1
00:00:01,958 --> 00:00:04,914
This is where he told us to come to.

2
00:00:04,916 --> 00:00:06,956
Maybe they're just late?

3
00:00:06,958 --> 00:00:10,206
Maybe it was a lie. I knew it!
I never should've trusted him.

4
00:00:10,208 --> 00:00:13,750
- We don't know if maybe...
- No one is coming here, Leia.

5
00:00:15,000 --> 00:00:21,541
Prove yourself, and the position
of Grand Inquisitor is yours.

6
00:00:22,476 --> 00:00:24,958
We should send out all
remaining probes now.

7
00:00:28,083 --> 00:00:32,581
A couple of strays I found. Thought
you might wanna check 'em out.

8
00:00:32,583 --> 00:00:33,783
Raise your head.

9
00:00:35,910 --> 00:00:38,118
Get down! Get down on the ground!

10
00:00:40,125 --> 00:00:42,125
Come on. I'll take you
the rest of the way.

11
00:00:43,766 --> 00:00:47,264
We have safehouses like
this throughout the galaxy.

12
00:00:47,267 --> 00:00:49,078
Some call it the Path.

13
00:00:49,081 --> 00:00:52,609
These days, the Empire hunts
anyone who's Force-sensitive.

14
00:00:54,134 --> 00:00:55,134
Ben?

15
00:00:59,750 --> 00:01:01,331
What have you become?

16
00:01:03,666 --> 00:01:07,458
I am what you made me.

17
00:01:12,291 --> 00:01:13,373
Advance!

18
00:01:13,375 --> 00:01:15,916
Ready the transport. We
have to get him to Jabiim.

19
00:01:17,958 --> 00:01:20,851
Are you the one I'm supposed to meet?

20
00:01:20,854 --> 00:01:22,484
I'll take you from here.

21
00:01:56,542 --> 00:02:03,976
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

22
00:02:25,000 --> 00:02:26,125
Ben.

23
00:02:29,458 --> 00:02:31,958
Ben, stay with me. You're gonna be okay.

24
00:02:35,333 --> 00:02:36,416
Hold on.

25
00:02:45,875 --> 00:02:47,583
Get the bacta tank ready.

26
00:02:52,541 --> 00:02:54,291
Bacta tank is right this way.

27
00:03:20,437 --> 00:03:23,163
The years have made you weak.

28
00:03:30,916 --> 00:03:35,583
You should've killed me
when you had the chance.

29
00:03:46,544 --> 00:03:47,959
Don't. Don't.

30
00:03:47,962 --> 00:03:49,414
You're still not healed!

31
00:03:49,416 --> 00:03:52,039
Your burns, your body,
they just need time.

32
00:03:52,041 --> 00:03:53,164
Where...

33
00:03:53,166 --> 00:03:55,789
We're on Jabiim. You're safe now.

34
00:03:57,543 --> 00:03:58,791
Where's Leia?

35
00:04:06,125 --> 00:04:11,031
You can't keep me here. My father
is Bail Organa, he's a senator.

36
00:04:11,034 --> 00:04:13,617
I am a princess of Alderaan.

37
00:04:17,250 --> 00:04:18,416
That's cute.

38
00:04:20,125 --> 00:04:23,351
You have no rights here, Princess.

39
00:04:23,354 --> 00:04:26,887
The Empire doesn't take
kindly to Jedi sympathizers.

40
00:04:26,890 --> 00:04:29,605
- He will come for me.
- Oh.

41
00:04:33,739 --> 00:04:35,614
Obi-Wan is dead.

42
00:04:41,541 --> 00:04:43,458
Nobody's coming for you.

43
00:04:51,000 --> 00:04:52,664
Roken.

44
00:04:52,666 --> 00:04:53,748
He shouldn't be here.

45
00:04:53,750 --> 00:04:56,748
- I know you're upset, but...
- I mean it.

46
00:04:56,750 --> 00:04:58,831
Get him on the first
transport outta here.

47
00:04:58,833 --> 00:05:00,623
Too many people are looking for you.

48
00:05:00,625 --> 00:05:02,789
- You'll put us all in danger.
- I need your help.

49
00:05:02,791 --> 00:05:05,539
So does every kid making a rock
float from here to Coruscant.

50
00:05:05,541 --> 00:05:07,664
Someone very important
to me has been taken.

51
00:05:07,666 --> 00:05:09,206
I need your help to get her back.

52
00:05:09,208 --> 00:05:12,456
General, I'm sorry, but
that's not my problem.

53
00:05:12,458 --> 00:05:14,083
Well, I wish that were true.

54
00:05:15,293 --> 00:05:17,708
She knows everything.

55
00:05:17,711 --> 00:05:20,125
Where we are, what we're doing.

56
00:05:20,128 --> 00:05:23,043
Roken, if she finds us, we
need to prepare an evacuation.

57
00:05:23,046 --> 00:05:25,544
I can't shut it down.
Everything runs outta here.

58
00:05:25,547 --> 00:05:28,087
Then help us to get her back.

59
00:05:28,090 --> 00:05:30,296
I can't lose her.

60
00:05:30,299 --> 00:05:32,875
You've no idea what the
Empire is capable of.

61
00:05:39,652 --> 00:05:41,233
I had a wife once.

62
00:05:41,236 --> 00:05:44,276
I knew exactly what she
was before we got married.

63
00:05:44,279 --> 00:05:45,562
We tried to hide it.

64
00:05:46,791 --> 00:05:48,958
And the Inquisitors found her anyway.

65
00:05:51,515 --> 00:05:54,929
So I know exactly
what the Empire can do.

66
00:06:04,291 --> 00:06:07,000
Look, if you want my help, you got it.

67
00:06:13,166 --> 00:06:16,000
Nur. It's a water moon.

68
00:06:16,003 --> 00:06:18,460
We got this off the grid
while it was being built.

69
00:06:18,463 --> 00:06:21,117
It's all we have. It's
in the Mustafar system.

70
00:06:21,120 --> 00:06:22,201
That's Vader's system.

71
00:06:22,204 --> 00:06:24,619
- Is Vader there?
- We don't think so.

72
00:06:24,622 --> 00:06:28,830
Our intel shows he's still
on his ship, but he's close.

73
00:06:28,833 --> 00:06:32,456
So that's it? Fortress Inquisitorius.

74
00:06:32,458 --> 00:06:34,081
It's impenetrable, Wade.

75
00:06:34,083 --> 00:06:35,956
How far down do you think it goes?

76
00:06:35,958 --> 00:06:37,581
Have no idea.

77
00:06:37,583 --> 00:06:38,998
It's their base of operations,

78
00:06:39,000 --> 00:06:41,914
so probably got a command
center, a training facility.

79
00:06:41,916 --> 00:06:44,164
Truth is, nobody knows
what it looks like in there.

80
00:06:44,166 --> 00:06:45,456
I don't see any shields.

81
00:06:45,458 --> 00:06:48,123
That's because no one would be
stupid enough to attack them.

82
00:06:48,125 --> 00:06:50,373
We could take those
speeders, go in at night.

83
00:06:50,375 --> 00:06:52,039
You have some T-47s in the hangar.

84
00:06:52,041 --> 00:06:53,123
It's suicide.

85
00:06:53,125 --> 00:06:54,414
We need to find a way inside.

86
00:06:54,416 --> 00:06:57,414
Yeah, well, we're not soldiers.
Those speeders are for hauling sewage.

87
00:06:57,416 --> 00:06:58,831
She's ten years old.

88
00:06:58,833 --> 00:07:00,873
I won't leave her
there. I'll go on my own.

89
00:07:00,875 --> 00:07:03,289
You can barely stand.
You're not getting in there.

90
00:07:03,291 --> 00:07:04,375
I'll go with him.

91
00:07:06,666 --> 00:07:08,331
Well, I have officer clearance.

92
00:07:08,333 --> 00:07:10,914
I can get you inside,
and I can get you access.

93
00:07:10,916 --> 00:07:12,956
Is your cover still intact?

94
00:07:12,958 --> 00:07:15,164
We'll find out soon enough.

95
00:07:15,166 --> 00:07:17,916
We're wasting time. Get
my ship fueled and ready.

96
00:07:44,953 --> 00:07:46,250
I'll be all right.

97
00:07:47,707 --> 00:07:51,288
Your body is not the only
thing that needs to heal, Ben.

98
00:07:51,291 --> 00:07:53,123
The past is a hard thing to forget.

99
00:07:53,125 --> 00:07:55,166
And you just need time, that's all.

100
00:07:57,291 --> 00:07:59,125
Some things can't be forgotten.

101
00:08:00,806 --> 00:08:02,598
You care about Leia?

102
00:08:04,708 --> 00:08:06,333
Then you're gonna have to try.

103
00:08:07,958 --> 00:08:09,416
We're almost there.

104
00:08:18,083 --> 00:08:22,041
We intercepted a transmission
on Balnab last year.

105
00:08:23,083 --> 00:08:26,291
Bunch of talk of a
secret network. A Path.

106
00:08:28,125 --> 00:08:30,539
We thought it was a lie.

107
00:08:30,541 --> 00:08:34,456
But a safehouse, like
the one you were in,

108
00:08:34,458 --> 00:08:36,791
has been found in two systems.

109
00:08:43,958 --> 00:08:46,250
I need to find out where they are, Leia.

110
00:08:47,458 --> 00:08:49,875
And I think you know.

111
00:08:53,291 --> 00:08:54,541
How did he die?

112
00:08:56,541 --> 00:08:58,791
He burned to death on Mapuzo.

113
00:09:00,291 --> 00:09:03,831
The people I'm looking for

114
00:09:03,833 --> 00:09:06,333
left him there to die.

115
00:09:08,208 --> 00:09:13,581
If you tell me where the Path is,
you can go home to your family.

116
00:09:13,583 --> 00:09:16,375
This can all be over.

117
00:09:21,833 --> 00:09:23,791
I don't know anything about a Path.

118
00:09:27,416 --> 00:09:29,791
Well, let's think a little
bit harder, shall we?

119
00:09:53,291 --> 00:09:55,333
Prisoner transport 538.

120
00:10:27,343 --> 00:10:29,549
Identification.

121
00:10:29,552 --> 00:10:31,515
No admittance without clearance.

122
00:10:31,518 --> 00:10:32,807
I have officer class C.

123
00:10:32,810 --> 00:10:34,102
Now, please.

124
00:10:37,916 --> 00:10:38,916
Here.

125
00:10:59,625 --> 00:11:00,625
Is there a problem?

126
00:11:04,250 --> 00:11:07,458
This isn't your sector.
I can't let you through.

127
00:11:09,458 --> 00:11:10,625
And you are?

128
00:11:12,291 --> 00:11:14,748
I am the lead security on this level.

129
00:11:14,750 --> 00:11:17,789
Then I'm your commanding officer,
and you will address me as "Sir."

130
00:11:17,791 --> 00:11:19,373
Yes, sir, of course. But...

131
00:11:19,375 --> 00:11:22,750
Perhaps I should just inform the
Grand Inquisitor of your insolence.

132
00:11:25,666 --> 00:11:27,706
I'm here with classified intelligence.

133
00:11:27,708 --> 00:11:29,541
Do you know what "classified" means?

134
00:11:32,083 --> 00:11:34,081
Yes, sir.

135
00:11:34,083 --> 00:11:36,581
Then why am I wasting my breath on you?

136
00:11:36,583 --> 00:11:39,000
Yes, sir. Of course.

137
00:12:00,583 --> 00:12:03,208
All right, I'm inside
the system. Here we go.

138
00:12:15,125 --> 00:12:18,289
Ben, I'm overriding an entry port.

139
00:12:18,291 --> 00:12:20,583
It should be right ahead of you.

140
00:13:06,166 --> 00:13:07,291
I'm in.

141
00:13:18,541 --> 00:13:20,500
Is this a staring contest?

142
00:13:27,458 --> 00:13:28,666
You're strong.

143
00:13:31,083 --> 00:13:32,541
The braver you seem,

144
00:13:34,375 --> 00:13:35,916
the more afraid you are.

145
00:13:37,458 --> 00:13:40,123
I learned that at a
very young age as well.

146
00:13:52,791 --> 00:13:56,039
I had a droid when I was younger, too.

147
00:13:56,041 --> 00:13:57,833
It was taken from me.

148
00:13:59,458 --> 00:14:00,875
Like everything else.

149
00:14:07,041 --> 00:14:09,123
God, look at this place.

150
00:14:09,125 --> 00:14:11,083
What are they keeping down there?

151
00:14:14,583 --> 00:14:15,914
Where is she?

152
00:14:15,916 --> 00:14:18,458
Detention area's in a secure sector.

153
00:14:18,461 --> 00:14:20,045
Just keep heading north.

154
00:14:21,166 --> 00:14:22,416
Seeker droid.

155
00:14:25,541 --> 00:14:26,791
Yeah, I see it.

156
00:14:28,916 --> 00:14:31,081
Looks like they're everywhere.

157
00:14:31,083 --> 00:14:32,208
You'll need to...

158
00:14:33,875 --> 00:14:35,375
This isn't your station.

159
00:14:37,833 --> 00:14:39,791
Let me see some identification.

160
00:14:44,083 --> 00:14:45,208
Come with me.

161
00:14:49,083 --> 00:14:50,333
Tala?

162
00:14:51,833 --> 00:14:52,998
Tala, can you hear me?

163
00:15:23,583 --> 00:15:24,664
Tala?

164
00:15:34,166 --> 00:15:36,500
This place gives me the creeps.

165
00:15:37,572 --> 00:15:40,916
Hopefully we won't be
stationed here for long.

166
00:15:49,625 --> 00:15:50,625
Ben?

167
00:15:52,958 --> 00:15:54,083
Did you hear that?

168
00:16:18,833 --> 00:16:20,250
Over there. Let's go.

169
00:16:28,250 --> 00:16:29,333
What happened?

170
00:16:31,125 --> 00:16:32,875
I had some company.

171
00:16:35,500 --> 00:16:37,083
But it's been taken care of.

172
00:16:46,625 --> 00:16:49,083
I know what it's like being alone.

173
00:16:52,250 --> 00:16:53,750
Kenobi is gone.

174
00:16:55,250 --> 00:16:57,416
The people you're trying to protect,

175
00:16:58,750 --> 00:17:02,666
they are not coming for you.

176
00:17:04,250 --> 00:17:07,958
The only person that
can save you now, Leia,

177
00:17:09,208 --> 00:17:10,333
is you.

178
00:17:15,875 --> 00:17:17,291
Tell me where they are.

179
00:17:21,041 --> 00:17:23,248
We're all on the same side here.

180
00:17:23,250 --> 00:17:26,289
These people, they'll leave you too.

181
00:17:26,291 --> 00:17:27,498
To die.

182
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
Okay.

183
00:17:34,458 --> 00:17:36,041
I'll tell you where they are.

184
00:17:37,250 --> 00:17:39,289
I just don't want anyone to get hurt...

185
00:17:39,291 --> 00:17:41,875
I give you my word.

186
00:17:44,791 --> 00:17:46,541
I'll have to tell my father first.

187
00:17:48,166 --> 00:17:51,375
But that's okay, right? You
said we're all on the same side.

188
00:17:54,125 --> 00:17:55,833
Nice try, Princess.

189
00:17:57,458 --> 00:17:58,831
I hope you like pain.

190
00:17:58,833 --> 00:18:02,789
- I'll never tell you where they are!
- Then it's time to make those tears real.

191
00:18:02,791 --> 00:18:05,500
Let go! Let go of me!

192
00:18:08,291 --> 00:18:10,539
Ben, where are you?

193
00:18:10,541 --> 00:18:13,041
I think I just found the secure sector.

194
00:18:26,916 --> 00:18:29,333
Let go! Let go!

195
00:18:31,250 --> 00:18:34,625
Help! Somebody help! Help me, please!

196
00:18:36,000 --> 00:18:37,041
What are you doing to me?

197
00:18:41,208 --> 00:18:44,956
Let go! Let me out!

198
00:18:44,958 --> 00:18:46,875
Help! Somebody help, please!

199
00:18:55,473 --> 00:18:56,750
Ben, what is it?

200
00:18:59,750 --> 00:19:02,791
I think I've just found out
what they're hiding down here.

201
00:19:03,833 --> 00:19:05,625
This place isn't a fortress.

202
00:19:07,666 --> 00:19:08,916
It's a tomb.

203
00:19:11,833 --> 00:19:15,081
You are gonna tell me what I wanna know!

204
00:19:17,833 --> 00:19:19,373
What are you doing to me?

205
00:19:19,375 --> 00:19:23,541
The same thing I do to anyone
who doesn't embrace the Empire.

206
00:19:33,041 --> 00:19:35,166
This is your last chance, Leia.

207
00:19:41,040 --> 00:19:43,538
- Say something!
- I'll never tell you!

208
00:19:43,541 --> 00:19:45,539
Then your choice is made.

209
00:20:06,791 --> 00:20:08,916
Help! Somebody help, please!

210
00:20:10,166 --> 00:20:12,789
Tala, I need a distraction.

211
00:20:12,791 --> 00:20:13,998
Why? What's happened?

212
00:20:14,000 --> 00:20:15,248
Just do it, now.

213
00:20:21,083 --> 00:20:24,248
Help! Somebody help, please!

214
00:20:24,250 --> 00:20:26,831
I'm sorry, Leia, I really am.

215
00:20:26,833 --> 00:20:28,373
You did this to yourself!

216
00:20:28,375 --> 00:20:30,206
What are you doing to me?

217
00:20:30,208 --> 00:20:33,416
Please! Help! Help! Somebody help!

218
00:20:35,041 --> 00:20:36,791
I was told it cannot wait.

219
00:20:50,208 --> 00:20:51,250
I'm sorry to intrude.

220
00:20:53,250 --> 00:20:55,956
I... I understand that
you're leading the hunt

221
00:20:55,958 --> 00:20:58,541
- for the network they call the Path.
- Just speak.

222
00:20:59,708 --> 00:21:02,414
I was stationed on Mapuzo
when the hunt began.

223
00:21:02,416 --> 00:21:05,623
- Ranking officer...
- Qualifications for discharge.

224
00:21:05,625 --> 00:21:07,706
They're on Florrum.

225
00:21:07,708 --> 00:21:09,914
The network runs out
of the Sertar sector.

226
00:21:09,916 --> 00:21:13,248
They use a salvage business to
launder goods, render new identities,

227
00:21:13,250 --> 00:21:14,541
and fly the Jedi out.

228
00:21:15,708 --> 00:21:18,123
I found evidence before the escape.

229
00:21:18,125 --> 00:21:20,039
Impressive.

230
00:21:20,041 --> 00:21:22,706
We need to direct all
resources there immediately,

231
00:21:22,708 --> 00:21:24,958
and take the network out at its root.

232
00:21:26,458 --> 00:21:28,041
Unless, of course,

233
00:21:29,262 --> 00:21:30,543
you're lying.

234
00:21:45,416 --> 00:21:46,736
There's no way out.

235
00:21:48,166 --> 00:21:49,408
Stand where you are.

236
00:22:03,291 --> 00:22:04,831
You're alive.

237
00:22:04,833 --> 00:22:06,416
They told me you were dead.

238
00:22:07,791 --> 00:22:10,831
- I didn't tell them anything.
- I know.

239
00:22:10,833 --> 00:22:13,322
Come with me. I'm gonna get you home.

240
00:22:18,250 --> 00:22:22,500
It makes sense the Path
would have people among us.

241
00:22:24,375 --> 00:22:25,666
Eyes.

242
00:22:26,958 --> 00:22:32,456
What does not make sense is
how an old man and a little girl

243
00:22:32,458 --> 00:22:36,458
escaped an Imperial
checkpoint on your planet.

244
00:22:38,833 --> 00:22:42,039
Unless they had help.

245
00:22:42,041 --> 00:22:44,123
I will not have my integrity questioned.

246
00:22:44,125 --> 00:22:46,914
Then admit you're a spy!

247
00:22:46,916 --> 00:22:48,000
Of course I am.

248
00:22:49,875 --> 00:22:54,125
I spent two years undercover trying
to find out where they were hidden.

249
00:22:55,184 --> 00:22:58,807
When Kenobi came, they
panicked, and I got inside.

250
00:22:58,810 --> 00:23:02,330
- You expect me to believe this?
- Look, I couldn't tell anybody.

251
00:23:02,333 --> 00:23:05,456
If they found out, I
would've been killed.

252
00:23:05,458 --> 00:23:06,958
Look, I promise you,

253
00:23:08,458 --> 00:23:09,750
he's on Florrum.

254
00:23:32,333 --> 00:23:34,166
I do like a good liar.

255
00:23:36,458 --> 00:23:40,916
I don't know if you're lying
to me or for me, but we'll see.

256
00:23:42,500 --> 00:23:44,914
Take her to interrogation.

257
00:23:44,916 --> 00:23:47,123
If the debriefing confirms it, then...

258
00:23:49,166 --> 00:23:50,458
It's him.

259
00:23:56,458 --> 00:23:58,623
Tala! Tala, we're in the open!

260
00:24:04,416 --> 00:24:06,625
Where are you?

261
00:24:30,666 --> 00:24:31,708
Leia!

262
00:24:51,333 --> 00:24:52,333
Hide!

263
00:25:03,750 --> 00:25:05,498
Blast him. Keep blasting.

264
00:25:24,439 --> 00:25:25,861
Ben, the window!

265
00:25:32,166 --> 00:25:33,289
Ben!

266
00:25:33,291 --> 00:25:34,375
Tala!

267
00:25:40,000 --> 00:25:43,291
Tala! Get her out of here. I'll hold it.

268
00:25:45,283 --> 00:25:46,416
Come on.

269
00:26:16,208 --> 00:26:17,208
Run!

270
00:26:27,958 --> 00:26:29,750
This won't hold for long.

271
00:26:31,833 --> 00:26:34,000
Put this on. This way.

272
00:26:47,708 --> 00:26:51,373
I want the base shut down now!

273
00:26:51,375 --> 00:26:53,708
Third Sister will suffer for this.

274
00:26:55,125 --> 00:26:56,458
This is her doing.

275
00:27:08,375 --> 00:27:09,375
Almost there.

276
00:27:21,083 --> 00:27:22,416
A traitor!

277
00:27:24,958 --> 00:27:28,750
A child and an old man. Was it worth it?

278
00:27:31,458 --> 00:27:33,789
Betraying everything you are.

279
00:27:33,791 --> 00:27:35,872
This was never who I was.

280
00:27:35,875 --> 00:27:37,125
Then you die...

281
00:27:38,614 --> 00:27:39,750
For nothing.

282
00:28:24,583 --> 00:28:25,958
Come on. Get in.

283
00:28:27,750 --> 00:28:29,041
Get in. Get in.

284
00:28:34,875 --> 00:28:36,164
Wade!

285
00:28:36,166 --> 00:28:37,684
I got you, Sully, just go!

286
00:28:41,833 --> 00:28:43,206
Wade, leave her, come on.

287
00:28:43,208 --> 00:28:45,331
All right, I'm on my way.

288
00:28:45,333 --> 00:28:46,666
Destroy them!

289
00:28:50,125 --> 00:28:51,875
All right, I'm right behind you.

290
00:28:53,715 --> 00:28:54,916
Wade!

291
00:29:22,414 --> 00:29:27,413
You were warned what defeat would bring.

292
00:29:28,791 --> 00:29:34,458
I will tolerate your weakness no longer.

293
00:29:40,757 --> 00:29:42,041
I let them go.

294
00:29:48,125 --> 00:29:49,968
I put a tracker on their ship.

295
00:29:51,296 --> 00:29:55,250
Soon, the location of the
network and Kenobi will be ours.

296
00:30:00,166 --> 00:30:04,414
It seems I have underestimated you.

297
00:30:04,416 --> 00:30:06,998
But, my lord, the base
was almost destroyed...

298
00:30:07,000 --> 00:30:08,833
Kenobi is all that matters.

299
00:30:10,250 --> 00:30:13,123
There can be no mistakes.

300
00:30:13,125 --> 00:30:16,875
You're certain the tracker is with him?

301
00:30:18,726 --> 00:30:20,041
Yes, my lord.

302
00:30:21,958 --> 00:30:25,708
Where he goes, it will follow.

303
00:30:59,296 --> 00:31:00,583
Where's Wade?

304
00:31:08,458 --> 00:31:10,500
Guess you're soldiers now after all.

305
00:32:39,488 --> 00:32:44,973
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

