1
00:00:00,875 --> 00:00:03,942
We have been presented
with a gift in this town.

2
00:00:03,968 --> 00:00:05,742
It felt like

3
00:00:06,040 --> 00:00:07,781
I was visited.

4
00:00:08,002 --> 00:00:09,774
I don't trust them.

5
00:00:09,800 --> 00:00:11,351
Joe, look at me!

6
00:00:12,710 --> 00:00:15,367
The children are controlling you.

7
00:00:15,617 --> 00:00:17,220
You don't love us.

8
00:00:17,375 --> 00:00:19,257
You think we're bad.

9
00:00:19,835 --> 00:00:23,099
No. We can live together.
You can live here.

10
00:00:23,125 --> 00:00:24,734
And if anything goes wrong?

11
00:00:24,760 --> 00:00:26,780
Then I will bear the blame.

12
00:00:26,920 --> 00:00:29,117
I'm going to have a little sister.

13
00:00:40,810 --> 00:00:46,020
? Oranges and lemons,
say the bells of St Clements ?

14
00:00:46,264 --> 00:00:51,631
? You owe me five farthings,
say the bells of St Martins ?

15
00:00:51,810 --> 00:00:56,700
? When will you pay me?
say the bells of Old Bailey ?

16
00:00:56,886 --> 00:01:01,683
? When I grow rich,
say the bells of Shoreditch ?

17
00:01:01,785 --> 00:01:06,292
? When will that be?
say the bells of Stepney ?

18
00:01:06,520 --> 00:01:11,460
? I do not know,
say the great bells of Bow ?

19
00:01:11,536 --> 00:01:16,727
? Here comes a candle
to light you to bed ?

20
00:01:16,753 --> 00:01:21,780
? And here comes a chopper
to chop off your head ?

21
00:01:21,880 --> 00:01:23,980
? Chip, chop ?

22
00:01:24,214 --> 00:01:26,454
? Chip, chop ?

23
00:01:26,480 --> 00:01:28,860
? Chip, chop ?

24
00:01:28,960 --> 00:01:31,300
? Chip, chop ?

25
00:01:31,519 --> 00:01:33,988
? Chip, chop ?

26
00:01:34,200 --> 00:01:36,780
? Chip, chop ?

27
00:01:36,973 --> 00:01:38,315
? Chip ?

28
00:01:39,600 --> 00:01:40,816
? Chop ?

29
00:01:42,338 --> 00:01:43,644
? Chip ?

30
00:02:04,152 --> 00:02:09,223
www.subtitulamos.tv

31
00:02:12,640 --> 00:02:14,673
- Morning Evie.
- Morning.

32
00:02:15,134 --> 00:02:17,260
- Okay?
- _

33
00:02:17,360 --> 00:02:18,501
Right,

34
00:02:19,829 --> 00:02:21,986
here's your breakfast, love.

35
00:02:23,267 --> 00:02:24,532
Okay.

36
00:02:25,960 --> 00:02:28,954
Do you want to take
some biscuits with you?

37
00:02:29,218 --> 00:02:30,918
Chocolate, please.

38
00:02:31,120 --> 00:02:34,040
I think we might actually
only have ginger.

39
00:02:37,840 --> 00:02:39,244
Ginger's fine.

40
00:02:41,485 --> 00:02:43,681
There you go, my angel.

41
00:02:53,210 --> 00:02:55,340
- Morning Carol.
- Morning, Dr Zellaby.

42
00:02:55,440 --> 00:02:58,136
How long have we been doing this?
It's Susannah, please.

43
00:02:58,162 --> 00:02:59,669
Sorry. Susannah.

44
00:02:59,695 --> 00:03:01,794
They're waiting for you,
with Mr Westcott.

45
00:03:01,820 --> 00:03:03,395
I didn't know Mr Westcott was here.

46
00:03:03,421 --> 00:03:05,421
Yes, he came on the first train.

47
00:03:10,578 --> 00:03:12,474
Firstly, I wanted to congratulate you

48
00:03:12,500 --> 00:03:14,609
on the speed of the
children's development.

49
00:03:15,034 --> 00:03:17,497
- Yes, they're doing well.
- They're doing better than that.

50
00:03:17,523 --> 00:03:19,443
They're outgrowing
older brothers and sisters.

51
00:03:19,469 --> 00:03:21,857
They're five, but look and behave

52
00:03:21,883 --> 00:03:23,740
like highly gifted ten-year-olds.

53
00:03:23,840 --> 00:03:25,540
Their mind is

54
00:03:25,640 --> 00:03:28,180
akin to a remarkable piece
of machine learning.

55
00:03:28,280 --> 00:03:30,824
Yes, but they're not a machine,
are they Mr Westcott?

56
00:03:30,850 --> 00:03:34,186
They're living beings,
just like you and I.

57
00:03:34,726 --> 00:03:38,406
I'm wondering if it's time
to understand them better.

58
00:03:43,640 --> 00:03:45,516
- What's that?
- I'd like to take

59
00:03:45,542 --> 00:03:48,482
a couple of the children for
some more advanced testing

60
00:03:48,508 --> 00:03:50,488
at one of our research centres.

61
00:03:50,557 --> 00:03:52,465
It should only take a day.

62
00:03:54,720 --> 00:03:56,489
At a military base?

63
00:03:57,082 --> 00:03:58,614
Outside of the town?

64
00:03:58,640 --> 00:04:00,214
A couple of hours' drive away.

65
00:04:00,240 --> 00:04:02,627
It's a pilot project. If it
goes well, we might do more.

66
00:04:02,653 --> 00:04:05,260
They... They won't let you do that.

67
00:04:05,360 --> 00:04:07,180
We think they may.

68
00:04:07,280 --> 00:04:09,955
With respect, Mr Westcott,
you haven't been here.

69
00:04:09,981 --> 00:04:13,300
The children have never left Midwich.

70
00:04:13,400 --> 00:04:15,400
They feel safe here. They won't leave.

71
00:04:15,426 --> 00:04:18,020
As I understand it, the
children have been asking

72
00:04:18,046 --> 00:04:20,106
what lies beyond.

73
00:04:20,209 --> 00:04:21,661
Asking who?

74
00:04:22,160 --> 00:04:24,700
They came to us at Ward 300.

75
00:04:28,921 --> 00:04:30,510
Why didn't they talk to me?

76
00:04:31,129 --> 00:04:33,994
Perhaps, they didn't want to upset you.

77
00:04:42,978 --> 00:04:45,955
You are a man. I am a machine.

78
00:04:46,049 --> 00:04:47,637
Other than that slight difference,

79
00:04:47,663 --> 00:04:49,853
we have a great deal in common.

80
00:04:51,770 --> 00:04:53,564
What is it, big brother?

81
00:04:54,764 --> 00:04:58,260
I don't want to stay
at Dad's this weekend.

82
00:04:59,985 --> 00:05:01,685
I don't want you to, either.

83
00:05:01,792 --> 00:05:04,052
But your dad needs to see you.

84
00:05:04,129 --> 00:05:06,549
I wish he wasn't my dad.

85
00:05:08,440 --> 00:05:10,330
I wish I was like you.

86
00:05:13,785 --> 00:05:14,924
Come on.

87
00:05:22,800 --> 00:05:25,586
We should look at this. Come from here.

88
00:05:29,156 --> 00:05:30,669
- Oh, no!
- Oh, no!

89
00:05:30,695 --> 00:05:32,327
- The airport closed.
- The airport closed.

90
00:05:32,353 --> 00:05:34,075
- Oh, no!
- Can we open the door?

91
00:05:34,101 --> 00:05:36,470
- No.
- Just really, really, one little bite.

92
00:05:36,496 --> 00:05:37,812
One little bite.

93
00:05:39,031 --> 00:05:40,291
Yay!

94
00:05:40,317 --> 00:05:41,622
- Good girl.
- Very good.

95
00:05:41,648 --> 00:05:43,100
You ready, Dad?

96
00:05:43,126 --> 00:05:44,570
We're late.

97
00:05:45,920 --> 00:05:49,555
Sure. Yeah, ready and willing.

98
00:05:49,784 --> 00:05:51,194
Have a good day, love.

99
00:05:53,031 --> 00:05:54,383
Goodbye, Ellie.

100
00:05:55,585 --> 00:05:56,906
Bye.

101
00:05:57,805 --> 00:05:59,781
David, get in the bloody van!

102
00:05:59,807 --> 00:06:01,807
I don't want to go!

103
00:06:02,736 --> 00:06:04,796
David, I will not tell you again!

104
00:06:04,822 --> 00:06:06,716
But I want to stay with Mum.

105
00:06:06,742 --> 00:06:09,540
- Just a second, babe.
- David, get in the bloody van.

106
00:06:09,566 --> 00:06:11,211
I don't want to go!

107
00:06:12,440 --> 00:06:14,492
It's only until Tuesday, David.

108
00:06:16,610 --> 00:06:18,610
David, get in the van!

109
00:06:21,440 --> 00:06:23,094
- Bye, David.
- You!

110
00:06:23,209 --> 00:06:25,297
- You shut up, you!
- Don't touch him!

111
00:06:28,480 --> 00:06:29,820
Get in.

112
00:06:32,791 --> 00:06:34,312
Ignore him, Hannah.

113
00:06:39,534 --> 00:06:41,394
Remember what Susannah said.

114
00:06:41,502 --> 00:06:44,266
Curtis doesn't represent any of us.

115
00:06:51,698 --> 00:06:53,559
Feel free to experiment a bit.

116
00:06:53,600 --> 00:06:56,573
We don't have to be too
faithful to what you see.

117
00:07:01,436 --> 00:07:02,936
Go on, Nathan.

118
00:07:03,217 --> 00:07:04,925
Express yourself.

119
00:07:07,985 --> 00:07:09,104
What's wrong?

120
00:07:10,467 --> 00:07:14,347
I have to do some tests
at Ward 300 on Monday.

121
00:07:18,009 --> 00:07:19,361
Who says?

122
00:07:19,619 --> 00:07:21,058
Uncle Paul.

123
00:07:21,250 --> 00:07:23,347
He'll pick me up from home.

124
00:07:24,200 --> 00:07:26,200
Well, that's okay, isn't it?

125
00:07:30,665 --> 00:07:31,698
Okay.

126
00:07:32,453 --> 00:07:33,901
That's really good.

127
00:07:43,600 --> 00:07:45,556
You're sure you're okay about this?

128
00:07:45,738 --> 00:07:47,238
We trust you.

129
00:07:47,440 --> 00:07:50,420
But this wasn't my idea.

130
00:07:50,520 --> 00:07:53,772
If you'd come to me, I
could've planned it.

131
00:07:53,798 --> 00:07:56,696
We could've talked about
it at our weekly meeting.

132
00:07:56,796 --> 00:07:58,334
Don't be angry, Granny.

133
00:07:58,360 --> 00:07:59,631
I'm glad you're coming.

134
00:07:59,657 --> 00:08:02,079
I'm not angry. I just...

135
00:08:02,360 --> 00:08:04,821
Well, I wouldn't be here
if I hadn't insisted.

136
00:08:23,360 --> 00:08:24,735
_

137
00:08:37,164 --> 00:08:38,821
_

138
00:08:50,469 --> 00:08:51,633
_

139
00:09:01,760 --> 00:09:04,141
Okay, team, computers off, please.

140
00:09:22,650 --> 00:09:23,926
David!

141
00:09:24,427 --> 00:09:25,567
David?

142
00:09:28,531 --> 00:09:29,770
David!

143
00:09:31,859 --> 00:09:33,027
David!

144
00:09:41,236 --> 00:09:43,650
- So this is where you are.
- You are a man.

145
00:09:43,676 --> 00:09:44,892
- I am a machine.
- Come on.

146
00:09:44,918 --> 00:09:47,643
We're already late for school.
Turn it off, mate. Let's go.

147
00:09:47,669 --> 00:09:49,809
Why don't you live at home anymore,

148
00:09:49,835 --> 00:09:51,518
with Mum and Joe?

149
00:09:55,842 --> 00:09:57,147
You know why.

150
00:10:01,634 --> 00:10:04,500
So the Incas should not
have trusted the Spanish.

151
00:10:04,526 --> 00:10:06,961
Well, there's a school
of thought that says

152
00:10:06,987 --> 00:10:10,504
history is the victory of the
ruthless over the naive.

153
00:10:10,530 --> 00:10:12,762
And, certainly, the
Spanish consciously chose

154
00:10:12,788 --> 00:10:15,292
not to coexist with the
indigenous population.

155
00:10:15,437 --> 00:10:17,812
But you are choosing to coexist with us.

156
00:10:17,838 --> 00:10:19,101
Yes, Connor,

157
00:10:19,200 --> 00:10:21,340
because history changes
and humans learn.

158
00:10:21,366 --> 00:10:24,351
We learnt about you,
you learnt about us

159
00:10:24,644 --> 00:10:26,644
and now, we live happily together.

160
00:10:31,040 --> 00:10:32,786
Case in point.

161
00:10:45,647 --> 00:10:47,104
Present arms.

162
00:10:47,362 --> 00:10:49,427
Present... arms!

163
00:10:49,520 --> 00:10:52,120
1, 2, 3!

164
00:10:55,342 --> 00:10:56,859
Present arms.

165
00:10:56,885 --> 00:10:58,860
Present... arms!

166
00:10:58,960 --> 00:11:01,467
1, 2, 3!

167
00:11:04,037 --> 00:11:05,900
Welcome to Winthorpe.

168
00:11:05,926 --> 00:11:07,926
1, 2, 3, 1!

169
00:11:08,826 --> 00:11:10,300
What is this place?

170
00:11:10,344 --> 00:11:12,804
Two hundred soldiers are based here.

171
00:11:13,013 --> 00:11:15,378
It's kept out of the public
eye as much as possible,

172
00:11:15,404 --> 00:11:17,717
so it's perfect for our purposes.

173
00:11:18,091 --> 00:11:20,791
The research station is there.

174
00:11:21,185 --> 00:11:24,300
If it's all right with you
children, we'll go there now.

175
00:11:24,400 --> 00:11:26,879
Nothing scary... couple of brain scans,

176
00:11:26,905 --> 00:11:28,998
some IQ tests, that sort of thing.

177
00:11:30,150 --> 00:11:31,294
Of course.

178
00:11:35,427 --> 00:11:37,687
I'm afraid it's a limited access area.

179
00:11:37,985 --> 00:11:39,615
But we'll be back soon.

180
00:11:39,869 --> 00:11:42,169
1, 2, 3, 1!

181
00:12:17,835 --> 00:12:21,370
1, 2, 3, 4.

182
00:12:23,453 --> 00:12:25,300
What are they doing in there?

183
00:12:25,936 --> 00:12:27,339
What tests?

184
00:12:27,640 --> 00:12:29,094
Why aren't we allowed in?

185
00:12:29,120 --> 00:12:30,667
I have no idea.

186
00:12:33,512 --> 00:12:35,454
They told you nothing about this?

187
00:12:35,480 --> 00:12:37,956
I heard half an hour before you did.

188
00:12:41,745 --> 00:12:44,343
So much for no more secrets.

189
00:12:45,440 --> 00:12:47,321
What does he want with them, Paul?

190
00:16:00,080 --> 00:16:02,248
1, 2, 3, 1!

191
00:16:07,440 --> 00:16:09,401
Left, right, left, right,

192
00:16:09,427 --> 00:16:10,933
left, right, left.

193
00:16:10,959 --> 00:16:12,888
Left, right, left, right,

194
00:16:12,914 --> 00:16:14,607
left, right, left.

195
00:16:16,040 --> 00:16:17,630
You okay?

196
00:16:18,643 --> 00:16:19,771
Yeah.

197
00:16:22,326 --> 00:16:25,766
1, 2, 3, 4.

198
00:16:25,792 --> 00:16:29,130
Left, right, left, right,
left, right, left.

199
00:16:32,480 --> 00:16:34,123
Change.

200
00:16:36,703 --> 00:16:38,373
David, I'm back.

201
00:16:45,937 --> 00:16:47,368
David.

202
00:16:54,965 --> 00:16:57,738
David, you here?

203
00:17:09,040 --> 00:17:10,218
David?

204
00:17:13,128 --> 00:17:14,570
David, mate!

205
00:17:17,737 --> 00:17:19,380
David, come out now.

206
00:17:21,080 --> 00:17:22,185
David!

207
00:17:26,690 --> 00:17:28,524
David, I am not angry at you.

208
00:17:30,987 --> 00:17:33,386
David!
David, come out now!

209
00:17:35,600 --> 00:17:36,683
David!

210
00:17:45,040 --> 00:17:46,050
David!

211
00:17:53,931 --> 00:17:54,986
David!

212
00:17:55,012 --> 00:17:56,069
David?

213
00:17:56,095 --> 00:17:57,142
David.

214
00:17:57,436 --> 00:17:59,751
What's it? What's happened to you?

215
00:18:03,160 --> 00:18:05,063
David, look at me. Look at me.

216
00:18:09,065 --> 00:18:11,323
What's happened to him?!

217
00:18:12,925 --> 00:18:14,360
- Let me just see him.
- Curtis.

218
00:18:14,386 --> 00:18:15,384
What are you doing?!

219
00:18:15,410 --> 00:18:16,868
- Calm down Curtis.
- Let me comfort my son!

220
00:18:16,894 --> 00:18:18,993
- David! David!
- Curtis!

221
00:18:19,019 --> 00:18:20,303
You can't be here.

222
00:18:20,329 --> 00:18:23,609
How did you let this happen?
What did you do?!

223
00:18:24,709 --> 00:18:27,201
- What the fuck are you talking about?!
- Get him out of here.

224
00:18:27,227 --> 00:18:29,530
David! David!

225
00:18:30,142 --> 00:18:32,280
Get him to the station, now.

226
00:18:34,200 --> 00:18:35,900
- You okay?
- Yeah.

227
00:18:37,141 --> 00:18:38,858
Can I talk to David?

228
00:18:49,581 --> 00:18:51,843
You remember Dr Zellaby, David?

229
00:18:54,377 --> 00:18:56,917
- Has he eaten anything?
- Nothing yet.

230
00:18:57,377 --> 00:18:58,585
Thank you.

231
00:19:06,720 --> 00:19:08,135
Hello, David.

232
00:19:08,689 --> 00:19:10,260
I just wanted to have

233
00:19:10,689 --> 00:19:13,564
a quick chat with you about
what happened with your dad.

234
00:19:13,800 --> 00:19:16,080
You went to school. Do
you remember leaving?

235
00:19:16,106 --> 00:19:17,821
School.

236
00:19:19,214 --> 00:19:21,446
Did you go home to your dad?

237
00:19:21,916 --> 00:19:23,196
School.

238
00:19:24,213 --> 00:19:25,689
Yes, that's right, you...

239
00:19:25,715 --> 00:19:28,375
you went to school and then you left.

240
00:19:32,832 --> 00:19:34,627
School.

241
00:19:34,923 --> 00:19:36,939
School.

242
00:19:38,313 --> 00:19:39,978
My baby.

243
00:19:41,800 --> 00:19:43,017
David?

244
00:19:43,814 --> 00:19:45,020
Please.

245
00:19:45,120 --> 00:19:46,838
Who are you?

246
00:19:47,277 --> 00:19:48,478
Oh, no.

247
00:20:04,919 --> 00:20:08,029
He remembers nothing of his
parents, nothing of his life.

248
00:20:08,440 --> 00:20:10,440
It's like he's no longer there.

249
00:20:12,440 --> 00:20:15,701
In some abuse cases,
memory's suppressed.

250
00:20:17,138 --> 00:20:19,063
- It could be the...
- Curtis?

251
00:20:19,089 --> 00:20:20,919
- Yeah.
- Yeah, it's not.

252
00:20:26,896 --> 00:20:29,458
Something happened at Winthorpe.
We both know it.

253
00:20:30,004 --> 00:20:32,004
Yeah, but what?

254
00:20:34,327 --> 00:20:36,927
All I know is that they're lying to us.

255
00:20:40,827 --> 00:20:42,827
Act like you know nothing.

256
00:20:44,280 --> 00:20:46,667
Make them believe that
you're their friend

257
00:20:46,867 --> 00:20:48,737
and find out what they're planning.

258
00:20:53,400 --> 00:20:55,305
Don't say anything to Bryony.

259
00:20:56,117 --> 00:20:57,537
I don't trust her.

260
00:20:58,340 --> 00:21:00,375
I don't trust a single one of them.

261
00:21:21,765 --> 00:21:22,893
Hello.

262
00:21:23,040 --> 00:21:25,085
Hey! Come in.

263
00:21:25,333 --> 00:21:27,561
Sorry for the mess.

264
00:21:31,452 --> 00:21:32,780
This is...

265
00:21:32,880 --> 00:21:34,343
this is nice.

266
00:21:35,392 --> 00:21:36,952
I'm trying.

267
00:21:40,161 --> 00:21:42,201
Listen, the reason I called.

268
00:21:42,721 --> 00:21:44,181
Yesterday,

269
00:21:44,430 --> 00:21:47,256
Nathan and I weren't at Ward 300.

270
00:21:47,600 --> 00:21:50,059
We were at a military
base in the countryside.

271
00:21:50,085 --> 00:21:53,257
We were told to keep it a secret, but,

272
00:21:53,561 --> 00:21:56,108
I just... I don't want
to lie to you anymore.

273
00:22:01,440 --> 00:22:02,940
Why did you go there?

274
00:22:03,080 --> 00:22:05,350
They said it was just for tests.

275
00:22:05,842 --> 00:22:07,452
But I don't believe them.

276
00:22:08,149 --> 00:22:11,545
Now, a few days ago, I thought
we had this under control.

277
00:22:12,415 --> 00:22:14,335
Now, I don't know anything.

278
00:22:15,015 --> 00:22:17,635
I don't understand. Why
wouldn't Nathan tell me?

279
00:22:17,661 --> 00:22:20,835
Have you noticed anything
in his behaviour recently?

280
00:22:22,330 --> 00:22:23,655
Hey, mate.

281
00:22:31,986 --> 00:22:33,931
I don't want to leave you.

282
00:23:40,047 --> 00:23:41,966
I just found this at the school.

283
00:23:43,401 --> 00:23:45,443
I saw David there the other day.

284
00:23:45,680 --> 00:23:47,123
The day I passed out.

285
00:23:47,302 --> 00:23:48,832
You told anyone?

286
00:23:49,120 --> 00:23:50,349
Not yet.

287
00:23:51,451 --> 00:23:53,003
Right, then don't.

288
00:23:53,029 --> 00:23:54,526
Just throw it away, get rid of it.

289
00:23:54,552 --> 00:23:55,980
- What?
- Please.

290
00:23:56,080 --> 00:23:57,489
We have Ellie now.

291
00:23:57,515 --> 00:23:59,341
That is all we have to think about.

292
00:24:26,965 --> 00:24:28,460
Why is she still here?

293
00:24:28,560 --> 00:24:30,100
She won't leave.

294
00:24:30,126 --> 00:24:31,934
She stayed all night.

295
00:24:32,614 --> 00:24:34,940
You made a mistake, letting him live.

296
00:24:35,040 --> 00:24:36,973
He won't say anything.

297
00:24:37,336 --> 00:24:39,934
It's a risk for the project.

298
00:24:40,560 --> 00:24:41,778
Trust us.

299
00:24:41,950 --> 00:24:43,852
They think it's the father.

300
00:24:43,878 --> 00:24:45,801
We know what we're doing.

301
00:25:01,345 --> 00:25:03,480
Come on. Come on, sweetheart.

302
00:25:07,800 --> 00:25:09,629
Here we go, love.

303
00:25:11,121 --> 00:25:12,996
Want anything else? Strawberry jam.

304
00:25:13,021 --> 00:25:15,082
_

305
00:25:15,108 --> 00:25:17,106
_

306
00:25:17,132 --> 00:25:19,106
_

307
00:25:30,696 --> 00:25:32,730
- Rachel?
- Susannah!

308
00:25:33,060 --> 00:25:34,920
I'm coming to you now.

309
00:25:35,176 --> 00:25:36,387
It's them.

310
00:25:36,973 --> 00:25:38,629
It's them.

311
00:25:41,160 --> 00:25:42,895
- Rachel?
- There we go, sweetheart.

312
00:25:43,048 --> 00:25:45,004
Rachel, what's them?

313
00:26:07,415 --> 00:26:08,724
Evie?

314
00:26:17,042 --> 00:26:19,584
- Morning, love.
- Where are you off to?

315
00:26:33,283 --> 00:26:35,540
It's okay, baby. It's okay.

316
00:26:35,708 --> 00:26:37,517
I'm so sorry. It's okay.

317
00:26:44,954 --> 00:26:46,801
I'm taking you somewhere safe.

318
00:28:18,308 --> 00:28:21,100
Thank you. My name is Bernard Westcott

319
00:28:21,126 --> 00:28:23,644
and I represent Her
Majesty's government.

320
00:28:24,961 --> 00:28:27,472
As governing authority,

321
00:28:27,800 --> 00:28:30,579
I would like to accept
full responsibility

322
00:28:30,605 --> 00:28:32,659
for what happened here

323
00:28:33,324 --> 00:28:34,909
yesterday morning.

324
00:28:35,560 --> 00:28:37,628
We let this happen on our watch.

325
00:28:37,729 --> 00:28:39,120
As a result,

326
00:28:39,620 --> 00:28:43,110
the children no longer
feel safe in Midwich.

327
00:28:43,136 --> 00:28:44,985
Sorry, the children don't feel safe?

328
00:28:45,011 --> 00:28:46,844
- Stewart.
- Please. Thank you.

329
00:28:46,870 --> 00:28:49,540
Now, all they did was defend themselves.

330
00:28:49,640 --> 00:28:50,862
That's right.

331
00:28:50,941 --> 00:28:52,922
- You really believe that?
- If we can just take a moment.

332
00:28:52,948 --> 00:28:55,734
She drove right at them.
She tried to kill them.

333
00:28:55,760 --> 00:28:57,016
It's on camera.

334
00:28:57,042 --> 00:28:58,567
Two years ago, we were assured

335
00:28:58,593 --> 00:29:00,593
this kind of thing would
never happen again.

336
00:29:01,313 --> 00:29:03,983
Dr Zellaby negotiated a truce.

337
00:29:04,440 --> 00:29:06,404
It wasn't us that broke it.

338
00:29:07,177 --> 00:29:11,477
A truce is an arrangement
between enemies.

339
00:29:11,503 --> 00:29:13,010
Is that what we are?

340
00:29:18,280 --> 00:29:20,397
Now, Rachel was out of her mind.

341
00:29:21,240 --> 00:29:23,134
- She hadn't slept.
- That's right.

342
00:29:23,160 --> 00:29:24,996
Give it a break, Cass.

343
00:29:27,102 --> 00:29:29,886
- What do you mean?
- Rachel didn't deserve that,

344
00:29:30,160 --> 00:29:33,048
- whatever she did.
- They're children, Nora,

345
00:29:33,074 --> 00:29:34,675
and they're ours.

346
00:29:34,858 --> 00:29:36,269
They're not children.

347
00:29:37,058 --> 00:29:40,886
At least, not in a way
that I can understand.

348
00:29:41,754 --> 00:29:43,988
What would you know about it, Stewart?

349
00:29:44,271 --> 00:29:46,282
You never wanted yours,
in the first place.

350
00:29:46,308 --> 00:29:48,066
Well, I don't want mine now.

351
00:29:49,040 --> 00:29:52,394
- Jane.
- No, it's too much.

352
00:29:53,168 --> 00:29:56,379
I've spent five years
colluding with their will,

353
00:29:56,437 --> 00:29:59,644
convincing myself these
are God's creatures.

354
00:30:01,349 --> 00:30:03,018
You're nothing of the kind!

355
00:30:03,467 --> 00:30:04,738
Are you?

356
00:30:11,120 --> 00:30:12,910
You enabled this.

357
00:30:13,629 --> 00:30:15,738
You told us we could trust them.

358
00:30:23,840 --> 00:30:25,460
If I may continue.

359
00:30:25,607 --> 00:30:28,126
Having consulted with the children,

360
00:30:28,897 --> 00:30:30,759
it seems prudent

361
00:30:31,009 --> 00:30:34,639
to arrange their staggered
departure from Midwich.

362
00:30:34,665 --> 00:30:36,936
Hold on a second. What
are you talking about?

363
00:30:36,962 --> 00:30:40,340
The children will cease attending
the school with immediate effect

364
00:30:40,366 --> 00:30:43,584
and plans will be made to
ensure smooth transition

365
00:30:43,610 --> 00:30:46,249
from their current homes
to a government facility.

366
00:30:46,275 --> 00:30:47,928
Susannah, what is going on?

367
00:30:47,954 --> 00:30:49,876
The children don't want to leave.

368
00:30:49,993 --> 00:30:51,834
And they're not going to, all right?

369
00:30:51,860 --> 00:30:53,650
Tell them, Evie. Tell them!

370
00:30:53,840 --> 00:30:55,740
Tell them that you want to stay.

371
00:30:55,766 --> 00:30:57,204
Evie!

372
00:31:15,001 --> 00:31:16,169
Cassie.

373
00:31:17,600 --> 00:31:18,778
Cassie.

374
00:31:23,640 --> 00:31:24,869
Cassie!

375
00:31:28,360 --> 00:31:29,549
Cassie!

376
00:31:30,880 --> 00:31:33,540
Cassie, they lied to me, too.
They've deceived all of us.

377
00:31:33,566 --> 00:31:36,040
Did you take them to
that place, on that day?

378
00:31:38,080 --> 00:31:39,119
Yeah.

379
00:32:01,623 --> 00:32:03,767
The judge threw out our application

380
00:32:03,793 --> 00:32:05,826
for Curtis Saunders' detention.

381
00:32:08,160 --> 00:32:09,701
All right, let him go.

382
00:32:10,068 --> 00:32:12,940
But David stays in Ward
300, under our care.

383
00:32:13,040 --> 00:32:14,156
No visitors.

384
00:32:14,182 --> 00:32:15,873
Not until the children leave.

385
00:32:39,600 --> 00:32:41,004
Mum's upset.

386
00:32:43,310 --> 00:32:44,843
We all are.

387
00:32:45,840 --> 00:32:47,516
Can you talk to her?

388
00:32:48,310 --> 00:32:51,328
I don't think she's interested
in talking to me at the moment.

389
00:32:53,120 --> 00:32:55,120
We're sorry about Rachel.

390
00:32:58,019 --> 00:32:59,588
We had no choice.

391
00:32:59,960 --> 00:33:01,729
She tried to kill us.

392
00:33:03,177 --> 00:33:05,542
And why would she try to do that?

393
00:33:06,343 --> 00:33:07,652
I don't know.

394
00:33:09,320 --> 00:33:11,320
But now we have to leave.

395
00:33:14,280 --> 00:33:17,964
I thought I knew you, Evie.
I really did.

396
00:33:17,990 --> 00:33:19,639
There is no me, Granny.

397
00:33:19,849 --> 00:33:20,857
No?

398
00:33:21,635 --> 00:33:22,716
No.

399
00:33:23,160 --> 00:33:24,628
Sometimes I'm Evie

400
00:33:24,654 --> 00:33:27,131
and sometimes I'm Connor or Sunny.

401
00:33:27,440 --> 00:33:29,490
No, I don't believe that.

402
00:33:30,288 --> 00:33:33,378
Take that ice cream, for example.

403
00:33:33,404 --> 00:33:35,550
You always have that flavour,

404
00:33:35,576 --> 00:33:37,936
only you, because you like it.

405
00:33:39,720 --> 00:33:40,951
Very much.

406
00:33:42,021 --> 00:33:45,482
So why can't we be special to
you like that, me and Mummy?

407
00:33:46,545 --> 00:33:48,316
You're not an ice cream, Granny.

408
00:33:48,342 --> 00:33:50,055
No, we are your flesh and blood.

409
00:33:50,081 --> 00:33:54,092
We should be a thousand times
more important than that.

410
00:33:56,240 --> 00:34:00,247
Evie, I really hoped that
by living here with us,

411
00:34:00,273 --> 00:34:03,982
you would start to enjoy the
differences between you.

412
00:34:05,185 --> 00:34:07,185
Difference causes problems.

413
00:34:07,960 --> 00:34:09,029
No.

414
00:34:10,800 --> 00:34:13,350
Difference gives us meaning.

415
00:34:14,240 --> 00:34:16,100
We don't agree with that.

416
00:34:19,939 --> 00:34:22,475
Your mother is going
to miss you so much.

417
00:34:23,967 --> 00:34:25,162
She won't.

418
00:34:29,156 --> 00:34:30,654
None of you will.

419
00:35:00,007 --> 00:35:01,125
Daddy.

420
00:35:09,597 --> 00:35:11,689
What were you talking to Mummy about,

421
00:35:11,715 --> 00:35:14,745
yesterday morning, before I went out?

422
00:35:17,160 --> 00:35:18,519
Nothing, Hannah.

423
00:35:18,661 --> 00:35:20,558
Just about Ellie's new nursery.

424
00:35:39,201 --> 00:35:40,896
Listen, Curtis.

425
00:35:42,778 --> 00:35:45,615
The government have a care order
still active against you.

426
00:35:45,946 --> 00:35:48,266
Now, it stops you from seeing David.

427
00:35:50,037 --> 00:35:53,042
Now, if you want to live
with your son again,

428
00:35:53,068 --> 00:35:55,623
you really must do what I say.

429
00:35:56,109 --> 00:35:57,223
Okay?

430
00:35:57,750 --> 00:35:59,170
I'm serious.

431
00:36:00,920 --> 00:36:02,615
There are things going on here

432
00:36:02,641 --> 00:36:05,139
that neither you nor I understand.

433
00:36:38,160 --> 00:36:39,801
Yeah, sure. I'll...

434
00:36:41,040 --> 00:36:43,074
Of course. I'll meet you there.

435
00:36:48,687 --> 00:36:51,325
Listen I have to go to a
meeting up at the hospital.

436
00:36:51,351 --> 00:36:52,585
What, now?

437
00:36:53,171 --> 00:36:54,660
It's an emergency.

438
00:36:54,791 --> 00:36:56,366
About the departure.

439
00:36:58,120 --> 00:36:59,171
Listen,

440
00:36:59,858 --> 00:37:03,100
Cassie, there are things I have
to tell you, things about Evie,

441
00:37:03,200 --> 00:37:05,360
- about Rachel.
- What? Tell me, then.

442
00:37:05,386 --> 00:37:08,741
I will tell you everything
when I get home. I promise.

443
00:37:08,880 --> 00:37:10,060
10:00.

444
00:37:10,160 --> 00:37:11,710
10:00, I'll be back.

445
00:37:33,188 --> 00:37:34,973
He made me promise only to tell you.

446
00:37:34,999 --> 00:37:37,343
He doesn't want Zoe to
know he said anything.

447
00:37:37,570 --> 00:37:39,070
Where did he find it?

448
00:37:39,647 --> 00:37:41,234
Round by the cellars.

449
00:37:41,260 --> 00:37:43,960
The outside cellar door is locked,
but I have the front keys.

450
00:38:07,179 --> 00:38:08,715
You know, David...

451
00:38:08,741 --> 00:38:11,764
David kept saying, "School. School,"

452
00:38:11,790 --> 00:38:13,881
and I thought he meant his own.

453
00:38:18,053 --> 00:38:20,353
Now, something did happen here.

454
00:38:25,457 --> 00:38:26,608
Wait here.

455
00:38:49,960 --> 00:38:51,840
What are you two doing here?

456
00:38:53,285 --> 00:38:55,567
Why are you here, Mr Haynes?

457
00:38:59,608 --> 00:39:01,817
The cleaner found this in the cellar.

458
00:39:02,376 --> 00:39:04,067
It belongs to David Saunders.

459
00:39:04,093 --> 00:39:06,301
You know anything about this?

460
00:39:07,880 --> 00:39:09,114
You sure?

461
00:39:09,520 --> 00:39:10,817
We're sure.

462
00:39:12,942 --> 00:39:15,940
You should probably give us
those keys, now, Mr Haynes.

463
00:39:16,165 --> 00:39:17,848
Don't tell me what to do.

464
00:39:35,900 --> 00:39:37,191
Are you alone?

465
00:39:37,512 --> 00:39:40,598
No, I've got a full SWAT team with me.
What do you think?

466
00:39:41,608 --> 00:39:42,910
You're funny.

467
00:40:05,887 --> 00:40:07,982
We like you, Mr Haynes.

468
00:40:08,237 --> 00:40:09,958
We don't want to hurt you.

469
00:40:10,325 --> 00:40:12,145
But you come with us now.

470
00:40:13,800 --> 00:40:16,036
Evie, what's wrong?

471
00:40:20,264 --> 00:40:22,614
We're going out. Tell no one.

472
00:40:24,801 --> 00:40:27,216
No, no, no, no, no, no.
I need to talk to you.

473
00:40:27,524 --> 00:40:28,778
Not now.

474
00:40:39,164 --> 00:40:40,239
Evie.

475
00:40:41,306 --> 00:40:43,208
Evie, come back!

476
00:40:43,960 --> 00:40:46,067
Evie come back, now!

477
00:40:46,621 --> 00:40:47,731
Evie!

478
00:41:21,162 --> 00:41:23,428
Nathan will stay with you tonight.

479
00:41:24,157 --> 00:41:26,256
Don't tell anyone about this.

480
00:41:28,125 --> 00:41:30,125
Don't leave the house again.

481
00:41:31,253 --> 00:41:32,635
What are you going to do?

482
00:41:33,800 --> 00:41:35,328
When you leave Midwich.

483
00:41:35,354 --> 00:41:37,685
This will be over soon, Mr Haynes.

484
00:41:37,711 --> 00:41:39,651
Just stay out of it.

485
00:41:50,720 --> 00:41:52,047
Where are you going?

486
00:41:52,156 --> 00:41:54,649
- You just missed our turn.
- Back to the school.

487
00:41:55,094 --> 00:41:57,102
You can't go to the school.

488
00:41:57,581 --> 00:41:59,581
They'll know I'm helping you.

489
00:42:01,201 --> 00:42:02,774
What are you doing?

490
00:42:03,356 --> 00:42:04,734
What are you doing?

491
00:42:06,320 --> 00:42:08,508
Why would you do that?!

492
00:42:10,430 --> 00:42:12,336
So they can't listen.

493
00:42:13,144 --> 00:42:14,977
The pain blocks them.

494
00:42:40,654 --> 00:42:42,914
This is Susannah. I'm afraid
I can't take your call

495
00:42:42,940 --> 00:42:44,806
- right now. Please leave a message.
- Fuck!

496
00:42:45,017 --> 00:42:47,587
Yeah, hi. It's me.

497
00:42:50,517 --> 00:42:53,025
Evie's gone and I don't know what to do,

498
00:42:53,051 --> 00:42:55,595
so can you just give me a
call back, when you get this?

499
00:42:59,588 --> 00:43:03,417
My name's Cassie Stone. I'm
just calling about my mother.

500
00:43:03,792 --> 00:43:05,961
She was meant to have a
late meeting there tonight

501
00:43:05,987 --> 00:43:07,540
and I was just checking in.

502
00:43:07,702 --> 00:43:10,573
There was no meeting here tonight.

503
00:43:53,631 --> 00:43:55,162
Hey, stranger.

504
00:43:55,188 --> 00:43:57,327
Shop's open. What can I get you?

505
00:45:05,208 --> 00:45:13,247
www.subtitulamos.tv

