1
00:00:01,250 --> 00:00:04,373
Interceptamos una transmisión en Balnab.

2
00:00:04,375 --> 00:00:07,498
Hablaba de una red secreta.

3
00:00:09,666 --> 00:00:11,742
Tenemos que descubrir dónde están, Leia.

4
00:00:15,000 --> 00:00:17,831
Te busca demasiada gente. Nos
vas a poner a todos en peligro.

5
00:00:17,833 --> 00:00:18,998
Necesito tu ayuda.

6
00:00:19,000 --> 00:00:22,039
Tiene diez años. No pienso dejarla allí.

7
00:00:22,041 --> 00:00:24,623
¡Soltadme! ¡Liberadme!

8
00:00:24,625 --> 00:00:25,873
Eso es suicida.

9
00:00:25,875 --> 00:00:26,998
Voy con él.

10
00:00:27,000 --> 00:00:28,498
Tengo autorización de oficial.

11
00:00:28,500 --> 00:00:31,498
Puedo introducirte y darte acceso.

12
00:00:31,500 --> 00:00:32,998
Vamos allá.

13
00:00:35,750 --> 00:00:37,914
¡Una traidora!

14
00:00:37,916 --> 00:00:41,833
Una niña y un viejo. ¿Ha valido la pena?

15
00:00:44,083 --> 00:00:46,164
Has traicionado todo lo que eres.

16
00:00:46,166 --> 00:00:48,539
Yo nunca he sido así.

17
00:00:51,666 --> 00:00:53,250
Vamos. Arriba.

18
00:00:55,708 --> 00:00:57,083
Voy detrás de ti.

19
00:00:59,041 --> 00:01:00,914
¡Wade!

20
00:01:00,916 --> 00:01:05,039
¿Seguro que el rastreador está con él?

21
00:01:05,041 --> 00:01:06,291
Sí, señor.

22
00:01:07,945 --> 00:01:10,054
Dondequiera que vaya,

23
00:01:10,057 --> 00:01:12,373
este le seguirá.

24
00:01:47,500 --> 00:01:54,664
www.subtitulamos.tv

25
00:02:08,117 --> 00:02:09,500
Ahí estás.

26
00:02:11,705 --> 00:02:15,370
Empezaba a pensar que no
ibas a venir, maestro.

27
00:02:15,373 --> 00:02:16,789
Bien.

28
00:02:16,791 --> 00:02:19,335
Entonces, puede que esta
vez tenga más posibilidades.

29
00:02:21,320 --> 00:02:22,875
¿Estás listo?

30
00:02:26,083 --> 00:02:27,125
¿Y tú?

31
00:02:29,458 --> 00:02:30,791
Pues empecemos.

32
00:02:45,742 --> 00:02:46,916
Mi señor.

33
00:02:49,525 --> 00:02:51,442
La tercera hermana está aquí.

34
00:02:58,625 --> 00:03:03,289
Es un gran honor que me
invite aquí, lord Vader.

35
00:03:03,291 --> 00:03:06,039
No me interesan los cumplidos.

36
00:03:06,041 --> 00:03:08,117
¿Dónde está?

37
00:03:08,120 --> 00:03:09,706
El rastreador ha funcionado.

38
00:03:09,708 --> 00:03:11,708
Está llegando a Jabiim
en estos momentos.

39
00:03:13,666 --> 00:03:15,609
Has hecho un buen trabajo.

40
00:03:18,713 --> 00:03:20,172
Arrodíllate...

41
00:03:26,333 --> 00:03:28,945
gran inquisidora.

42
00:03:37,000 --> 00:03:39,456
Pon rumbo hacia allí, capitán.

43
00:03:39,458 --> 00:03:42,000
Partimos hacia Jabiim ahora mismo.

44
00:04:16,083 --> 00:04:17,539
La tenemos.

45
00:04:29,453 --> 00:04:31,117
¿Haja?

46
00:04:31,120 --> 00:04:32,789
¿Qué estás haciendo aquí?

47
00:04:32,791 --> 00:04:34,539
No tenía otro sitio al que ir.

48
00:04:34,541 --> 00:04:36,332
Después de verle, me metí en una pelea

49
00:04:36,333 --> 00:04:38,617
con esa aterradora inquisidora.

50
00:04:38,620 --> 00:04:40,375
Ahora me busca el Imperio.

51
00:04:41,708 --> 00:04:44,914
Pero ahora sé lo que se siente
al ser un verdadero jedi.

52
00:04:44,916 --> 00:04:46,416
No resulta sencillo.

53
00:04:47,750 --> 00:04:49,958
Pero este sitio parece suponer una
buena oportunidad para hacer negocios.

54
00:04:51,666 --> 00:04:52,666
Vamos.

55
00:04:53,981 --> 00:04:55,354
Roken,

56
00:04:55,357 --> 00:04:58,413
necesito ese transporte para
llevarla de vuelta a Alderaan.

57
00:04:58,416 --> 00:05:01,289
Cuando hayamos sacado de aquí a esta
gente, haré todo lo que quieras.

58
00:05:01,291 --> 00:05:02,664
Llevan meses esperando.

59
00:05:02,666 --> 00:05:05,623
Usamos una antigua ruta comercial para
sacarlos, pero el tiempo se acaba.

60
00:05:05,625 --> 00:05:07,831
Lo hemos retrasado para
ayudarte a conseguir a la niña.

61
00:05:07,833 --> 00:05:09,333
Solo tenemos unas horas.

62
00:05:12,916 --> 00:05:15,916
No va a pasar nada. El
Camino nos protegerá.

63
00:05:17,833 --> 00:05:19,500
Haremos todo lo posible por ayudaros.

64
00:05:21,666 --> 00:05:23,623
Está bien, vamos a darnos más prisa.

65
00:05:23,625 --> 00:05:26,640
Preparaos para el despegue. Dejad
todo aquello que no necesitéis.

66
00:05:36,476 --> 00:05:38,458
Mi señor, nos acercamos a Jabiim.

67
00:05:39,791 --> 00:05:42,164
Clausurad la instalación.

68
00:05:42,166 --> 00:05:45,123
Si los atrapamos dentro,
pueden aguantar durante días.

69
00:05:45,125 --> 00:05:47,875
Si no podemos hacer que se rindan...

70
00:05:47,878 --> 00:05:51,132
No son ellos quienes
tienen que rendirse.

71
00:06:25,000 --> 00:06:29,041
"La luz perderá fuerza,
pero no será olvidada".

72
00:07:15,125 --> 00:07:17,373
- ¿Qué sucede?
- Los controles no responden.

73
00:07:17,375 --> 00:07:19,581
Un destructor imperial ha entrado
en órbita justo encima de nosotros.

74
00:07:19,583 --> 00:07:20,873
La inquisidora debe habernos seguido.

75
00:07:20,875 --> 00:07:23,375
No es ella. Es Vader.

76
00:07:23,378 --> 00:07:25,293
Quiere que nos rindamos.

77
00:07:25,296 --> 00:07:27,331
Si nos rendimos, nos matará a todos.

78
00:07:27,333 --> 00:07:30,039
Va a atacarnos. No tiene
paciencia para un asedio.

79
00:07:30,041 --> 00:07:31,250
¿Cómo lo sabes?

80
00:07:40,916 --> 00:07:43,706
Te vuelves demasiado agresivo,
Anakin. Usa la cabeza.

81
00:07:43,708 --> 00:07:46,250
El objetivo de los jedi es
defender la vida, no arrebatarla.

82
00:07:49,125 --> 00:07:51,226
La misericordia no derrota
a los enemigos, maestro.

83
00:07:55,500 --> 00:07:57,414
Por eso vas a perder.

84
00:08:06,875 --> 00:08:08,666
Lanzad el ataque.

85
00:08:18,312 --> 00:08:20,656
Calma, calma. Todo va a salir bien.

86
00:08:23,070 --> 00:08:24,291
Escuchad.

87
00:08:25,958 --> 00:08:27,539
Escuchad.

88
00:08:27,542 --> 00:08:29,999
Entiendo que tengáis miedo.

89
00:08:30,002 --> 00:08:32,375
El Imperio nos va a atacar pronto.

90
00:08:32,378 --> 00:08:34,081
Son más fuertes

91
00:08:34,083 --> 00:08:36,039
y están mejor equipados
y mejor entrenados.

92
00:08:36,041 --> 00:08:38,666
Si intentamos luchar contra
ellos, no vamos a sobrevivir.

93
00:08:40,166 --> 00:08:41,956
Pero no tenemos que luchar contra ellos.

94
00:08:41,958 --> 00:08:45,081
Solo que tenemos que retenerlos lo
suficiente como para sacaros a todos.

95
00:08:45,083 --> 00:08:48,081
Roken, ¿cuánto tiempo necesitas para
anular el cierre de las puertas?

96
00:08:48,083 --> 00:08:49,164
Tres o cuatro horas.

97
00:08:49,166 --> 00:08:50,445
Tienes una.

98
00:08:50,448 --> 00:08:52,168
Y bloquea el resto de accesos remotos.

99
00:08:52,171 --> 00:08:54,007
Los demás, vamos a clausurar

100
00:08:54,010 --> 00:08:56,373
el resto de entradas a esta instalación.

101
00:08:56,375 --> 00:08:59,125
Si defendemos nuestra
posición todos juntos,

102
00:09:00,666 --> 00:09:03,929
para cuando puedan entrar,
ya nos habremos ido.

103
00:09:03,932 --> 00:09:05,125
Ya le habéis oído.

104
00:09:06,458 --> 00:09:08,250
¡En marcha! ¡Vamos!

105
00:09:33,791 --> 00:09:34,937
Sellad las puertas.

106
00:09:45,291 --> 00:09:47,914
Vamos. ¡Vamos, vamos!

107
00:09:47,916 --> 00:09:49,706
¡Alto! ¡Preparaos para disparar!

108
00:09:49,708 --> 00:09:51,581
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!

109
00:09:51,583 --> 00:09:53,498
   

110
00:09:53,500 --> 00:09:54,541
   

111
00:09:58,583 --> 00:09:59,625
Apúntalo.

112
00:10:01,125 --> 00:10:02,416
Carga completa, a plena potencia.

113
00:10:35,958 --> 00:10:37,414
¡Disparad!

114
00:10:43,291 --> 00:10:44,398
¡Que salgan ardiendo!

115
00:10:48,251 --> 00:10:49,499
Tienen armamento pesado.

116
00:10:49,502 --> 00:10:51,500
Intentan atravesar la puerta exterior.

117
00:10:51,503 --> 00:10:54,913
Roken, necesitamos que se
abra el techo del hangar.

118
00:10:58,625 --> 00:11:00,625
Vamos. Vamos. Vamos.

119
00:11:06,041 --> 00:11:07,748
Esto ha sido decepcionante.

120
00:11:07,750 --> 00:11:08,914
Me da igual tu opinión.

121
00:11:08,916 --> 00:11:10,956
¿Has probado a meterte en
los conductos a ver qué pasa?

122
00:11:10,958 --> 00:11:13,331
Soy demasiado grande para
meterme por los conductos.

123
00:11:13,333 --> 00:11:14,956
¿Quieres intentarlo tú?

124
00:11:14,958 --> 00:11:16,416
Voy a necesitar una escalera.

125
00:11:17,791 --> 00:11:19,748
No es momento para jugar, princesa.

126
00:11:19,750 --> 00:11:20,882
Haz lo que dices.

127
00:11:22,250 --> 00:11:24,706
¿Confías en mí? Yo confío en ella.

128
00:11:24,708 --> 00:11:25,750
Tráele la escalera.

129
00:11:29,736 --> 00:11:32,318
- Tráele una escalera. Deprisa.
- ¡Ahora mismo!

130
00:11:32,321 --> 00:11:33,500
Leia.

131
00:11:35,708 --> 00:11:36,708
Ten cuidado.

132
00:11:39,458 --> 00:11:41,123
Haja, ¿cuidarás de ella?

133
00:11:41,125 --> 00:11:43,005
No soy una niñera, Ben.

134
00:11:44,458 --> 00:11:45,458
Tengo que irme.

135
00:11:49,000 --> 00:11:50,833
Está bien. Está bien.

136
00:12:10,000 --> 00:12:14,625
Dijimos que no debíamos comunicarnos,
pero tu silencio me preocupa.

137
00:12:16,708 --> 00:12:19,831
Si te ha encontrado, si
sabe lo de los niños...

138
00:12:19,833 --> 00:12:23,623
Si no sé nada de ti
pronto, iré a Tatooine.

139
00:12:23,625 --> 00:12:25,250
Owen necesitará ayuda con el niño.

140
00:12:26,541 --> 00:12:29,208
Rezo por que estéis a salvo.

141
00:12:31,398 --> 00:12:32,541
Los dos.

142
00:12:42,547 --> 00:12:43,914
¿Va todo bien?

143
00:12:46,445 --> 00:12:47,750
Irá bien.

144
00:12:54,750 --> 00:12:58,206
En Garel seguía órdenes.

145
00:12:58,208 --> 00:13:00,081
El Imperio decía que era una redada.

146
00:13:00,083 --> 00:13:02,541
Gente que no pagaba sus impuestos.

147
00:13:03,958 --> 00:13:04,958
Era mentira.

148
00:13:07,624 --> 00:13:11,997
Había cuatro familias, todas
ellas sensibles a la Fuerza.

149
00:13:12,000 --> 00:13:13,789
y nosotros...

150
00:13:13,791 --> 00:13:15,000
las reunimos.

151
00:13:17,291 --> 00:13:19,148
Yo no sabía quiénes eran. No

152
00:13:19,151 --> 00:13:21,937
sabía lo que harían los inquisidores.

153
00:13:21,940 --> 00:13:24,968
Murieron 14 personas.
6 de ellas eran niños,

154
00:13:24,971 --> 00:13:27,166
y no pude hacer nada para ayudarlos.

155
00:13:32,291 --> 00:13:33,791
Así que ahora hago esto.

156
00:13:38,153 --> 00:13:40,070
Una por cada persona a la que ayudo.

157
00:13:44,083 --> 00:13:45,083
Tienes razón, Ben.

158
00:13:46,416 --> 00:13:48,250
Hay cosas que no se pueden olvidar.

159
00:13:50,672 --> 00:13:52,672
Pero puedes luchar por compensarlas.

160
00:13:58,093 --> 00:13:59,250
Estamos en problemas.

161
00:14:08,708 --> 00:14:10,414
Toma. ¿Tienes balas suficientes?

162
00:14:10,416 --> 00:14:12,414
No sé cuánto va a aguantar.

163
00:14:12,416 --> 00:14:13,581
¿Tenemos un plan B?

164
00:14:13,583 --> 00:14:15,593
Vamos a tener que ralentizarlos.

165
00:14:15,596 --> 00:14:17,500
Dile a la inquisidora que quiero hablar.

166
00:14:20,166 --> 00:14:22,458
Ella empezó todo esto
al secuestrar a Leia.

167
00:14:24,083 --> 00:14:25,796
Voy a conseguir todo
el tiempo que pueda.

168
00:14:28,708 --> 00:14:30,666
Quiere negociar.

169
00:15:10,999 --> 00:15:15,705
Si intentas ganar tiempo,
no va a funcionar.

170
00:15:15,708 --> 00:15:17,958
Lord Vader te quiere a toda costa.

171
00:15:20,125 --> 00:15:21,541
Dirás Anakin.

172
00:15:22,916 --> 00:15:24,916
Tú sabías quién era Vader.

173
00:15:26,291 --> 00:15:28,541
¿Cómo lo sabías en Daiyu?

174
00:15:31,158 --> 00:15:33,148
Vader lo habría ocultado,

175
00:15:34,583 --> 00:15:37,000
y tú eres demasiado joven
como para haberlo conocido.

176
00:15:39,630 --> 00:15:40,672
A no ser...

177
00:15:45,541 --> 00:15:47,456
que estuvieras allí.

178
00:15:47,458 --> 00:15:48,914
Da igual dónde estaba.

179
00:15:48,916 --> 00:15:52,331
La noche de la Orden
66, eras una iniciada.

180
00:15:52,333 --> 00:15:54,498
Por eso lo sabías. Le viste.

181
00:15:54,500 --> 00:15:55,623
Para.

182
00:15:55,625 --> 00:15:58,039
- Anakin mató a los demás.
- Ya basta.

183
00:15:58,041 --> 00:15:59,539
Mató al resto de iniciados,

184
00:15:59,541 --> 00:16:01,141
- pero de alguna forma...
- Basta. ¡Basta!

185
00:16:31,958 --> 00:16:33,992
Creíamos que había ido a ayudarnos.

186
00:16:40,500 --> 00:16:42,375
Intenté ayudarlos, pero no pude.

187
00:16:44,165 --> 00:16:45,617
Era demasiado débil.

188
00:16:47,470 --> 00:16:49,468
Cuando se fue,

189
00:16:49,471 --> 00:16:50,820
me hice la muerta.

190
00:16:52,750 --> 00:16:54,166
Me escondí entre los cadáveres.

191
00:16:55,541 --> 00:16:57,208
Sentí cómo se enfriaban.

192
00:17:01,916 --> 00:17:04,456
Ellos eran la única
familia que había conocido,

193
00:17:06,375 --> 00:17:08,125
y él los había asesinado.

194
00:17:14,692 --> 00:17:16,525
No le sirves, ¿verdad?

195
00:17:18,083 --> 00:17:19,583
Le estás cazando.

196
00:17:20,833 --> 00:17:21,998
Deja que te ayude.

197
00:17:22,000 --> 00:17:23,498
¿Por qué iba a confiar en ti?

198
00:17:23,500 --> 00:17:25,945
- Porque deseamos lo mismo.
- ¿De verdad, Obi-Wan?

199
00:17:27,228 --> 00:17:29,270
¿De verdad quieres que muera Anakin?

200
00:17:34,062 --> 00:17:35,258
¿Dónde estabas

201
00:17:36,666 --> 00:17:38,666
mientras él mataba a mis amigos?

202
00:17:41,083 --> 00:17:42,458
Él era tu padawan?

203
00:17:45,359 --> 00:17:48,031
¿Por qué no lo detuviste?
¿Por qué no nos salvaste?

204
00:17:52,541 --> 00:17:55,041
No necesito tu ayuda.

205
00:17:57,666 --> 00:18:01,623
No necesito a nadie.

206
00:18:01,625 --> 00:18:03,914
No podrás detenerlo tú sola.

207
00:18:03,916 --> 00:18:08,373
No te haces a la idea de
lo que he hecho yo sola.

208
00:18:20,125 --> 00:18:21,867
¡Retroceded a la segunda posición!

209
00:18:21,870 --> 00:18:23,831
- ¡Vamos!
- ¡No los dejéis pasar!

210
00:18:23,833 --> 00:18:26,039
¡Que todos los escuadrones avancen!

211
00:18:26,041 --> 00:18:27,331
¡Por la abertura!

212
00:18:27,333 --> 00:18:29,039
¡Fuego!

213
00:18:29,041 --> 00:18:31,000
¡Ahí! ¡Ahí!

214
00:18:33,000 --> 00:18:35,456
- ¡Mantened la posición!
- ¡No dejéis que pase!

215
00:18:42,166 --> 00:18:44,458
¡Escuadrón 8, adelante!

216
00:18:47,541 --> 00:18:49,248
¡Poneos a cubierto!

217
00:18:49,250 --> 00:18:50,333
¡Flanco izquierdo!

218
00:18:52,166 --> 00:18:54,250
- ¡Acabad con ellos!
- ¡Vamos! ¡Vamos!

219
00:19:03,041 --> 00:19:04,498
¡Vamos!

220
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
¡Vamos! ¡Vamos!

221
00:19:07,958 --> 00:19:10,456
¡Retirada! ¡Retroceded todos!

222
00:19:11,875 --> 00:19:14,123
¡Huid para seguir con vida!
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!

223
00:19:14,125 --> 00:19:16,831
¡Vamos! ¡Vamos!

224
00:19:16,833 --> 00:19:18,331
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Yo os cubro!

225
00:19:18,333 --> 00:19:19,708
¡A por ellos!

226
00:19:24,291 --> 00:19:26,000
¡A por ellos!

227
00:19:29,117 --> 00:19:30,781
Leia, hay que darse prisa.

228
00:19:30,784 --> 00:19:33,705
¿Me escuchas? Tengo la
sensación de que no me escuchas.

229
00:19:33,708 --> 00:19:35,998
¿Quieres dejar de hablar?

230
00:19:36,000 --> 00:19:39,331
Ha dicho que era un
interruptor rojo. Rojo.

231
00:19:39,333 --> 00:19:40,998
Ya sé lo que ha dicho.

232
00:19:41,000 --> 00:19:43,081
- ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Retirada!
- ¡Vamos! ¡Moveos!

233
00:19:43,083 --> 00:19:45,831
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- ¡Vamos!

234
00:19:45,833 --> 00:19:46,914
¡Moveos!

235
00:19:46,916 --> 00:19:49,000
Te tengo. Vamos.

236
00:19:59,125 --> 00:20:01,998
¡No tengáis misericordia! ¡Encerradlos!

237
00:20:02,000 --> 00:20:03,708
- ¡Bloquead el túnel!
- ¡No!

238
00:20:08,291 --> 00:20:10,000
¡Deprisa!

239
00:20:23,833 --> 00:20:26,748
¡Tala!

240
00:20:26,750 --> 00:20:28,625
- ¡No!
- ¡Acabad con ellos!

241
00:20:35,500 --> 00:20:36,541
¡Tala!

242
00:20:38,250 --> 00:20:39,373
¡Tala!

243
00:20:39,375 --> 00:20:41,208
¡No! ¡Tala!

244
00:20:53,208 --> 00:20:54,333
¡Tala!

245
00:21:12,774 --> 00:21:13,875
¡Tala!

246
00:21:18,958 --> 00:21:20,123
¡Vamos!

247
00:21:20,125 --> 00:21:22,208
¡No!

248
00:21:24,041 --> 00:21:25,641
Que la Fuerza te acompañe.

249
00:21:29,708 --> 00:21:31,083
¡Retroceded!

250
00:21:53,041 --> 00:21:55,873
Por favor, dime que falta poco.

251
00:21:55,875 --> 00:21:57,956
Leia, ¿falta poco?

252
00:21:57,958 --> 00:21:59,250
Estoy en ello.

253
00:22:00,958 --> 00:22:02,219
Está en ello.

254
00:22:06,958 --> 00:22:09,414
La gran inquisidora ha
penetrado en los muros.

255
00:22:09,416 --> 00:22:11,313
Pronto lo tendrá en su poder.

256
00:22:11,316 --> 00:22:14,147
Dile que se retire.

257
00:22:14,150 --> 00:22:15,940
¿Mi señor?

258
00:22:15,943 --> 00:22:18,860
Kenobi ya es nuestro.

259
00:22:27,375 --> 00:22:28,958
No hay salida, maestro.

260
00:22:34,250 --> 00:22:35,541
Admite que te he derrotado.

261
00:22:37,400 --> 00:22:38,648
¿Qué sucede?

262
00:22:38,651 --> 00:22:40,024
¿Qué pasa?

263
00:22:40,027 --> 00:22:41,250
Se acabó.

264
00:22:45,250 --> 00:22:46,873
Voy a volver.

265
00:22:46,875 --> 00:22:48,789
No puedes rendirte.

266
00:22:48,791 --> 00:22:52,289
Llevo demasiado tiempo luchando. No
hagas que eso no haya servido de nada.

267
00:22:52,291 --> 00:22:54,581
Eso no va a cambiar nada.
Nos quieren a todos.

268
00:22:54,583 --> 00:22:58,414
- Vader me quiere a mí.
- Si te rindes, habrá muerto en vano.

269
00:22:58,416 --> 00:23:01,828
- No van a dejar de venir.
- Por eso tengo que detenerlo.

270
00:23:01,831 --> 00:23:03,250
¿Vas a luchar contra él?

271
00:23:04,500 --> 00:23:06,081
Espera que me rinda.

272
00:23:06,083 --> 00:23:08,916
Sabe que hará todo lo posible
por proteger a esta gente.

273
00:23:10,485 --> 00:23:11,708
Estarás solo.

274
00:23:12,966 --> 00:23:14,133
No.

275
00:23:17,500 --> 00:23:20,250
Haja, cuida de ella, ¿quieres?

276
00:23:21,458 --> 00:23:24,399
¿Me quieres decir cómo
vas a luchar sin un arma?

277
00:23:25,583 --> 00:23:27,211
Existen otras formas de luchar.

278
00:23:35,203 --> 00:23:36,375
Atrapadlo.

279
00:23:43,041 --> 00:23:44,541
Venga, ¿dónde está?

280
00:24:12,666 --> 00:24:15,081
Informad a lord Vader

281
00:24:15,083 --> 00:24:18,583
de que Kenobi es nuestro.

282
00:24:24,968 --> 00:24:26,086
Viene de camino.

283
00:24:27,708 --> 00:24:29,041
Vas a morir muy pronto.

284
00:24:31,041 --> 00:24:32,922
No le estás trayendo hasta mí.

285
00:24:34,000 --> 00:24:36,375
Yo le estoy trayendo hasta ti.

286
00:24:40,208 --> 00:24:41,666
Esto aún no ha terminado.

287
00:24:49,582 --> 00:24:51,727
Ahí detrás hay familias.

288
00:24:51,730 --> 00:24:52,916
Niños.

289
00:24:54,625 --> 00:24:56,375
¿Vas a dejar que vuelva a hacer

290
00:24:57,458 --> 00:24:58,750
lo que te hizo a ti?

291
00:25:03,708 --> 00:25:06,625
Podríamos terminar con esto juntos?

292
00:25:15,291 --> 00:25:16,833
¿Y qué te hace pensar

293
00:25:18,007 --> 00:25:19,548
que no se lo va a esperar?

294
00:25:21,090 --> 00:25:23,465
Solo me verá a mí.

295
00:26:16,035 --> 00:26:17,533
Ya está.

296
00:26:17,536 --> 00:26:18,867
Has perdido tu arma.

297
00:26:20,833 --> 00:26:22,664
Se acabó.

298
00:26:22,666 --> 00:26:26,081
Tu necesidad de victoria
te ciega, Anakin.

299
00:26:42,125 --> 00:26:43,831
¿Dónde está?

300
00:26:43,833 --> 00:26:45,998
Lo tengo dentro, asegurado, mi señor.

301
00:26:46,000 --> 00:26:49,039
Lo llevaré a la nave personalmente.

302
00:26:59,041 --> 00:27:00,541
Vamos. Vamos.

303
00:27:02,953 --> 00:27:04,141
Ahí está.

304
00:27:06,166 --> 00:27:09,456
¿Lola? ¿Qué estás haciendo aquí?

305
00:27:09,458 --> 00:27:12,206
¡Lola, para! ¡Para!

306
00:27:14,125 --> 00:27:15,583
¿Un cerrojo de seguridad?

307
00:27:19,375 --> 00:27:20,956
Ya está.

308
00:27:20,958 --> 00:27:22,083
Mucho mejor.

309
00:27:40,083 --> 00:27:41,289
Lo tengo.

310
00:27:54,458 --> 00:27:55,458
Vale.

311
00:27:59,125 --> 00:28:01,541
¡Corred todos! Venga, vamos.

312
00:28:07,750 --> 00:28:09,768
Ya está todo listo.

313
00:28:09,771 --> 00:28:10,998
Leia!

314
00:28:13,666 --> 00:28:14,666
¡Buen trabajo!

315
00:28:15,752 --> 00:28:16,958
¿Dónde está Tala?

316
00:28:19,690 --> 00:28:21,541
- Ayudad a quienes podáis.
- ¡Vamos!

317
00:28:21,544 --> 00:28:23,830
¡Vamos al transporte!

318
00:28:23,833 --> 00:28:25,583
¡Moveos! ¡Moveos! ¡Vamos!

319
00:28:26,958 --> 00:28:29,539
Vamos. Tenemos que
meternos en el transporte.

320
00:29:31,625 --> 00:29:33,947
Eres un gran guerrero, Anakin,

321
00:29:33,950 --> 00:29:36,458
pero tu necesidad de probar
tu valía es tu perdición.

322
00:29:41,375 --> 00:29:42,833
Hasta que la superes,

323
00:29:45,208 --> 00:29:46,833
un padawan seguirás siendo.

324
00:30:22,666 --> 00:30:27,623
Ha sido muy inteligente al
utilizarte a ti contra mí.

325
00:32:32,166 --> 00:32:37,072
¿De verdad creías que
no lo veía, iniciada?

326
00:32:42,291 --> 00:32:46,248
Ya no me eres útil.

327
00:32:52,208 --> 00:32:54,229
Hola, tercera hermana.

328
00:32:56,875 --> 00:33:02,041
La venganza es perfecta para
tener ganas de vivir, ¿no crees?

329
00:33:05,125 --> 00:33:07,127
Tu ira

330
00:33:08,715 --> 00:33:10,041
era útil.

331
00:33:11,791 --> 00:33:14,299
Ahora resulta agotadora.

332
00:33:18,416 --> 00:33:20,987
Te dejaremos allá donde te encontramos,

333
00:33:22,113 --> 00:33:25,151
en las cloacas, el lugar
que te corresponde.

334
00:33:34,002 --> 00:33:35,208
Adiós...

335
00:33:36,416 --> 00:33:37,846
gran inquisidora.

336
00:34:10,786 --> 00:34:12,375
El hipermotor no funciona

337
00:34:14,416 --> 00:34:15,833
y vienen a por nosotros.

338
00:34:48,655 --> 00:34:50,319
Kenobi,

339
00:34:50,322 --> 00:34:51,565
¿me estás escuchando?

340
00:34:52,588 --> 00:34:54,083
Algo va mal.

341
00:35:08,750 --> 00:35:11,416
Si te ha encontrado, si
sabe lo de los niños...

342
00:35:12,458 --> 00:35:13,854
Iré a Tatooine.

343
00:35:15,825 --> 00:35:17,281
Owen nece...

344
00:35:17,284 --> 00:35:18,487
ayuda con el niño.

345
00:35:22,549 --> 00:35:23,666
¿Qué sucede?

346
00:35:29,846 --> 00:35:30,958
¿Estás bien?

347
00:35:34,156 --> 00:35:36,265
Seguro que no es nada.

348
00:35:36,268 --> 00:35:37,555
Gracias, Roken.

349
00:36:17,133 --> 00:36:22,383
www.subtitulamos.tv

