07:01,539
Sí...

94
00:07:03,214 --> 00:07:05,974
Lo siento. Esto es muy...

95
00:07:07,134 --> 00:07:09,852
Escuche, estoy teniendo un día raro.

96
00:07:10,134 --> 00:07:12,781
Pero nos hemos conocido. ¿Lo recuerda?

97
00:07:13,534 --> 00:07:15,534
Me dio un préstamo.

98
00:07:16,934 --> 00:07:18,454
No tengo registro de eso.

99
00:07:18,534 --> 00:07:21,374
Me lo dio. Me dio un gran préstamo,

100
00:07:21,454 --> 00:07:24,713
alquilé una oficina y mi empresa...

101
00:07:24,838 --> 00:07:26,213
Claro.

102
00:07:27,094 --> 00:07:29,094
Todo estaba muy bien.

103
00:07:35,934 --> 00:07:37,293
¡Hola!

104
00:07:41,414 --> 00:07:43,414
¿Cómo salió todo?

105
00:07:46,774 --> 00:07:49,284
- ¿George?
- Siento que algo anda mal.

106
00:07:49,482 --> 00:07:51,020
¿Qué pasa?

107
00:07:55,814 --> 00:07:57,334
Hemos pasado por esto antes.

108
00:07:57,414 --> 00:07:59,138
¿A qué te refieres?

109
00:08:01,574 --> 00:08:04,602
- ¿Cómo salió la reunión?
- Terrible. Hemos pasado...

110
00:08:05,214 --> 00:08:07,870
por todo esto antes.

111
00:08:07,902 --> 00:08:09,734
Ya pasamos este día.

112
00:08:10,094 --> 00:08:11,768
Nos casamos,

113
00:08:12,134 --> 00:08:14,340
- vamos a tener un bebé.
- ¿Que vamos a tener un qué?

114
00:08:14,410 --> 00:08:16,614
La gente se estaba enfermando
otra vez. Era Navidad

115
00:08:16,694 --> 00:08:17,934
y estaba todo muy mal.

116
00:08:18,014 --> 00:08:20,014
¿Has tomado algo?

117
00:08:20,374 --> 00:08:22,208
- ¡No!
- George...

118
00:08:22,254 --> 00:08:24,254
Sarah, no he tomado nada.

119
00:08:31,972 --> 00:08:34,213
No lo sé, solo me siento cansado.

120
00:08:34,294 --> 00:08:36,189
- Un poco borracho, eso es todo.
- ¿No te dieron el préstamo?

121
00:08:36,213 --> 00:08:37,565
No. Yo...

122
00:08:39,853 --> 00:08:41,178
No.

123
00:08:50,414 --> 00:08:53,083
- ¿Podrías hacértela?
- No me hace falta.

124
00:08:53,138 --> 00:08:54,502
¿Por favor?

125
00:08:54,556 --> 00:08:58,093
George, no me haré la prueba
solo porque me lo pidas.

126
00:08:58,174 --> 00:09:01,174
No estoy embarazada, lo
que es bueno, por cierto.

127
00:09:01,433 --> 00:09:03,512
- ¿Por qué?
- No lo sé.

128
00:09:04,493 --> 00:09:05,973
   

129
00:09:06,054 --> 00:09:09,333
Ahora no es un buen momento, ¿verdad?

130
00:09:10,534 --> 00:09:12,534
Estamos justos de dinero.

131
00:09:13,613 --> 00:09:15,613
No es algo que hayamos planeado.

132
00:09:24,134 --> 00:09:26,134
Esto es raro.

133
00:09:43,968 --> 00:09:45,786
¿George?

134
00:10:01,254 --> 00:10:02,601
¿George?

135
00:10:12,055 --> 00:10:14,295
VIAJE EN EL TIEMPO

136
00:10:15,294 --> 00:10:17,294
George, quiero que veas a alguien.

137
00:10:17,814 --> 00:10:18,780
¿A quién?

138
00:10:18,805 --> 00:10:21,294
No lo sé. ¿Un psicólogo? ¿Un terapeuta?

139
00:10:22,573 --> 00:10:24,573
No pueden ayudarme.

140
00:10:28,134 --> 00:10:29,573
Puede que sí.

141
00:10:29,654 --> 00:10:31,654
¿Qué voy a contarles?

142
00:10:32,853 --> 00:10:33,973
Cuéntales tus sueños.

143
00:10:34,014 --> 00:10:36,294
¡No eran sueños, Sarah!

144
00:10:37,054 --> 00:10:39,972
Viví seis meses

145
00:10:40,054 --> 00:10:41,534
y, mira, mira...

146
00:10:41,613 --> 00:10:43,774
- EL VIRUS DEL MERS MUTA
- Va a aumentar.

147
00:10:43,853 --> 00:10:45,762
Va a mutar y se va a propagar,

148
00:10:45,787 --> 00:10:47,557
y en unos dos meses, el país va a volver

149
00:10:47,581 --> 00:10:49,750
a confinamiento y la gente
volverá a usar mascarillas...

150
00:10:49,774 --> 00:10:51,524
¡Basta! Me estás asustando.

151
00:10:52,694 --> 00:10:55,453
Por favor, por favor, habla con alguien.

152
00:10:55,534 --> 00:10:58,134
- Creía que estaba hablando contigo.
- Alguien que pueda ayudar.

153
00:11:03,774 --> 00:11:06,213
Ya no lo reconozco.

154
00:11:06,294 --> 00:11:09,278
Es como si se hubiera despertado
una mañana siendo otra persona.

155
00:11:11,294 --> 00:11:13,495
Sarah, odio decir esto, pero
por lo que me has contado,

156
00:11:13,519 --> 00:11:15,309
parece que está abandonando la relación.

157
00:11:15,333 --> 00:11:16,829
Parece que intenta alejarte.

158
00:11:16,853 --> 00:11:18,853
Bueno, está funcionando muy bien.

159
00:11:30,014 --> 00:11:32,014
¿Qué haces?

160
00:11:33,603 --> 00:11:34,694
Aquí dice que

161
00:11:34,774 --> 00:11:38,949
los médicos advierten que se avecina
una epidemia potencial. Mira...

162
00:11:39,633 --> 00:11:41,060
Está por llegar.

163
00:11:42,733 --> 00:11:44,115
Sarah...

164
00:11:44,654 --> 00:11:46,654
¿qué haces?

165
00:11:49,134 --> 00:11:50,766
Me quedaré en lo de mi madre.

166
00:11:50,837 --> 00:11:52,247
Sarah, sé que parece una locura,

167
00:11:52,278 --> 00:11:54,657
pero tienes que confiar en mí.
Tienes que confiar en mí, Sarah,

168
00:11:54,682 --> 00:11:56,549
solo intento mantenernos a
salvo, es todo lo que quiero.

169
00:11:56,573 --> 00:11:58,693
George, ¡necesitas ayuda! Todos
están preocupados por ti...

170
00:11:58,733 --> 00:12:00,254
¿Cómo que "todos"?

171
00:12:00,333 --> 00:12:02,134
Karl cree que tienes un
trastorno de personalidad.

172
00:12:02,160 --> 00:12:03,643
Tiene un primo que sufre de...

173
00:12:03,668 --> 00:12:05,703
Ah, Karl. Sí, ¡apuesto a
que el puto Karl dijo eso!

174
00:12:05,728 --> 00:12:07,917
¡Dios sabe por qué querría él que
creyeras eso! La cuestión es que

175
00:12:07,941 --> 00:12:09,500
Karl va a echar los pulmones tosiendo

176
00:12:09,525 --> 00:12:12,291
hasta terminar en una puta
fosa común si no escuchas...

177
00:12:13,654 --> 00:12:15,215
Sarah...

178
00:12:30,664 --> 00:12:32,533
Deja que se vaya.

179
00:12:34,294 --> 00:12:35,528
¿Qué?

180
00:12:37,174 --> 00:12:39,720
Confía en mí. No va a funcionar.

181
00:12:40,054 --> 00:12:43,014
Si no estás listo para lo que pasa,
¿cómo crees que se sentirá ella?

182
00:12:43,054 --> 00:12:45,563
Igual estoy segura de que tendrás
otra oportunidad con ella.

183
00:12:45,587 --> 00:12:46,848
Disculpa, ¿quién eres?

184
00:12:46,879 --> 00:12:49,254
Has estado buscando algo, George.

185
00:12:49,333 --> 00:12:53,374
Viajes en el tiempo, bucles temporales,
saltos temporales, altos temporales.

186
00:12:53,453 --> 00:12:55,374
Estoy bastante segura de que eso
último fue un error al escribir.

187
00:12:55,453 --> 00:12:57,733
Y estás preocupado por el brote viral.

188
00:12:57,814 --> 00:12:59,093
Y deberías estarlo.

189
00:12:59,174 --> 00:13:00,893
Ya es mucho peor de lo
que dicen en las noticias.

190
00:13:00,917 --> 00:13:02,952
- En serio, ¿quién eres?
- Soy alguien con respuestas

191
00:13:02,976 --> 00:13:04,414
para tus preguntas.

192
00:13:04,493 --> 00:13:06,876
¿También regresaste?
¿También lo sentiste?

193
00:13:06,923 --> 00:13:09,294
Te diré una cosa. Si vuelve a pasar,

194
00:13:09,374 --> 00:13:11,374
ve directo a esta dirección.

195
00:13:15,213 --> 00:13:16,868
Por favor, por favor, dime quién eres.

196
00:13:16,927 --> 00:13:18,927
Quizá nos volveremos a ver, George.

197
00:13:37,835 --> 00:13:40,102
CASA DE LOS RELOJEROS, CALLE FORTUNE

198
00:13:41,338 --> 00:13:42,814
CIUDAD DE LONDRES, CALLE FORTUNE

199
00:13:43,378 --> 00:13:45,488
CASA DE LOS RELOJEROS

200
00:13:50,092 --> 00:13:52,613
La cifra de muertes
relacionadas al MERS-22

201
00:13:52,694 --> 00:13:54,497
aumenta exponencialmente.

202
00:13:54,567 --> 00:13:57,213
Los asesores del Gobierno piden
que restricciones más severas

203
00:13:57,294 --> 00:14:00,014
sean implementadas para
la época de Navidad.

204
00:14:08,014 --> 00:14:11,916
Las muertes relacionadas al MERS
en Reino Unido llegan a 1800 al día

205
00:14:12,014 --> 00:14:14,174
y no muestran señales de disminuir.

206
00:14:14,254 --> 00:14:17,134
Con los servicios sanitarios
existentes completamente colapsados,

207
00:14:17,267 --> 00:14:19,580
los pacientes están siendo
rechazados de los hospitales

208
00:14:19,581 --> 00:14:21,514
que son incapaces de admitirlos...

209
00:14:25,100 --> 00:14:26,713
¡Mierda!

210
00:14:29,993 --> 00:14:31,625
¿George?

211
00:14:36,434 --> 00:14:38,529
- ¿Puedo besarte?
- Claro.

212
00:14:41,634 --> 00:14:43,073
Te amo.

213
00:14:43,154 --> 00:14:44,759
   

214
00:14:50,233 --> 00:14:51,914
Tienes que cepillarte los dientes.

215
00:14:51,993 --> 00:14:53,751
Yo también te amo.

216
00:14:54,079 --> 00:14:55,508
¿Estás bien?

217
00:14:58,593 --> 00:15:01,481
Lo siento. Tengo que irme.

218
00:15:02,182 --> 00:15:04,606
¡Recuerda que hoy tienes
la reunión en el banco!

219
00:15:04,631 --> 00:15:05,951
¡Sí!

220
00:15:33,014 --> 00:15:35,014
Te asusta al principio, ¿verdad?

221
00:15:35,833 --> 00:15:37,346
Necesito saber qué está pasando.

222
00:15:37,388 --> 00:15:39,847
¿Cuándo comenzaste a notar que
el tiempo saltaba hacia atrás?

223
00:15:39,878 --> 00:15:41,394
Esta es la segunda vez que pasa.

224
00:15:41,472 --> 00:15:43,537
¿Disfrutaste revivir
los últimos seis meses?

225
00:15:43,562 --> 00:15:44,674
Fue una pesadilla.

226
00:15:45,019 --> 00:15:46,845
- Lamento oír eso.
- ¿Qué carajo está pasando?

227
00:15:46,869 --> 00:15:48,744
¿Qué está pasando? Está
bien. Esta es la cuestión,

228
00:15:48,768 --> 00:15:50,233
y no te lo tomes a mal,

229
00:15:50,524 --> 00:15:52,632
- pero eres un mutante.
- ¿Un mutante?

230
00:15:52,726 --> 00:15:54,794
Sí, no como el maldito
Wolverine ni nada de eso.

231
00:15:54,874 --> 00:15:58,235
Significa que las células de tu
cuerpo han cambiado de una manera...

232
00:15:58,719 --> 00:16:00,113
más o menos inusual.

233
00:16:00,194 --> 00:16:05,177
El 0,0000001 % de la población mundial
puede recordar los saltos temporales.

234
00:16:05,223 --> 00:16:08,794
Generalmente, esa capacidad es elaborada
y entregada a candidatos aptos.

235
00:16:08,889 --> 00:16:10,798
Muy pero muy ocasionalmente,

236
00:16:10,823 --> 00:16:13,353
alguien desarrolla la
capacidad naturalmente.

237
00:16:13,644 --> 00:16:16,004
- Tú, en este caso.
- ¿Recordar saltos temporales?

238
00:16:16,131 --> 00:16:19,434
Líneas temporales descartadas.
Has experimentado más de

239
00:16:19,514 --> 00:16:21,833
20 saltos temporales
en tu vida hasta ahora,

240
00:16:21,914 --> 00:16:23,503
solo que no los recordabas.

241
00:16:23,528 --> 00:16:24,906
¿Por qué el tiempo salta hacia atrás?

242
00:16:24,937 --> 00:16:26,823
- Porque nosotros hicimos que así fuera.
- ¿"Nosotros"?

243
00:16:26,870 --> 00:16:29,565
- El Proyecto Lázaro.
- Espera. ¿Qué?

244
00:16:29,628 --> 00:16:32,456
Somos una organización
ultrasecreta multinacional dedicada

245
00:16:32,481 --> 00:16:34,778
a prevenir y deshacer
eventos de extinción masiva

246
00:16:34,803 --> 00:16:37,597
a través de medios diplomáticos,
científicos o militares.

247
00:16:37,628 --> 00:16:39,016
Ah, y podemos hacer que
el tiempo retroceda.

248
00:16:39,040 --> 00:16:40,267
¿Cuándo se acabó el mundo?

249
00:16:40,298 --> 00:16:42,914
Creía que empezarías con lo
del tiempo, pero está bien.

250
00:16:42,993 --> 00:16:44,882
El mundo se acabó en 1963

251
00:16:44,913 --> 00:16:47,514
cuando Rusia y Estados Unidos se
lanzaron ojivas nucleares uno al otro.

252
00:16:48,953 --> 00:16:52,450
Se acabó en 1979 cuando
Paquistán exageró a más no poder

253
00:16:52,475 --> 00:16:55,014
porque su primer ministro fue
asesinado por un agente indio.

254
00:16:55,794 --> 00:16:58,084
Se acabó en 1983 cuando un científico

255
00:16:58,115 --> 00:16:59,876
en el Centro para el Control
de Enfermedades decidió

256
00:16:59,901 --> 00:17:01,874
sacar a pasear a la viruela.

257
00:17:01,953 --> 00:17:03,617
Y se acabó ayer,

258
00:17:03,687 --> 00:17:05,674
cuando fracasamos en
desarrollar una vacuna

259
00:17:05,699 --> 00:17:08,579
para una cepa mutante del
MERS. De nuevo. Error nuestro.

260
00:17:08,634 --> 00:17:11,273
Esos son solo algunos de
los que se me ocurren.

261
00:17:11,354 --> 00:17:14,737
¿Y evitaron todos esos
con el viaje en el tiempo?

262
00:17:14,880 --> 00:17:17,322
Solo cuando hemos agotado
todos los otros métodos.

263
00:17:17,874 --> 00:17:19,874
¿Cómo funciona eso exactamente?

264
00:17:41,234 --> 00:17:44,074
¿Aquí es donde guardan
la máquina del tiempo?

265
00:17:44,270 --> 00:17:45,990
No la llamamos así.

266
00:17:46,133 --> 00:17:48,413
- ¿Por qué no?
- Porque no es eso.

267
00:18:29,074 --> 00:18:32,793
Entonces, si no es una
máquina del tiempo, ¿qué es?

268
00:18:32,874 --> 00:18:34,354
Es una singularidad.

269
00:18:34,808 --> 00:18:36,951
- Claro...
- En el espacio.

270
00:18:38,754 --> 00:18:41,190
- Comprendo.
- No, no comprendes.

271
00:18:42,314 --> 00:18:43,914
Esa es la máquina del tiempo.

272
00:18:43,994 --> 00:18:46,874
Y ese momento de allí
es el punto de control.

273
00:18:46,954 --> 00:18:48,792
¿Sabes, como en los videojuegos?

274
00:18:48,878 --> 00:18:50,866
¿Mueres en el juego, regresas
al último punto de control

275
00:18:50,890 --> 00:18:52,437
que alcanzaste cada vez
hasta que llegas a uno nuevo?

276
00:18:52,461 --> 00:18:54,653
- Sí.
- Bueno, el nuestro es ese momento.

277
00:18:55,294 --> 00:18:57,445
Primero de julio, todos los años.

278
00:18:58,540 --> 00:19:00,139
Si lo usáramos ahora...

279
00:19:00,210 --> 00:19:01,394
Nos despertaríamos ayer.

280
00:19:01,723 --> 00:19:03,956
Y cada vez que regresáramos,
nos despertaríamos en la mañana

281
00:19:03,981 --> 00:19:05,914
del primero de julio de 2022.

282
00:19:06,219 --> 00:19:08,642
Hasta que pasemos todo un año y
lleguemos al primero de julio de 2023.

283
00:19:08,681 --> 00:19:10,208
Y ese se convierte en nuestro
nuevo punto de control.

284
00:19:10,294 --> 00:19:12,562
¿No podrían usarlo para retroceder

285
00:19:12,633 --> 00:19:14,394
a Londres en el s. XIX?

286
00:19:14,474 --> 00:19:17,021
¿Para qué carajo querría una mujer
con mi color de piel hacer eso?

287
00:19:17,634 --> 00:19:19,513
Sí, está bien, tienes razón.

288
00:19:19,594 --> 00:19:22,867
¿Y cómo lo controlan?

289
00:19:23,234 --> 00:19:25,224
¿Tendrás un título en Física Cuántica

290
00:19:25,271 --> 00:19:26,954
- de casualidad?
- No.

291
00:19:27,033 --> 00:19:30,354
Entonces, no tiene mucho sentido
que intente explicártelo.

292
00:19:34,434 --> 00:19:36,676
¿Por qué no deshicieron lo del 11-S?

293
00:19:36,715 --> 00:19:38,011
No se acabó el mundo.

294
00:19:38,050 --> 00:19:40,024
Miles de personas
murieron. Hubo una guerra.

295
00:19:40,110 --> 00:19:41,874
No una guerra nuclear.

296
00:19:41,954 --> 00:19:44,834
- ¿Qué, no querían...?
- No se acabó el mundo.

297
00:19:44,914 --> 00:19:48,154
No podemos reiniciar cada
vez que pasa algo malo.

298
00:19:48,234 --> 00:19:49,594
Entonces, ¿qué?

299
00:19:49,674 --> 00:19:51,994
¿Retrocedemos en el tiempo
cada vez que hay una masacre?

300
00:19:52,074 --> 00:19:54,513
¿O se estrella un avión? ¿O
hay un tiroteo en una escuela?

301
00:19:54,594 --> 00:19:56,523
¿O muere tu perro o se
te quema la tostada?

302
00:19:56,555 --> 00:19:59,404
¿Comparas el ataque al World Trade
Center con quemar una tostada?

303
00:19:59,428 --> 00:20:01,634
No estamos aquí para hacer
del mundo un lugar mejor,

304
00:20:01,714 --> 00:20:03,563
sino para evitar que se acabe.

305
00:20:03,588 --> 00:20:05,988
¿Qué hay del coronavirus? ¿Por qué
no retrocedieron y evitaron eso?

306
00:20:06,674 --> 00:20:08,954
Consiguieron una vacuna en nueve meses.

307
00:20:09,033 --> 00:20:11,033
¿Crees que no retrocedimos?

308
00:20:15,005 --> 00:20:17,246
Es mucho para asimilar.

309
00:20:17,277 --> 00:20:18,389
Sí.

310
00:20:18,954 --> 00:20:22,201
Esta mañana, se suponía
que fuera a una entrevista

311
00:20:22,232 --> 00:20:24,074
- para un préstamo comercial.
- George.

312
00:20:24,154 --> 00:20:27,553
Casi nadie en el planeta tiene
la capacidad que tú tienes.

313
00:20:27,634 --> 00:20:30,354
Esto es un don
increíblemente excepcional.

314
00:20:30,434 --> 00:20:33,594
Lo que digo es que yo no me
preocuparía por el préstamo.

315
00:20:33,674 --> 00:20:36,914
¿Qué te parece si vienes y salvas
al mundo con nosotros en su lugar?

316
00:20:36,994 --> 00:20:38,971
No sé nada de salvar al mundo.

317
00:20:38,998 --> 00:20:40,998
Ya aprenderás sobre la marcha.

318
00:20:52,114 --> 00:20:54,114
¿Lo conseguiste?

319
00:20:54,714 --> 00:20:56,513
Sí...

320
00:20:56,594 --> 00:20:58,594
Sí, sí, eso creo...

321
00:20:58,924 --> 00:21:00,684
Eso es increíble.

322
00:21:03,931 --> 00:21:06,731
Esto podría cambiarte la vida, ¿verdad?

323
00:21:07,273 --> 00:21:08,852
Sí.

324
00:21:10,033 --> 00:21:12,457
Sí, definitivamente
podría cambiarme la vida.

325
00:21:14,474 --> 00:21:17,460
Es una inyección doble. Dos pinchazos
con seis semanas de diferencia.

326
00:21:17,592 --> 00:21:21,082
- Efectiva entre un 80 y 85 %.
- ¿Y el costo?

327
00:21:21,215 --> 00:21:23,897
La empresa farmacéutica accedió
a una moratoria de dos años

328
00:21:23,929 --> 00:21:26,996
- para subir el precio.
- Qué gente abnegada, ¿no?

329
00:21:27,106 --> 00:21:28,538
¿Qué hay de las bajas?

330
00:21:28,564 --> 00:21:30,564
Perderemos poco menos de 20 000.

331
00:21:30,714 --> 00:21:32,714
Mejor que 20 millones.

332
00:21:33,954 --> 00:21:36,674
Mientras los tengo aquí,

333
00:21:36,754 --> 00:21:40,834
una ojiva nuclear llamada Big Boy

334
00:21:41,294 --> 00:21:43,574
fue robada ayer mientras
era transportada.

335
00:21:43,599 --> 00:21:44,715
¿Sabemos quién se la llevó?

336
00:21:44,758 --> 00:21:46,492
Bueno, estamos casi seguros
de que no fue la UNICEF.

337
00:21:46,609 --> 00:21:49,506
Las buenas noticias son que no funciona

338
00:21:49,531 --> 00:21:51,306
sin un detonador particular.

339
00:21:51,331 --> 00:21:52,914
Espera, ¿nadie está preocupado por esto?

340
00:21:52,994 --> 00:21:56,143
Estas cosas pasan.
Probablemente no llegue a nada.

341
00:21:56,237 --> 00:21:57,694
¿Se roban mucho las ojivas?

342
00:21:57,737 --> 00:21:59,131
Más de lo que te gustaría saber.

343
00:21:59,156 --> 00:22:00,754
¡Hola!

344
00:22:01,951 --> 00:22:03,794
Todo el mundo, ese es George.

345
00:22:03,833 --> 00:22:06,069
- ¿Eres el mutante?
- Sí.

346
00:22:06,094 --> 00:22:08,194
¿Empezaste a despertarte
en el punto de control

347
00:22:08,232 --> 00:22:09,702
sin idea de lo que pasaba?

348
00:22:09,733 --> 00:22:10,917
Básicamente, sí.

349
00:22:10,956 --> 00:22:12,754
Es una locura, amigo.

350
00:22:12,834 --> 00:22:17,273
Elizabeth Wesley. Puedes
llamarme señora a la cara

351
00:22:17,354 --> 00:22:20,194
y Wes a mis espaldas.

352
00:22:20,273 --> 00:22:23,683
Bienvenido al Proyecto Lázaro, George.

353
00:22:23,769 --> 00:22:25,754
Gracias... señora.

354
00:22:25,894 --> 00:22:27,676
Hola, soy Greta.

355
00:22:27,777 --> 00:22:30,047
- Blake.
- Erik Eriksen,

356
00:22:30,078 --> 00:22:31,487
pero todos me llaman el Danés.

357
00:22:31,512 --> 00:22:32,534
Danés...

358
00:22:32,792 --> 00:22:35,914
Y ese rayito de sol es Shiv,

359
00:22:35,994 --> 00:22:37,914
nuestro otro mutante residente.

360
00:22:38,267 --> 00:22:40,984
¿Cómo terminaron todos...?

361
00:22:41,314 --> 00:22:42,914
¿Aquí? Fuimos elegidos.

362
00:22:42,994 --> 00:22:45,273
- Ex-Fuerzas Especiales danesas.
- Jaeger Corps.

363
00:22:45,354 --> 00:22:48,106
- Regimiento Real de Escocia.
- La Guardia Negra.

364
00:22:48,170 --> 00:22:50,450
- Policía Metropolitana de Reikiavik.
- MI5.

365
00:22:51,395 --> 00:22:53,554
¿A qué te dedicas, George?

366
00:22:54,234 --> 00:22:56,194
Programador de aplicaciones.

367
00:22:56,273 --> 00:22:57,314
   

368
00:22:57,725 --> 00:22:59,725
Seguro que eso resultará útil.

369
00:23:00,474 --> 00:23:02,940
No te preocupes por él. Me
encantan las aplicaciones.

370
00:23:03,010 --> 00:23:04,559
Sí, Grindr.

371
00:23:09,351 --> 00:23:11,551
¿Vas a venir a nuestra celebración?

372
00:23:11,585 --> 00:23:13,474
Tenemos una pequeña tradición.

373
00:23:13,553 --> 00:23:17,194
Cada vez que evitamos que la humanidad
sea borrada de la faz de la tierra,

374
00:23:17,273 --> 00:23:19,781
vamos al dos por uno
en tragos y al karaoke.

375
00:23:20,769 --> 00:23:23,073
¿De qué otra manera sabrías
para qué estás luchando?

376
00:23:23,330 --> 00:23:25,098
Exacto.

377
00:23:26,668 --> 00:23:28,234
Es mucho para asimilar.

378
00:23:29,553 --> 00:23:30,823
Sí.

379
00:23:32,962 --> 00:23:36,682
No soy un superagente, o
lo que sea que eres tú.

380
00:23:38,474 --> 00:23:40,367
¿Cómo sabes que puedo
realmente hacer esto?

381
00:23:40,398 --> 00:23:41,634
Escucha, en este momento,

382
00:23:41,714 --> 00:23:45,394
eres una bola inerte de masa inútil

383
00:23:45,474 --> 00:23:48,145
que no podría salvar al mundo
aunque su vida dependiera de ello,

384
00:23:48,270 --> 00:23:50,114
lo que, claro, así es.

385
00:23:50,194 --> 00:23:52,954
Pero estás en bastante
buen estado físico.

386
00:23:53,033 --> 00:23:55,510
Tienes una gran formación,
demuestras tener aptitud

387
00:23:55,549 --> 00:23:58,246
para resolver problemas, puedes
trabajar bien bajo presión.

388
00:23:59,343 --> 00:24:02,422
El tiempo pegó un salto hacia atrás
seis meses, pero no te desmoronaste.

389
00:24:02,447 --> 00:24:04,314
Buscaste respuestas.

390
00:24:04,394 --> 00:24:06,394
Eso importa.

391
00:24:08,834 --> 00:24:10,834
Me desmoroné un poquito...

392
00:24:12,314 --> 00:24:14,314
Sí, lo sé.

393
00:24:18,268 --> 00:24:19,828
¿Qué se siente?

394
00:24:19,890 --> 00:24:21,714
¿Cuando salvas al mundo?

395
00:24:21,793 --> 00:24:23,793
Se siente muy bien.

396
00:24:24,354 --> 00:24:26,012
Ya verás.

397
00:24:29,369 --> 00:24:31,702
*De repente veo*

398
00:24:31,954 --> 00:24:33,874
*que esto es lo que quiero ser*

399
00:24:33,954 --> 00:24:35,954
*De repente veo*

400
00:24:37,194 --> 00:24:40,624
*por qué diablos
significas tanto para mí*

401
00:24:52,714 --> 00:24:54,634
¿No cantas esta noche?

402
00:24:54,714 --> 00:24:57,406
Los ayuda a relajarse, está bien.

403
00:24:57,714 --> 00:25:00,376
¿Yo? No lo hago.

404
00:25:01,194 --> 00:25:03,194
- ¿No lo haces?
- Relajarme.

405
00:25:04,874 --> 00:25:06,793
Sí, me diste esa impresión.

406
00:25:06,873 --> 00:25:08,873
Hay una ojiva nuclear perdida.

407
00:25:10,553 --> 00:25:11,955
Sí.

408
00:25:12,793 --> 00:25:14,793
Está ese detalle.

409
00:25:17,874 --> 00:25:21,886
Aparentemente, somos
los únicos dos mutantes.

410
00:25:22,443 --> 00:25:25,802
No vengo del MI5, de la
policía o el ejército.

411
00:25:26,626 --> 00:25:28,626
Nací con este don,

412
00:25:29,630 --> 00:25:31,710
tú lo has tenido cinco minutos.

413
00:25:32,510 --> 00:25:35,634
No, no. No somos iguales.

414
00:25:36,010 --> 00:25:38,503
Y dudo que vayamos a trabajar
estrechamente juntos.

415
00:25:38,914 --> 00:25:40,914
No por mucho tiempo.

416
00:25:42,397 --> 00:25:44,310
Puedo con esto.

417
00:25:45,729 --> 00:25:47,729
Has visto acabar el mundo dos veces,

418
00:25:48,354 --> 00:25:50,354
¿qué tal fue para ti?

419
00:25:51,174 --> 00:25:53,414
- No muy bueno.
- No muy bueno.

420
00:25:53,994 --> 00:25:55,994
Esto cambia a la gente.

421
00:25:57,318 --> 00:25:59,738
Quizá todos los demás crean
que pueden lidiar con ello

422
00:25:59,763 --> 00:26:01,444
con una canción y un trago,
pero tarde o temprano

423
00:26:01,487 --> 00:26:03,229
esto te pasa factura.

424
00:26:03,553 --> 00:26:05,553
Se mete en tu cabeza.

425
00:26:06,114 --> 00:26:07,854
¿Estás casado?

426
00:26:09,183 --> 00:26:11,183
Estoy pensando en proponérselo.

427
00:26:16,035 --> 00:26:18,155
No hay muchos matrimonios
felices en Lázaro.

428
00:26:19,754 --> 00:26:22,536
Gracias, adiós. Buena charla.

429
00:26:22,965 --> 00:26:24,189
Gracias.

430
00:26:29,674 --> 00:26:32,971
*Es genial, todo comenzó
con un terremoto*

431
00:26:33,057 --> 00:26:35,231
*Pájaros, serpientes y un avión*

432
00:26:35,302 --> 00:26:37,480
*Y Lenny Bruce no tiene miedo*

433
00:26:38,594 --> 00:26:41,475
*El ojo del huracán,
escucha tu propio alboroto*

434
00:26:41,522 --> 00:26:43,867
*El mundo atiende sus propias
necesidades. El tonto atiende las tuyas*

435
00:26:43,891 --> 00:26:45,895
*Acelera un poco, velocidad,
gruñir, no, fuerza*

436
00:26:45,920 --> 00:26:47,113
*La escalera empieza a traquetear*

437
00:26:47,137 --> 00:26:48,537
*Con miedo a pelear a baja altura*

438
00:26:48,561 --> 00:26:50,565
*Alambre en un fuego,
representa los siete juegos*

439
00:26:50,604 --> 00:26:52,867
*Y un gobierno de alquiler
y un sitio de combate*

440
00:26:52,892 --> 00:26:54,620
*La izquierda del
oeste vino rápidamente*

441
00:26:54,645 --> 00:26:57,135
*con las Furias respirándote en la nuca*

442
00:26:57,182 --> 00:27:00,044
*Desbordamiento de la
población, comida común*

443
00:27:00,069 --> 00:27:01,914
*Pero servirá, sálvate a
ti mismo, ocúpate de ti*

444
00:27:01,945 --> 00:27:04,236
*El mundo atiende sus necesidades,
escucha tu corazón desangrarse*

445
00:27:04,283 --> 00:27:05,679
*Cuéntame del Rapto y el reverendo...*

446
00:27:05,703 --> 00:27:07,183
George, ¿ya tienes el informe de la ONU?

447
00:27:07,208 --> 00:27:09,175
- Está en su bandeja de entrada, señora.
- Buen chico.

448
00:27:09,230 --> 00:27:11,039
*Me siento bastante entusiasmado*

449
00:27:11,064 --> 00:27:14,793
*Es el fin del mundo como lo conocemos*

450
00:27:14,874 --> 00:27:18,033
*y me siento bien*

451
00:27:20,273 --> 00:27:22,273
¿Qué tal el trabajo?

452
00:27:23,759 --> 00:27:25,474
Agotador.

453
00:27:36,394 --> 00:27:39,354
Te amo. ¿Lo sabes?

454
00:27:40,027 --> 00:27:42,667
Sí. Pero siempre es lindo escucharlo.

455
00:27:45,279 --> 00:27:47,879
Por cierto, Karl tendrá
una cena la semana próxima.

456
00:27:47,942 --> 00:27:49,942
Y le dije que iríamos.

457
00:27:52,579 --> 00:27:55,259
Claro. Odiaría perderme la cena de Karl.

458
00:28:04,434 --> 00:28:07,179
¡George! Me alegra que pudieras venir.

459
00:28:07,914 --> 00:28:09,558
¿Quieres una copa de vino?

460
00:28:09,599 --> 00:28:12,119
- Una enorme, gracias.
- Sí.

461
00:28:15,553 --> 00:28:17,906
Felicitaciones por el netball. Qué bien.

462
00:28:17,945 --> 00:28:19,402
Gracias, y no te olvides del tenis.

463
00:28:19,426 --> 00:28:21,585
- Claro.
- Serán las nacionales la próxima semana

464
00:28:21,610 --> 00:28:24,434
¡y luego el tercer objetivo de este año!

465
00:28:24,513 --> 00:28:26,294
- Brindemos por eso.
- Brinden por mí.

466
00:28:26,319 --> 00:28:27,632
Muchas gracias.

467
00:28:30,834 --> 00:28:32,264
George.

468
00:28:32,634 --> 00:28:34,634
He querido preguntarte algo.

469
00:28:35,793 --> 00:28:37,650
Tengo un poco de dinero guardado.

470
00:28:37,674 --> 00:28:43,114
No es mucho, pero me
preguntaba si tu pequeña...

471
00:28:43,420 --> 00:28:47,700
aplicación me recomendaría alguna
buena oportunidad para invertir.

472
00:28:50,954 --> 00:28:53,234
- DeWhitt y Weston.
- DeWhitt y...

473
00:28:53,314 --> 00:28:54,434
Weston.

474
00:28:54,839 --> 00:28:57,280
- ¿Weston?
- Es una empresa estadounidense.

475
00:28:57,305 --> 00:28:59,640
Hacen un trabajo realmente
emocionante ahora mismo, pero...

476
00:28:59,733 --> 00:29:02,107
sus acciones todavía tienen
un precio competitivo.

477
00:29:02,132 --> 00:29:04,452
¿Crees que sería un buen
mercado para invertir?

478
00:29:05,234 --> 00:29:07,194
No pierdes nada con intentarlo.

479
00:29:07,605 --> 00:29:08,676
Sí. ¡Sí!

480
00:29:09,194 --> 00:29:10,994
De acuerdo.

481
00:29:11,183 --> 00:29:13,163
- DeWhitt y Weston. ¡Salud!
- Sí.

482
00:29:13,202 --> 00:29:14,834
Salud.

483
00:29:36,474 --> 00:29:37,834
¿Archie?

484
00:29:37,914 --> 00:29:42,273
El algoritmo que usaba en la
aplicación que estaba desarrollando...

485
00:29:42,557 --> 00:29:45,198
Parte de su trabajo era
monitorear actividad sospechosa

486
00:29:45,237 --> 00:29:46,606
en cuentas comerciales:

487
00:29:46,708 --> 00:29:49,578
gente que se lleva una buena tajada,
uso de información privilegiada,

488
00:29:49,658 --> 00:29:51,104
esa clase de cosas.

489
00:29:52,290 --> 00:29:55,611
Da igual, señaló una cuenta de Rusia

490
00:29:55,792 --> 00:29:57,792
que estaba generando fondos inusuales.

491
00:29:57,817 --> 00:30:00,230
Descifré la encriptación y resulta que

492
00:30:00,261 --> 00:30:02,698
esa cuenta está relacionada
con una empresa de seguridad

493
00:30:02,778 --> 00:30:04,418
que estaba custodiando a Big Boy.

494
00:30:04,498 --> 00:30:06,498
Señora, ¿vio el apellido allí?

495
00:30:08,698 --> 00:30:10,317
¿Qué pasa?

496
00:30:10,645 --> 00:30:15,115
Es una cuenta que creemos que está
relacionada con un hombre llamado

497
00:30:15,459 --> 00:30:17,427
Dennis Rebrov.

498
00:30:17,857 --> 00:30:21,216
Está en casi todas las listas de
vigilancia terrorista del mundo.

499
00:30:21,404 --> 00:30:22,978
Solía trabajar en tu escritorio.

500
00:30:23,058 --> 00:30:26,018
- ¿Es un ex-Lázaro?
- Uno de nuestros mejores hombres.

501
00:30:30,519 --> 00:30:31,928
Muy bien,

502
00:30:33,097 --> 00:30:35,097
ahora esto es un problema.

503
00:30:36,673 --> 00:30:38,454
- Buen trabajo.
- Gracias.

504
00:30:38,500 --> 00:30:40,500
No, en serio, buen trabajo.

505
00:30:41,458 --> 00:30:43,709
¿Recuerdas qué es esta noche?

506
00:30:44,618 --> 00:30:45,698
Sí, por supuesto.

507
00:30:45,778 --> 00:30:47,778
Tu primer punto de control
como agente de Lázaro.

508
00:30:48,738 --> 00:30:51,261
Oye. Este Rebrov...

509
00:30:51,292 --> 00:30:53,831
es el único de los nuestros
que se volvió malo, ¿verdad?

510
00:30:55,097 --> 00:30:56,258
No.

511
00:30:56,337 --> 00:30:58,337
Hubo otros.

512
00:30:58,418 --> 00:31:00,158
Él solo es el peor.

513
00:31:41,857 --> 00:31:44,058
- ¡Hola, señorita! Buenos días.
- Buenos días.

514
00:31:45,149 --> 00:31:47,181
¡Vamos a llegar tarde! ¡Nos
meteremos en problemas!

515
00:31:47,206 --> 00:31:48,945
Tu mejor amigo...

516
00:31:52,097 --> 00:31:54,218
Bueno, nos veremos más tarde.

517
00:31:57,618 --> 00:31:59,685
   

518
00:32:00,815 --> 00:32:02,616
Buenos días.

519
00:32:02,845 --> 00:32:03,902
Hola.

520
00:32:04,938 --> 00:32:06,324
DeWhitt y Weston se desplomó.

521
00:32:06,355 --> 00:32:07,567
No sé de qué hablas.

522
00:32:07,606 --> 00:32:09,103
Hablo de que George me dijo
que invirtiera en una empresa

523
00:32:09,127 --> 00:32:11,114
que acaba de quedar en la
lona. ¡Que perdí mis ahorros!

524
00:32:11,138 --> 00:32:13,662
- Estoy segura de que no...
- No, no, no, es su trabajo

525
00:32:13,687 --> 00:32:15,104
saber cuándo pasan estas cosas,

526
00:32:15,128 --> 00:32:16,783
- ¡lo hizo a propósito!
- Él no haría eso, Karl.

527
00:32:16,807 --> 00:32:19,334
Dile que quiero hablar con él.
Quiero mi puto dinero de vuelta.

528
00:32:19,358 --> 00:32:21,033
No estoy segura de que haya
algo que él pueda hacer.

529
00:32:21,080 --> 00:32:23,218
Hablemos de esto después, ¿está bien?

530
00:32:23,298 --> 00:32:25,298
No, quiero hablarlo ahora.

531
00:32:30,258 --> 00:32:31,509
- ¿Estás bien?
- Por Dios, Sarah.

532
00:32:31,534 --> 00:32:33,337
Lo siento mucho.

533
00:32:34,418 --> 00:32:37,178
¡Pudieron haberla matado! ¿Qué te pasa?

534
00:32:37,258 --> 00:32:39,298
- Pudiste haberla matado.
- Estoy bien.

535
00:32:45,337 --> 00:32:47,337
Hablaremos de esto después.

536
00:32:52,218 --> 00:32:54,298
Sabes que puse todo mi
dinero en esa empresa, ¿no?

537
00:32:55,298 --> 00:32:57,841
Bueno, fue tonto de tu
parte hacer eso, ¿cierto?

538
00:33:05,498 --> 00:33:08,178
El equipo de Rebrov está
alquilando un departamento

539
00:33:08,258 --> 00:33:10,498
en el V Distrito.

540
00:33:10,577 --> 00:33:13,218
Hemos estado vigilando sus
movimientos e identificado

541
00:33:13,298 --> 00:33:16,218
a cinco hombres y mujeres
entrando y saliendo

542
00:33:16,298 --> 00:33:17,857
a varias horas del día.

543
00:33:17,938 --> 00:33:19,298
- ¿Alguna señal de Big Boy?
- No.

544
00:33:19,378 --> 00:33:21,583
Pero una de esas
personas sabe dónde está.

545
00:33:21,630 --> 00:33:24,778
Y vamos a ir a atraparlas.

546
00:33:24,857 --> 00:33:27,738
Quiero que estén listos y subidos
al avión en menos de una hora.

547
00:33:27,817 --> 00:33:29,817
Nos vamos a París.

548
00:33:33,857 --> 00:33:35,817
Tú también, George.

549
00:33:35,898 --> 00:33:37,978
No soy un agente operativo.

550
00:33:38,058 --> 00:33:39,978
¿Quién te dijo eso?

551
00:33:40,058 --> 00:33:42,538
Yo solo... lo supuse.

552
00:33:42,618 --> 00:33:44,577
Ve a buscar tus cosas.

553
00:33:44,658 --> 00:33:46,658
Estás por debutar.

554
00:34:38,698 --> 00:34:40,698
- ¿Qué pasa ahora?
- Toman por asalto el edificio.

555
00:34:41,778 --> 00:34:42,858
¿Qué hacemos nosotros?

556
00:34:42,938 --> 00:34:44,716
Yo coordino los equipos
desde este asiento

557
00:34:44,741 --> 00:34:48,435
y tú te quedas sentado y no
tocas nada desde ese asiento.

558
00:34:49,688 --> 00:34:51,422
Lima 4-2 en posición.

559
00:34:54,770 --> 00:34:57,398
Lima 3-5 acercándose
por la entrada lateral.

560
00:34:59,683 --> 00:35:01,313
Esperando más instrucciones. Cambio.

561
00:35:01,338 --> 00:35:03,270
- Lima 4-2, a mi señal.
- Afirmativo.

562
00:35:03,340 --> 00:35:04,973
Has hecho mucho esta
clase de cosas, ¿no?

563
00:35:05,044 --> 00:35:06,226
   

564
00:35:07,618 --> 00:35:09,858
Lima 4-2, entra al edificio ahora.

565
00:35:13,538 --> 00:35:16,651
Apuesto a que has visto cosas
duras en el Jaeger Corps.

566
00:35:16,676 --> 00:35:18,585
Sí, a veces me despierto gritando.

567
00:35:23,898 --> 00:35:25,898
Probablemente deberías
hablarlo con alguien.

568
00:35:27,504 --> 00:35:29,635
Entrando al primer piso
por el lado sudeste.

569
00:35:29,660 --> 00:35:30,877
Entendido.

570
00:35:31,057 --> 00:35:32,862
La prioridad es recuperar el detonador.

571
00:35:32,916 --> 00:35:34,018
Afirmativo.

572
00:35:34,098 --> 00:35:35,658
Aproximándome al segundo piso ahora.

573
00:35:35,683 --> 00:35:36,803
Entendido.

574
00:35:36,835 --> 00:35:39,288
- Lima 3-5...
- Lima 3-5, estamos...

575
00:35:39,378 --> 00:35:42,258
Unidad 1, mantengan posición.
Tenemos interferencia.

576
00:35:42,338 --> 00:35:44,338
¿Qué está pasando allí?

577
00:35:46,858 --> 00:35:48,058
Bien, tenemos imagen de nuevo.

578
00:35:48,138 --> 00:35:49,513
Movimiento detectado en la
planta baja, preparados.

579
00:35:49,537 --> 00:35:50,940
Lima 4-2, mantén tu posición.

580
00:35:51,003 --> 00:35:53,018
- Lima 3-5...
- Código rojo.

581
00:35:53,098 --> 00:35:54,858
Varios hostiles en la planta baja.

582
00:35:54,938 --> 00:35:56,818
Unidad 1, muévanse
para proveer refuerzos.

583
00:35:56,898 --> 00:35:58,137
Lima 4-2 en movimiento ahora.

584
00:35:58,402 --> 00:36:00,018
Hombre caído.

585
00:36:00,420 --> 00:36:01,780
¿Qué está pasando?

586
00:36:01,814 --> 00:36:03,175
- Perdimos al objetivo.
- ¿Quién tiene a Rebrov?

587
00:36:03,199 --> 00:36:04,933
- ¿Lima 4-2?
- Negativo.

588
00:36:09,218 --> 00:36:11,218
Lima 4-2, sospechoso avistado.

589
00:36:12,068 --> 00:36:13,341
Planta baja.

590
00:36:26,218 --> 00:36:28,218
Voy al sótano.

591
00:36:41,018 --> 00:36:42,858
Archie, responde.

592
00:36:42,938 --> 00:36:45,058
Me dieron.

593
00:36:52,738 --> 00:36:54,338
Lima 4-2 necesita refuerzos ya.

594
00:36:54,363 --> 00:36:56,324
Lima 3-5, ¿me escuchas?

595
00:36:56,349 --> 00:36:58,181
Lima 4-2 necesita refuerzos ya.

596
00:36:58,538 --> 00:36:59,578
¡Archie!

597
00:37:00,167 --> 00:37:01,658
¡No!

598
00:37:15,738 --> 00:37:17,360
¡Danés!

599
00:37:21,258 --> 00:37:22,655
Salta.

600
00:37:35,018 --> 00:37:36,409
Ponte el cinturón.

601
00:37:45,138 --> 00:37:46,880
Lima 4-2 está muerta.

602
00:37:47,178 --> 00:37:48,698
Creo que Rebrov tiene el detonador.

603
00:37:48,778 --> 00:37:51,134
Tenemos a la policía local en camino.

604
00:37:54,458 --> 00:37:56,458
¡Mierda!

605
00:37:58,418 --> 00:38:00,898
Semáforo en rojo. ¡Cuidado,
semáforo en rojo, semáforo en rojo!

606
00:38:05,578 --> 00:38:08,104
Cuidado, cuidado con...
¡Cuidado con el autobús!

607
00:38:15,938 --> 00:38:18,498
- Maldita sea...
- La guantera.

608
00:38:18,578 --> 00:38:20,034
¡Creí que dijiste que no tocara nada!

609
00:38:20,058 --> 00:38:22,339
¡Ahora te digo otra cosa!
¡Dispárale al hijo de puta!

610
00:38:25,978 --> 00:38:27,218
¿Quieres tomar un atajo?

611
00:38:27,329 --> 00:38:30,310
No, no, no quiero...
¡En serio, no quiero!

612
00:38:41,538 --> 00:38:42,845
Dispara, George.

613
00:38:42,892 --> 00:38:44,892
¡Dispara de una puta vez, George!

614
00:39:11,479 --> 00:39:14,559
¡Cuidado con los policías,
cuidado con los policías!

615
00:39:19,088 --> 00:39:21,517
Literalmente dije que tuvieras
cuidado con los policías.

616
00:39:27,658 --> 00:39:29,307
Salgan del medio.

617
00:39:55,778 --> 00:39:58,018
Objetivo caído, nos acercamos...

618
00:40:07,018 --> 00:40:08,618
¡Hombre caído, hombre caído!

619
00:40:08,698 --> 00:40:10,698
- ¿Dónde está Rebrov?
- Se puso a cubierto.

620
00:40:18,068 --> 00:40:20,068
¡La policía lo está rodeando!

621
00:40:23,178 --> 00:40:24,218
Va a detonarla.

622
00:40:24,298 --> 00:40:25,578
¿Qué pasó?

623
00:40:25,658 --> 00:40:27,818
- Voy a pedir código negro.
- ¿Qué?

624
00:40:28,226 --> 00:40:29,898
Va a detonarla.

625
00:41:07,858 --> 00:41:09,858
Mierda.

626
00:41:26,498 --> 00:41:28,658
- Hola.
- Vaya mierda que fue.

627
00:41:28,738 --> 00:41:30,298
Me dispararon en la cabeza.

628
00:41:30,378 --> 00:41:32,858
El Danés me dijo que te defendiste bien.

629
00:41:32,938 --> 00:41:34,938
Pero no evitó que
estallara la bomba, ¿no?

630
00:41:35,618 --> 00:41:37,578
Sí, pierdes puntos por eso.

631
00:41:37,658 --> 00:41:38,938
¿Qué vamos a hacer ahora?

632
00:41:39,018 --> 00:41:40,764
Tenemos gente yendo a
la dirección en París,

633
00:41:40,788 --> 00:41:42,788
siguiendo algunas pistas.

634
00:41:42,938 --> 00:41:44,368
Deberías tomarte el día.

635
00:41:44,393 --> 00:41:46,861
Los primeros bucles
te dejan hecho polvo.

636
00:41:47,338 --> 00:41:49,978
Si hubiéramos detenido a Rebrov,
te habrías quedado muerta.

637
00:41:50,058 --> 00:41:52,058
Intenta no pensar en eso.

638
00:41:53,138 --> 00:41:54,738
Pero vamos a atraparlo, ¿verdad?

639
00:41:54,818 --> 00:41:57,778
Algo que tienes que recordar es
que Rebrov es uno de los nuestros.

640
00:41:57,858 --> 00:41:59,538
Sabe de los bucles temporales.

641
00:41:59,618 --> 00:42:01,618
Sabrá que vamos por él.

642
00:42:03,578 --> 00:42:05,658
- ¡Hola, señorita!
- Buenos días.

643
00:42:07,123 --> 00:42:09,270
- ESTAMOS RASTREANDO A REBROV
- Mierda.

644
00:42:09,294 --> 00:42:10,874
VEN A LA OFICINA

645
00:42:10,914 --> 00:42:13,234
- Lo siento, cariño, tengo que irme.
- ¿No tenías el día libre?

646
00:42:13,578 --> 00:42:15,578
Sí, pero surgió algo.

647
00:42:17,298 --> 00:42:19,690
Trabajas demasiado. Nos vemos luego.

648
00:42:23,112 --> 00:42:24,392
¿Atraparon a Rebrov?

649
00:42:24,417 --> 00:42:27,458
Temprano, la policía francesa hizo una
redada en el lugar por nuestra pista.

650
00:42:27,538 --> 00:42:30,900
Atraparon a algunos de sus hombres y nos
dieron una ubicación, los muy soplones.

651
00:42:30,939 --> 00:42:33,525
Es su trabajo saber
cuándo pasan estas cosas,

652
00:42:33,572 --> 00:42:35,232
- ¡lo hizo a propósito!
- Él no haría eso.

653
00:42:35,256 --> 00:42:36,174
Escucha, escucha...

654
00:42:36,254 --> 00:42:37,008
Fantástico.

655
00:42:37,047 --> 00:42:38,495
Sí. Vamos a atraparlo ahora.

656
00:42:38,557 --> 00:42:40,157
Pensé que podrías querer
estar aquí para verlo.

657
00:42:40,189 --> 00:42:41,589
Sí. Absolutamente.

658
00:42:41,984 --> 00:42:43,378
Tengo que irme.

659
00:42:44,280 --> 00:42:45,280
Nos vemos luego.

660
00:43:05,259 --> 00:43:10,350
www.subtitulamos.tv

