1
00:00:00,742 --> 00:00:02,718
Se ha producido un
apagón durante 12 horas.

2
00:00:02,744 --> 00:00:04,960
- Creíamos que todos habíais muerto.
- ¿Su mujer está ahí?

3
00:00:04,986 --> 00:00:08,583
- Su hermana está con ella.
- Aquella noche sucedió algo.

4
00:00:08,609 --> 00:00:11,184
Parece que todas quedaron embarazadas.

5
00:00:11,210 --> 00:00:12,663
- ¿Eso es una cámara?
- Sí.

6
00:00:12,689 --> 00:00:14,067
Nos están grabando.

7
00:00:14,093 --> 00:00:16,220
No crees que esté hecha para ser madre.

8
00:00:16,394 --> 00:00:18,214
El bebé tiene mi ADN,

9
00:00:18,247 --> 00:00:19,991
pero no el tuyo.

10
00:00:26,211 --> 00:00:30,257
"Durante los dos años posteriores a los
nacimientos, vivimos una vida secreta.

11
00:00:34,036 --> 00:00:36,992
No le contamos a nadie aquello
por lo que estábamos pasando".

12
00:00:42,816 --> 00:00:44,147
Buenos días.

13
00:00:44,610 --> 00:00:46,187
Buenos días.

14
00:00:46,929 --> 00:00:49,390
"Nuestro mundo se volvió más pequeño.

15
00:00:50,280 --> 00:00:52,804
Pasó a ser Midwich.

16
00:01:05,096 --> 00:01:07,515
Nos acostumbramos a nuestras vidas.

17
00:01:08,760 --> 00:01:10,898
Nos acostumbramos a las normas.

18
00:01:14,280 --> 00:01:17,054
Notábamos que nuestros
hijos eran especiales.

19
00:01:17,632 --> 00:01:19,706
No eran normales para su edad.

20
00:01:19,780 --> 00:01:23,554
Pero los queríamos y ellos
nos querían a nosotros.

21
00:01:26,360 --> 00:01:28,940
Nos dijimos a nosotros
mismos que éramos felices.

22
00:01:29,080 --> 00:01:31,359
Que todo iba bien.

23
00:01:33,566 --> 00:01:37,015
Pero una mañana, cambió todo".

24
00:02:00,720 --> 00:02:01,940
¿Sunny?

25
00:02:02,040 --> 00:02:03,601
¿Qué estás haciendo?

26
00:02:08,874 --> 00:02:10,764
Ya voy.

27
00:02:25,187 --> 00:02:29,273
www.subtitulamos.tv

28
00:02:29,840 --> 00:02:31,273
23,

29
00:02:31,664 --> 00:02:33,565
24,

30
00:02:33,591 --> 00:02:38,500
26, 27, 28,

31
00:02:38,600 --> 00:02:40,898
29, 30.

32
00:02:40,924 --> 00:02:42,924
¡Listos o no, allá voy.

33
00:02:45,440 --> 00:02:51,304
¿Dónde se habrán
escondido esos pillines?

34
00:02:57,023 --> 00:02:59,364
¿Estarán aquí?

35
00:02:59,745 --> 00:03:02,583
No, aquí no están.

36
00:03:07,410 --> 00:03:09,232
¿Y...?

37
00:03:12,697 --> 00:03:14,652
Me pregunto si...

38
00:03:16,120 --> 00:03:18,691
A lo mejor han vuelto a bajar.

39
00:03:18,717 --> 00:03:19,864
¡Mamá!

40
00:03:32,800 --> 00:03:35,673
- ¡Os pillé!
- ¡Ataca! ¡A por él!

41
00:03:36,200 --> 00:03:37,891
¡Ven aquí!

42
00:03:40,763 --> 00:03:43,024
Pasad todos.

43
00:03:45,962 --> 00:03:47,561
Sed todos bienvenidos.

44
00:03:47,587 --> 00:03:49,225
Bienvenidos a vuestro nuevo colegio.

45
00:03:49,251 --> 00:03:51,688
Si me seguís... Cuidado.

46
00:03:52,852 --> 00:03:54,459
El propósito para hoy

47
00:03:54,485 --> 00:03:56,701
es que veáis dónde está todo

48
00:03:56,727 --> 00:03:59,423
y estéis listos para cuando empiece
el colegio la semana que viene.

49
00:03:59,798 --> 00:04:02,891
Aquí aprenderán ciencia los niños.

50
00:04:03,368 --> 00:04:05,522
Realizaréis experimentos

51
00:04:05,548 --> 00:04:07,061
- en el aula...
- Lo sé.

52
00:04:07,087 --> 00:04:08,998
y usaréis nuestros hermosos terrenos

53
00:04:09,024 --> 00:04:11,342
para estudiar la vida animal y vegetal.

54
00:04:11,368 --> 00:04:13,639
Y estamos mejorando
el aula de informática

55
00:04:13,665 --> 00:04:16,032
con ayuda del Pabellón 300.

56
00:04:16,216 --> 00:04:17,907
¿Qué te parece Evie?

57
00:04:18,200 --> 00:04:19,641
Me gusta.

58
00:04:19,800 --> 00:04:21,345
Me lo imaginaba.

59
00:04:22,790 --> 00:04:25,264
Esta sala ha sido diseñada a medida

60
00:04:25,290 --> 00:04:27,092
para cubrir las
necesidades de los niños.

61
00:04:27,118 --> 00:04:29,115
Aquí pasarán su tiempo de descanso.

62
00:04:29,141 --> 00:04:32,178
A estas alturas, todos sabemos que les
gusta echarse una siesta a medio día.

63
00:04:32,204 --> 00:04:35,803
Y creemos que eso favorece la
concentración y la productividad.

64
00:04:35,829 --> 00:04:38,066
Aquí también podrán
pasar tiempo leyendo.

65
00:04:38,092 --> 00:04:40,933
- Sé que les encanta.
- Sí, eso será después de comer.

66
00:04:40,959 --> 00:04:43,741
- Eso está muy bien.
- He probado a hacerlo con Nathan y...

67
00:04:43,975 --> 00:04:47,060
todos los niños han respondido bien.

68
00:04:47,160 --> 00:04:48,326
Gracias.

69
00:04:49,480 --> 00:04:52,639
Tu hermano se va a poner muy celoso.

70
00:05:00,714 --> 00:05:03,168
Por favor, síganme a la recepción.

71
00:05:03,194 --> 00:05:04,986
Nath, presta atención.

72
00:05:05,012 --> 00:05:07,781
- Lo siento, tío Paul.
- No. Nathan ha encontrado

73
00:05:07,807 --> 00:05:09,267
algo muy interesante.

74
00:05:09,293 --> 00:05:10,907
Este sitio se utilizó
para albergar a los niños

75
00:05:10,933 --> 00:05:13,353
que habían sido evacuados desde
Birmingham durante la guerra.

76
00:05:13,379 --> 00:05:16,500
Así que no es la primera vez que este
sitio tiene un propósito especial.

77
00:05:16,600 --> 00:05:19,540
Aún pueden verse los refugios
antiaéreos debajo del colegio.

78
00:05:19,738 --> 00:05:21,674
Vale. Ahora, nos reuniremos
en el salón principal

79
00:05:21,700 --> 00:05:23,863
y les daremos sus uniformes a los niños.

80
00:05:54,353 --> 00:05:55,738
Hola.

81
00:05:56,993 --> 00:05:58,918
¿Está tu padre?

82
00:06:00,577 --> 00:06:01,809
Charlotte.

83
00:06:02,708 --> 00:06:04,088
¿Quién es?

84
00:06:13,207 --> 00:06:14,981
¿Qué estáis haciendo aquí?

85
00:06:15,240 --> 00:06:16,940
Ella me ha hecho venir.

86
00:06:23,720 --> 00:06:27,458
No os olvidéis de recoger vuestros
uniformes y equipo deportivo.

87
00:06:37,920 --> 00:06:39,106
Ahora...

88
00:06:39,489 --> 00:06:41,205
Espera... Ya está.

89
00:06:41,231 --> 00:06:42,980
- Buenos días.
- Buenos días.

90
00:06:43,080 --> 00:06:44,676
- Hola.
- Hola.

91
00:06:47,400 --> 00:06:50,140
- Hola.
- Hola, Zoe.

92
00:06:50,286 --> 00:06:51,963
¿El Sr. Clyde te ha mostrado el lugar?

93
00:06:51,989 --> 00:06:53,697
Sí, le ha encantado.

94
00:06:53,723 --> 00:06:55,660
El centro de atención, como siempre.

95
00:06:56,340 --> 00:06:59,840
Solo quería darte las gracias.

96
00:07:00,364 --> 00:07:03,075
- Pero si yo no hice nada.
- Sí que lo hiciste.

97
00:07:03,314 --> 00:07:07,014
Al principio, me costó aceptar
todo esto del experimento.

98
00:07:07,040 --> 00:07:08,780
A todo el mundo le costó.

99
00:07:08,880 --> 00:07:10,094
No a todo el mundo.

100
00:07:10,120 --> 00:07:11,400
Mírame, mamá.

101
00:07:11,426 --> 00:07:14,820
Estás genial, cielo. Te queda muy bien.

102
00:07:14,920 --> 00:07:16,502
Estás genial.

103
00:07:16,528 --> 00:07:19,780
No, creo que esto era algo
que Cassie necesitaba.

104
00:07:19,880 --> 00:07:21,460
Le sale natural.

105
00:07:21,560 --> 00:07:24,630
Yo tuve que esforzarme un poco más.

106
00:07:25,918 --> 00:07:27,098
¿Y ahora?

107
00:07:27,124 --> 00:07:30,612
Ahora... Hannah es lo único
que deseo en el mundo.

108
00:07:37,120 --> 00:07:38,512
¿Qué ha sido eso?

109
00:07:38,930 --> 00:07:40,864
¿Habrán sido solo las bombillas?

110
00:07:46,193 --> 00:07:48,083
No son solo las bombillas.

111
00:07:50,082 --> 00:07:51,520
¿Es cosa nuestra?

112
00:08:16,161 --> 00:08:17,522
¿Quién es esa?

113
00:08:18,640 --> 00:08:20,014
No lo sé.

114
00:08:23,280 --> 00:08:24,694
¡Charlotte!

115
00:08:26,874 --> 00:08:29,387
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Hay una mujer con papá.

116
00:08:29,413 --> 00:08:31,020
Ha llegado en coche.

117
00:08:31,120 --> 00:08:32,820
Esa es su hija.

118
00:08:32,920 --> 00:08:35,036
¿Papá ha dicho algo más?

119
00:08:35,062 --> 00:08:37,670
Ha dicho que tenían que hablar a solas.

120
00:08:40,000 --> 00:08:41,749
Ven conmigo. Vamos.

121
00:09:03,240 --> 00:09:06,839
Sí, soy Haynes. Aquí está pasando algo.

122
00:09:16,480 --> 00:09:17,695
¡Tilly!

123
00:09:18,504 --> 00:09:19,749
¡Para!

124
00:09:19,920 --> 00:09:21,060
¡Tilly!

125
00:09:25,144 --> 00:09:26,273
¡Tilly!

126
00:09:26,760 --> 00:09:29,214
¡Para! Vamos. Vamos, sígueme.

127
00:09:29,240 --> 00:09:30,780
¡Tilly, ya basta!

128
00:09:30,880 --> 00:09:32,476
Ya basta.

129
00:09:32,882 --> 00:09:35,187
Hannah, no conoces a esta chica.

130
00:09:38,211 --> 00:09:39,750
Venga. Vámonos.

131
00:09:45,275 --> 00:09:47,735
- ¿Quién es esa?
- No la conozco.

132
00:10:02,838 --> 00:10:04,204
Ahora vuelvo.

133
00:10:08,696 --> 00:10:10,808
Hola. Soy Susannah Zellaby.

134
00:10:10,834 --> 00:10:12,374
Lo siento. No sé cómo te llamas.

135
00:10:12,400 --> 00:10:15,014
- ¿Mi hija está contigo?
- Sí, está en el coche.

136
00:10:15,040 --> 00:10:16,248
¿Podemos hablar?

137
00:10:16,274 --> 00:10:19,469
- Esto es solo un malentendido.
- Seguro.

138
00:10:19,495 --> 00:10:22,040
Si nos dejas solos...

139
00:10:22,280 --> 00:10:24,212
Tú no eres de Midwich, ¿verdad?

140
00:10:24,238 --> 00:10:25,594
No.

141
00:10:26,240 --> 00:10:28,020
Espero que no te
importe que te pregunte,

142
00:10:28,120 --> 00:10:31,087
pero ¿estabas aquí durante el apagón?

143
00:10:37,686 --> 00:10:39,371
Susannah está con la madre.

144
00:10:39,397 --> 00:10:41,578
Me estoy ocupando de su papeleo.

145
00:10:41,604 --> 00:10:43,584
Va a necesitar alojamiento.
No deje que se vaya.

146
00:10:43,610 --> 00:10:45,070
¿Qué sabemos de ella?

147
00:10:46,480 --> 00:10:48,371
Trabajaba como asesora

148
00:10:48,397 --> 00:10:51,483
en la campaña para el
consejo de Stewart McClain.

149
00:10:52,220 --> 00:10:54,342
¿Cómo hemos podido pasarlo por alto?

150
00:10:56,214 --> 00:10:58,021
Cielo.

151
00:10:59,040 --> 00:11:01,381
Hannah, mírame.

152
00:11:02,061 --> 00:11:04,967
Tranquila. Tú cuéntanos qué ha
pasado. Nadie se va a enfadar.

153
00:11:05,937 --> 00:11:08,092
¿De qué conocíais a esa niña?

154
00:11:09,120 --> 00:11:11,295
Siempre la hemos conocido.

155
00:11:16,989 --> 00:11:19,607
Yo no quería tener el
bebé en un principio.

156
00:11:20,200 --> 00:11:23,540
Acudí a la clínica,
pero no pude hacerlo.

157
00:11:23,756 --> 00:11:25,535
Así que Stewart y yo
llegamos a un acuerdo.

158
00:11:25,561 --> 00:11:28,100
Él me daba dinero y yo la criaba sola.

159
00:11:28,200 --> 00:11:29,826
Así de sencillo.

160
00:11:30,568 --> 00:11:31,966
Así estaba bien.

161
00:11:32,397 --> 00:11:35,959
Era agotador, claro, pero
Sunny es maravillosa.

162
00:11:36,154 --> 00:11:38,060
Nunca ha causado problema alguno.

163
00:11:38,160 --> 00:11:39,799
Me alegro mucho de haberla tenido.

164
00:11:39,825 --> 00:11:42,639
Ahora no me imagino mi vida sin ella.

165
00:11:45,840 --> 00:11:48,045
Debes haber notado que...

166
00:11:48,539 --> 00:11:50,199
ha estado creciendo

167
00:11:50,225 --> 00:11:52,144
mucho más rápido que los niños normales.

168
00:11:52,170 --> 00:11:53,628
Sí, pero fui a dos médicos distintos

169
00:11:53,654 --> 00:11:56,123
y los dos dijeron que no era nada
de lo que debiera preocuparme.

170
00:11:56,924 --> 00:11:59,490
¿Cómo es que yo no sabía nada de esto?

171
00:11:59,967 --> 00:12:01,209
Perdona.

172
00:12:20,409 --> 00:12:23,269
- ¿Quién es?
- Soy el inspector jefe Paul Haynes.

173
00:12:23,400 --> 00:12:25,793
No se preocupe. No ha hecho nada malo.

174
00:12:26,449 --> 00:12:29,764
Pero queremos que se quede en Midwich
por un tiempo, si le parece bien.

175
00:12:29,805 --> 00:12:30,947
¿Por qué?

176
00:12:31,012 --> 00:12:33,384
Tenemos que llevar a cabo
ciertos procedimientos.

177
00:12:33,410 --> 00:12:35,660
Tenemos que hacerle pruebas a Sunny.

178
00:12:35,760 --> 00:12:38,300
- Le pagaremos un hotel.
- No, gracias.

179
00:12:38,532 --> 00:12:40,324
Creo que estaremos mejor en casa.

180
00:12:40,465 --> 00:12:44,001
Lo siento, Amrita. Pero
no es tan sencillo.

181
00:12:44,027 --> 00:12:47,041
Todo esto es un secreto
celosamente guardado.

182
00:12:47,067 --> 00:12:48,540
Eso no es mi problema.

183
00:12:48,640 --> 00:12:50,277
¡Vamos, Sunny!

184
00:12:51,440 --> 00:12:54,426
Ya conoces a tu padre, pero
ahora tenemos que irnos.

185
00:12:54,586 --> 00:12:56,486
Yo quiero quedarme aquí.

186
00:12:56,680 --> 00:12:58,322
No seas tonta, Sunny.

187
00:12:58,348 --> 00:13:00,629
Quiero ver a los demás.

188
00:13:01,207 --> 00:13:02,740
¿A quiénes?

189
00:13:02,840 --> 00:13:04,080
A los demás.

190
00:13:04,106 --> 00:13:06,267
A Hannah, Joe, Connor,

191
00:13:06,293 --> 00:13:09,564
Lily-Grace, Nathan, Ezra,

192
00:13:09,590 --> 00:13:12,166
Milo, Louis, Olive,

193
00:13:12,192 --> 00:13:14,001
- Adnan, Juliet...
- Para ya, Sunny.

194
00:13:14,027 --> 00:13:15,681
Livy, Chuka,

195
00:13:15,707 --> 00:13:18,347
Andrew, Lucy, Flora,

196
00:13:18,373 --> 00:13:21,387
Kingston, Jamie, Winston...

197
00:13:32,160 --> 00:13:34,059
Estamos listos para proceder.

198
00:13:36,113 --> 00:13:37,230
Ahora,

199
00:13:37,504 --> 00:13:40,973
en las pantallas que tenéis
delante, aparecen imágenes.

200
00:13:41,280 --> 00:13:43,973
Evie, ¿quieres empezar tú, por favor?

201
00:13:44,232 --> 00:13:46,144
Y escoge una imagen.

202
00:13:48,353 --> 00:13:49,733
Excelente.

203
00:13:49,759 --> 00:13:54,106
Ahora, los demás, seleccionad
la imagen que ha elegido Evie.

204
00:13:58,946 --> 00:14:00,504
Es imposible.

205
00:14:01,887 --> 00:14:04,540
Excelente. Volvamos a jugar.

206
00:14:04,566 --> 00:14:07,559
Sunny, ahora te toca a ti
escoger una imagen distinta.

207
00:14:12,121 --> 00:14:13,598
¿Qué demonios...?

208
00:14:28,120 --> 00:14:29,509
¿Por qué estamos aquí?

209
00:14:29,658 --> 00:14:31,806
Nadie nos cuenta nada.

210
00:14:32,240 --> 00:14:35,267
Ni idea. He escrito a
Paul, pero no responde.

211
00:14:35,705 --> 00:14:38,783
- ¿Quién es la madre?
- Es de Londres.

212
00:14:39,040 --> 00:14:42,168
Sarah está muy cabreada. Creo
que le va a echar de casa.

213
00:14:42,194 --> 00:14:43,650
¿Cuánto van a tardar?

214
00:14:43,920 --> 00:14:45,189
Tranquila.

215
00:14:47,967 --> 00:14:49,307
¿El baño?

216
00:15:43,384 --> 00:15:45,611
Envíen los resultados
del escáner a Wilmbledon.

217
00:16:07,559 --> 00:16:10,150
- Hola.
- ¿Quién eres tú?

218
00:16:11,265 --> 00:16:13,509
Soy una de las madres del apagón.

219
00:16:13,914 --> 00:16:16,494
¿Eres tú la madre de la
niña de la pista de crícket?

220
00:16:16,520 --> 00:16:17,780
¿Madre del apagón?

221
00:16:17,880 --> 00:16:19,494
¿Así es como os llamáis?

222
00:16:20,059 --> 00:16:22,159
Es un nombre clave.

223
00:16:22,474 --> 00:16:24,986
Pues no me gusta. Es raro.

224
00:16:26,476 --> 00:16:28,476
Es una situación rara.

225
00:16:33,120 --> 00:16:34,780
Yo solo quiero irme.

226
00:16:34,880 --> 00:16:36,233
No me dejan.

227
00:16:36,960 --> 00:16:38,554
Soy Zoe.

228
00:16:38,880 --> 00:16:40,741
- Amrita.
- Hola.

229
00:16:45,499 --> 00:16:47,140
¿Qué es este sitio?

230
00:16:47,314 --> 00:16:51,414
Se llama Pabellón 300.
Es para los niños. Les...

231
00:16:51,440 --> 00:16:54,380
hacen pruebas y controlan su desarrollo.

232
00:16:54,480 --> 00:16:55,600
Cielos.

233
00:16:56,200 --> 00:16:57,335
Ya.

234
00:16:59,080 --> 00:17:01,257
Siempre supe que era distinta.

235
00:17:03,080 --> 00:17:05,395
¿Qué te pareció que tenía de especial?

236
00:17:05,421 --> 00:17:06,658
No lo sé.

237
00:17:06,992 --> 00:17:09,952
Tenía cierto... control sobre mí.

238
00:17:10,160 --> 00:17:12,020
Como un hechizo, ¿sabes?

239
00:17:12,111 --> 00:17:14,694
Como si solo la necesitara a ella.

240
00:17:16,499 --> 00:17:17,632
Ya.

241
00:17:19,022 --> 00:17:22,973
La mujer con la que hablé dijo que
quieren que nos quedemos en Midwich.

242
00:17:22,999 --> 00:17:24,270
Permanentemente.

243
00:17:24,296 --> 00:17:27,093
- Se ha ofrecido a pagarme.
- Nos pagan a todos.

244
00:17:27,432 --> 00:17:29,814
Y nos vigilan todo el tiempo.

245
00:17:29,840 --> 00:17:31,639
Nadie se va a ninguna parte.

246
00:17:31,740 --> 00:17:33,171
¿Qué quieres decir?

247
00:17:33,520 --> 00:17:36,954
No he abandonado Midwich
desde que nació Hannah.

248
00:17:37,120 --> 00:17:38,545
Nadie sale de aquí.

249
00:17:38,571 --> 00:17:42,688
Renuncié a mi trabajo, no
veo a mis antiguos amigos...

250
00:17:42,771 --> 00:17:45,367
Las visitas familiares
deben ser mínimas.

251
00:17:45,834 --> 00:17:48,374
Fingimos que es decisión
nuestra, pero no es así.

252
00:17:48,470 --> 00:17:51,930
Nos estamos apartando
lentamente del mundo.

253
00:17:53,000 --> 00:17:55,618
No le he contado esto a nadie.

254
00:18:02,282 --> 00:18:05,563
Una vez vino un hombre
a mi casa. Solo una vez.

255
00:18:05,743 --> 00:18:09,001
Dijo que era médico, pero
no creo que lo fuera.

256
00:18:09,400 --> 00:18:11,980
Estuvo hablando con Sunny
durante una hora y luego se fue.

257
00:18:12,204 --> 00:18:13,642
Si sabían desde el
principio que yo existía,

258
00:18:13,668 --> 00:18:15,618
¿por qué no dijeron nada?

259
00:18:19,463 --> 00:18:20,985
No debería estar aquí.

260
00:18:21,195 --> 00:18:23,204
Dame tu número, por favor.

261
00:18:25,702 --> 00:18:26,915
Sí.

262
00:18:29,808 --> 00:18:33,308
Amrita, si quieres irte, deberías
irte ahora, mientras puedas.

263
00:18:46,337 --> 00:18:48,077
No lo entiendo.

264
00:18:48,393 --> 00:18:49,758
¿Cómo es posible?

265
00:18:49,784 --> 00:18:53,180
Sé que es perturbador, pero
las pruebas son claras.

266
00:18:53,249 --> 00:18:55,737
Si uno de los niños aprende algo,

267
00:18:56,000 --> 00:18:57,455
todos lo saben.

268
00:18:58,525 --> 00:19:00,401
Es como una mente colmena.

269
00:19:00,542 --> 00:19:02,344
El conocimiento se transmite

270
00:19:02,370 --> 00:19:04,784
sin necesidad de usar el
lenguaje o expresarse.

271
00:19:04,834 --> 00:19:06,971
¿Y por qué no lo hemos sabido antes?

272
00:19:07,382 --> 00:19:09,842
O no había pasado antes

273
00:19:10,200 --> 00:19:11,589
o lo habían ocultado.

274
00:19:19,647 --> 00:19:20,800
Vale.

275
00:19:20,862 --> 00:19:24,245
Gracias a todos. Ya vienen sus hijos.

276
00:19:36,640 --> 00:19:39,340
¿Qué tal lo ha hecho?

277
00:19:40,033 --> 00:19:41,515
Ha sido brillante, ¿verdad?

278
00:19:41,541 --> 00:19:43,580
Las he acertado todas,
¿verdad, tío Paul?

279
00:19:43,754 --> 00:19:45,134
Lo has clavado, colega.

280
00:19:45,160 --> 00:19:47,749
Ahora vete a casa con mamá, y
os veo más tarde, ¿de acuerdo?

281
00:19:47,775 --> 00:19:48,854
- Está bien.
- Vale.

282
00:19:48,880 --> 00:19:50,049
Hasta luego.

283
00:19:58,886 --> 00:20:00,375
Tengo que volver.

284
00:20:00,401 --> 00:20:02,229
Tengo que ir a ver a la nueva madre.

285
00:20:03,280 --> 00:20:05,198
Mamá, ¿qué sucede?

286
00:20:06,631 --> 00:20:08,555
Aún no estamos seguros.

287
00:20:08,581 --> 00:20:11,380
Una especie de comunicación
subliminal entre los niños.

288
00:20:11,480 --> 00:20:13,417
De momento, no se lo cuentes a nadie.

289
00:20:13,737 --> 00:20:14,994
Mamá.

290
00:20:17,722 --> 00:20:19,022
Vamos.

291
00:20:43,640 --> 00:20:44,809
Vamos.

292
00:20:45,062 --> 00:20:46,098
¿Hannah?

293
00:20:47,960 --> 00:20:49,301
¿Qué sucede?

294
00:21:14,120 --> 00:21:15,327
Evie.

295
00:21:15,695 --> 00:21:17,286
¿Por qué llevas esa chaqueta?

296
00:21:17,312 --> 00:21:19,340
No empiezas el colegio
hasta dentro de una semana.

297
00:21:19,366 --> 00:21:21,148
Quiero ponérmela.

298
00:21:23,840 --> 00:21:25,296
Qué bonito.

299
00:21:28,398 --> 00:21:30,587
Mamá, ¿te ha contado la abuela

300
00:21:31,073 --> 00:21:32,931
lo nuestro?

301
00:21:33,480 --> 00:21:34,700
Sí.

302
00:21:34,800 --> 00:21:36,282
Me ha contado un poco.

303
00:21:36,640 --> 00:21:38,001
Es solo...

304
00:21:38,311 --> 00:21:41,631
que puedo oír lo que piensan
mis amigos, eso es todo.

305
00:21:44,103 --> 00:21:45,938
¿Eso te da miedo?

306
00:21:47,465 --> 00:21:48,798
No.

307
00:21:49,267 --> 00:21:51,267
No, claro que no.

308
00:21:53,400 --> 00:21:56,267
Te quiero más que nunca, ¿vale?

309
00:21:57,363 --> 00:21:58,493
¿Vale?

310
00:22:17,201 --> 00:22:18,541
Es como una mente colmena.

311
00:22:18,665 --> 00:22:20,168
O lo habían ocultado.

312
00:22:20,761 --> 00:22:22,262
¡Os pillé!

313
00:22:22,720 --> 00:22:24,411
¡Ataca!

314
00:22:27,731 --> 00:22:29,432
Las he acertado todas,
¿verdad, tío Paul?

315
00:22:29,458 --> 00:22:31,127
Voy a ver a Westcott.

316
00:22:31,153 --> 00:22:33,229
Organice una reunión para el
lunes, con todos los padres.

317
00:22:33,255 --> 00:22:35,059
No diga nada hasta entonces.

318
00:22:35,739 --> 00:22:37,473
Le ha cogido mucho cariño, ¿verdad?

319
00:22:38,040 --> 00:22:40,301
Supongo que sí.

320
00:22:40,600 --> 00:22:42,020
¿Y a la madre?

321
00:22:42,198 --> 00:22:43,681
¿Qué significa eso?

322
00:22:43,707 --> 00:22:45,577
Tranquilo. No le juzgo.

323
00:22:45,920 --> 00:22:47,715
Váyase a la mierda y a Londres, ¿quiere?

324
00:22:52,209 --> 00:22:53,429
¿Qué sucede?

325
00:22:53,455 --> 00:22:55,475
He pensado que querría ver esto?

326
00:22:55,501 --> 00:22:57,041
Es de hoy mismo.

327
00:23:05,404 --> 00:23:07,064
Ha podido ser solo un accidente.

328
00:23:07,098 --> 00:23:09,731
Tú no estabas presente.
No le has visto la cara.

329
00:23:10,057 --> 00:23:13,075
Los oí hablar en el Pabellón 300.

330
00:23:13,360 --> 00:23:16,143
Hablaban de una sola mente.

331
00:23:16,169 --> 00:23:17,980
Como si fueran un único ser.

332
00:23:18,154 --> 00:23:20,254
¿Por qué aceptamos esto?

333
00:23:20,280 --> 00:23:23,660
- ¿Por qué firmamos aquel papel?
- Cálmate. ¿Vale?

334
00:23:23,760 --> 00:23:25,645
Es una niña increíble.

335
00:23:25,776 --> 00:23:27,364
No vuelvas a aquello.

336
00:23:28,752 --> 00:23:30,122
   

337
00:23:36,676 --> 00:23:38,774
Mamá ya no me quiere.

338
00:23:38,800 --> 00:23:40,020
¿Qué?

339
00:23:40,089 --> 00:23:41,692
Claro que te quiere.

340
00:23:43,840 --> 00:23:45,903
No. Solo me quieres tú.

341
00:23:58,013 --> 00:24:00,433
Perdón por mantenerte en el hotel.

342
00:24:00,518 --> 00:24:02,325
Solo serán unos días más.

343
00:24:02,351 --> 00:24:03,575
Claro.

344
00:24:13,692 --> 00:24:15,060
Puedo llegar hasta allí yo sola.

345
00:24:15,160 --> 00:24:17,320
Me han dicho que me
asegure de que estás bien.

346
00:24:24,000 --> 00:24:25,755
- ¡Hola!
- Hola.

347
00:24:25,880 --> 00:24:27,216
¿Todo bien?

348
00:24:33,714 --> 00:24:36,014
Tío Paul, ¿podemos jugar al escondite?

349
00:24:36,114 --> 00:24:37,315
Ahora no, Nathan.

350
00:24:37,341 --> 00:24:39,346
Solo una vez, por favor.

351
00:24:39,372 --> 00:24:41,284
Nathan, ya podrás jugar con Lily-Grace

352
00:24:41,310 --> 00:24:42,823
mañana, cuando venga
Mary-Ann, ¿de acuerdo?

353
00:24:42,849 --> 00:24:44,323
Con Lily-Grace no funciona.

354
00:24:44,349 --> 00:24:45,901
Es el escondite. Claro que funciona.

355
00:24:45,927 --> 00:24:48,115
No. Ella sabrá dónde me he escondido.

356
00:24:48,141 --> 00:24:49,551
¿Qué quieres decir?

357
00:24:50,960 --> 00:24:52,567
Deberías contárselo.

358
00:24:54,577 --> 00:24:55,957
¿El qué?

359
00:25:06,334 --> 00:25:09,073
¡Hannah, cielo, el té está listo!

360
00:25:12,017 --> 00:25:13,237
¿Te encuentras bien?

361
00:25:13,729 --> 00:25:15,034
Buenas tardes.

362
00:25:16,846 --> 00:25:18,596
¿Has oído lo de la niña nueva?

363
00:25:20,000 --> 00:25:22,540
- Sí.
- ¿Cómo es que no sabían nada de ella?

364
00:25:22,640 --> 00:25:24,367
Vaya panda de novatos.

365
00:25:24,393 --> 00:25:27,203
He oído que pueden haberse producido
novedades respecto a los niños.

366
00:25:27,229 --> 00:25:30,010
Eso no tiene nada que ver
contigo o conmigo, ¿no?

367
00:25:30,690 --> 00:25:32,409
Joe vive en tu casa.

368
00:25:33,174 --> 00:25:35,284
Deja que te explique algo.

369
00:25:35,562 --> 00:25:38,393
¿Ves ese niño? Ese es mi hijo.

370
00:25:38,480 --> 00:25:40,586
Mataría por él. Moriría por él.

371
00:25:40,612 --> 00:25:43,300
- ¡Me estoy acercando, Joe!
- Pero ese...

372
00:25:43,400 --> 00:25:46,300
solo son 30.000 libras anuales libres
de impuestos que me da el gobierno.

373
00:25:46,474 --> 00:25:48,494
Solo estará aquí hasta que
deje de llegar el dinero.

374
00:25:48,520 --> 00:25:50,432
¡Joe, mírame!

375
00:25:55,696 --> 00:25:57,128
¡Hannah!

376
00:26:00,040 --> 00:26:01,409
¿Es que no me has oído?

377
00:26:01,440 --> 00:26:03,823
Estaba jugando con mi granja.

378
00:26:04,580 --> 00:26:06,158
Vale, siéntate.

379
00:26:07,320 --> 00:26:09,401
Nosotros no le hicimos daño al perro.

380
00:26:37,098 --> 00:26:40,204
Nosotros no le hicimos daño al perro.

381
00:26:43,080 --> 00:26:45,326
¿Estás bien? ¡Cielo santo!

382
00:26:45,352 --> 00:26:47,672
¡Deprisa, deprisa, deprisa! Ponla aquí.

383
00:26:48,532 --> 00:26:50,325
- Papá, ¿qué ha pasado?
- Tranquila.

384
00:26:50,351 --> 00:26:52,524
Es solo que mamá se ha hecho daño.

385
00:27:15,751 --> 00:27:18,403
Mira. Entiendo que todo
esto resulta difícil.

386
00:27:18,638 --> 00:27:21,536
Deberías haber formado parte
de este desde hace mucho.

387
00:27:22,634 --> 00:27:23,894
Tengo miedo.

388
00:27:23,920 --> 00:27:25,660
No sé qué está pasando.

389
00:27:25,760 --> 00:27:27,286
Ninguno de nosotros lo sabe.

390
00:27:27,560 --> 00:27:30,568
Por eso necesitamos
que nos des más tiempo.

391
00:27:31,840 --> 00:27:33,310
¿Confiarás en mí?

392
00:27:34,515 --> 00:27:35,739
Por favor.

393
00:27:58,280 --> 00:28:00,096
Quiero respuestas.

394
00:28:00,623 --> 00:28:02,483
Amrita, llévate a Sunny a la habitación.

395
00:28:02,580 --> 00:28:04,416
- Sarah, ¿podemos hablar?
- No.

396
00:28:04,960 --> 00:28:06,463
Quiero hablar con ella.

397
00:28:07,240 --> 00:28:08,721
Está bien.

398
00:28:08,900 --> 00:28:10,340
Tiene derecho a saberlo.

399
00:28:10,440 --> 00:28:12,020
Llévate a Sunny por mí, ¿de acuerdo?

400
00:28:12,111 --> 00:28:14,822
- No tardaremos.
- Ya. Esperaremos en el bar.

401
00:28:15,467 --> 00:28:16,556
Vamos.

402
00:28:22,713 --> 00:28:24,460
¿Quieres beber algo, Sunny?

403
00:28:24,489 --> 00:28:25,924
¿Algo con gas?

404
00:28:27,400 --> 00:28:29,820
- Una limonada, por favor.
- Claro.

405
00:28:35,640 --> 00:28:37,094
¿Estás bien, Sunny?

406
00:28:37,205 --> 00:28:38,670
¿Qué estás mirando?

407
00:28:38,880 --> 00:28:40,148
A mamá.

408
00:28:40,337 --> 00:28:42,999
Solo está hablando con
esa mujer. No tardará.

409
00:28:43,546 --> 00:28:44,695
Gracias.

410
00:28:45,322 --> 00:28:48,062
Vamos a sentarnos aquí.

411
00:28:48,240 --> 00:28:49,952
Y te bebes tu bebida.

412
00:28:53,671 --> 00:28:56,562
¿Desde cuándo conoces a
los otros niños, Sunny?

413
00:28:57,049 --> 00:28:59,049
Desde siempre.

414
00:29:00,960 --> 00:29:03,671
¿Y por qué no viniste
antes para estar con ellos?

415
00:29:03,707 --> 00:29:05,445
No era necesario.

416
00:29:05,483 --> 00:29:07,390
Pero ahora sí.

417
00:29:09,440 --> 00:29:11,702
Mira, aquello fue hace tres años

418
00:29:11,743 --> 00:29:14,421
y solo fue un estúpido flirteo, ¿vale?

419
00:29:14,582 --> 00:29:16,817
- ¿Stewart sabía que estabas embarazada?
- Sí.

420
00:29:16,874 --> 00:29:18,903
Pero nunca le importamos Sunny o yo.

421
00:29:18,929 --> 00:29:21,286
- ¿Y por qué has venido?
- ¡No ha sido decisión mía!

422
00:29:21,312 --> 00:29:23,536
- Chorradas.
- Escúchame. ¿Por qué iba a venir?

423
00:29:23,562 --> 00:29:26,317
No os necesito ni a ti
ni a él. Mi vida va bien.

424
00:29:26,343 --> 00:29:28,364
Yo no pedí nada de esto.

425
00:29:28,390 --> 00:29:31,499
- ¿Y Sunny? Quiero irme a la habitación.
- Está junto a la barra.

426
00:29:32,555 --> 00:29:34,038
¿Dónde está?

427
00:29:34,795 --> 00:29:35,851
Está...

428
00:29:36,548 --> 00:29:37,968
¡¿Sunny?!

429
00:30:03,595 --> 00:30:04,876
Mamá.

430
00:30:08,541 --> 00:30:09,814
¡Sunny!

431
00:30:09,840 --> 00:30:11,510
¡¿Qué estás haciendo?!

432
00:30:14,920 --> 00:30:16,705
¡Déjala en paz!

433
00:30:34,320 --> 00:30:36,925
¿Cuándo ibas a contarme lo de los niños?

434
00:30:38,921 --> 00:30:40,781
Vamos a contárselo a todos el lunes.

435
00:30:40,920 --> 00:30:43,058
¿Y yo solo formo parte de "todos", ¿no?

436
00:30:43,314 --> 00:30:44,534
No, claro que no.

437
00:30:44,560 --> 00:30:45,900
Solo soy una ciudadana.

438
00:30:46,128 --> 00:30:48,313
Jodie, ahora mismo tengo que
ocuparme de muchas cosas.

439
00:30:48,339 --> 00:30:50,020
Me gustaría evitar esto.

440
00:30:50,277 --> 00:30:51,839
Lo siento mucho.

441
00:30:59,640 --> 00:31:02,105
No tengo por qué vivir aquí.

442
00:31:02,149 --> 00:31:03,370
¿Sabes?

443
00:31:04,170 --> 00:31:06,150
Podría haberme mudado hace tiempo.

444
00:31:06,320 --> 00:31:08,402
El gobierno me habría
pagado el alquiler.

445
00:31:08,722 --> 00:31:10,964
Pero sabía cuánto
significaba para ti Nathan.

446
00:31:10,990 --> 00:31:11,977
¿Qué estás diciendo?

447
00:31:12,003 --> 00:31:14,110
Digo que, si no confías en
mí, tenemos un problema.

448
00:31:14,136 --> 00:31:15,488
Claro que confío en ti.

449
00:31:15,514 --> 00:31:18,180
Pero siempre va a haber
cosas que no pueda decirte.

450
00:31:18,339 --> 00:31:19,738
A Deborah se las habrías dicho.

451
00:31:19,764 --> 00:31:21,764
- ¿Qué has dicho?
- Ya me has oído.

452
00:31:24,474 --> 00:31:26,574
No empieces con eso, Jodie.

453
00:31:26,600 --> 00:31:27,753
No lo hagas.

454
00:31:31,160 --> 00:31:33,032
Llamaré a Mary-Ann mañana por la mañana

455
00:31:33,058 --> 00:31:35,532
a ver si tiene algún
apartamento decente disponible.

456
00:31:35,558 --> 00:31:37,173
- Haz lo que quieras.
- Eso haré.

457
00:31:37,199 --> 00:31:39,765
- Pues adelante.
- ¡Yo no pedí nada de esto!

458
00:31:39,791 --> 00:31:41,933
¿Entiendes? ¡Nada!

459
00:31:45,240 --> 00:31:46,940
¿Os estabais peleando?

460
00:31:47,040 --> 00:31:48,191
No.

461
00:31:48,849 --> 00:31:50,675
Ven. Siéntate conmigo.

462
00:31:51,040 --> 00:31:52,378
Lo siento.

463
00:31:52,659 --> 00:31:55,652
- ¿Qué estás mirando?
- Fotos tuyas, mamá.

464
00:31:56,119 --> 00:31:57,940
Y ese eres tú, papá.

465
00:32:05,941 --> 00:32:08,774
- ¡Es increíble!
- Qué lista eres.

466
00:32:08,800 --> 00:32:10,009
Evie, te toca.

467
00:32:10,035 --> 00:32:13,040
¿Cierras los ojos? Olive, tú
vas a escoger un objeto, ¿vale?

468
00:32:13,066 --> 00:32:14,555
Y, Evie, tú adivinarás qué es.

469
00:32:14,581 --> 00:32:16,540
¡Ven aquí! ¡Sin mirar!

470
00:32:16,640 --> 00:32:18,574
Eso es. Sin mirar.

471
00:32:19,386 --> 00:32:20,683
Ya lo tengo.

472
00:32:20,855 --> 00:32:24,347
Vale, Evie, ¿qué ha escogido Olive?

473
00:32:24,545 --> 00:32:25,847
El pañuelo.

474
00:32:29,088 --> 00:32:30,708
¡Qué lista!

475
00:32:31,819 --> 00:32:32,974
Choca esas cinco.

476
00:32:33,000 --> 00:32:35,430
- Jugad otra ronda sin mí, ¿vale?
- Vale.

477
00:32:35,456 --> 00:32:36,814
Vale, ¿quién quiere hacerlo ahora?

478
00:32:36,840 --> 00:32:38,610
- Ella.
- Vale.

479
00:32:38,636 --> 00:32:40,548
Creía que habíamos
acordado no decir nada.

480
00:32:40,574 --> 00:32:42,340
Y no lo he hecho. Me lo ha dicho Evie.

481
00:32:42,785 --> 00:32:45,750
No tiene por qué ser un
oscuro secreto, mamá.

482
00:32:45,776 --> 00:32:47,560
Siempre hemos sabido
que eran especiales.

483
00:32:47,902 --> 00:32:49,768
Al menos, yo lo sabía.

484
00:32:51,160 --> 00:32:52,643
¿Lo habéis hecho?

485
00:32:52,669 --> 00:32:54,669
- Sí.
- ¿Y has acertado?

486
00:32:55,097 --> 00:32:57,024
DE ZOE MORAN: ¿PUEDO PASARME?

487
00:32:57,050 --> 00:32:59,620
Venga, echemos otra
partida. Olive, tú primera.

488
00:32:59,902 --> 00:33:03,173
Sus colores blancos y negros pueden
hacer que parezcan elegantes,

489
00:33:03,199 --> 00:33:06,420
pero tienen otro propósito
mucho más importante.

490
00:33:06,520 --> 00:33:08,441
Es su camuflaje.

491
00:33:09,156 --> 00:33:12,016
Sus negras espaldas hacen que
desaparezcan en la oscuridad

492
00:33:12,042 --> 00:33:13,634
cuando nadan bajo el agua,

493
00:33:13,660 --> 00:33:16,417
ocultándolos de los depredadores
que acechan desde arriba,

494
00:33:16,687 --> 00:33:20,120
mientras que sus vientres blancos los
ayudan a encajar con el entorno...

495
00:33:21,315 --> 00:33:24,938
cuando los ven los seres a los
que persiguen desde arriba.

496
00:33:24,964 --> 00:33:28,495
Esta forma de coloración se
denomina "contracoloración".

497
00:33:29,291 --> 00:33:30,591
Dulces sueños.

498
00:33:30,617 --> 00:33:32,141
Y podrás jugar con todos tus amigos.

499
00:33:32,167 --> 00:33:34,337
- ¿Qué te parece?
- ¿Podré tomar helado?

500
00:33:34,363 --> 00:33:36,003
- ¿Helado?
- Sí.

501
00:33:37,478 --> 00:33:40,230
Buenas noches, angelito.

502
00:33:40,453 --> 00:33:41,964
Te quiero.

503
00:33:46,141 --> 00:33:49,701
Las niñas están dormidas arriba.
Ve directamente a mi despacho.

504
00:33:59,880 --> 00:34:01,066
Siéntate.

505
00:34:03,800 --> 00:34:05,732
Sé que esto va a parecer una locura...

506
00:34:05,758 --> 00:34:06,902
No, adelante.

507
00:34:07,800 --> 00:34:10,220
Esta tarde, Hannah...

508
00:34:10,246 --> 00:34:13,765
hizo que mantuviera mis manos encima
de una olla con agua hirviendo.

509
00:34:13,791 --> 00:34:16,199
Me obligó a mantenerlas así.

510
00:34:17,113 --> 00:34:19,266
- ¿Qué quieres decir?
- Literalmente eso.

511
00:34:19,307 --> 00:34:20,714
No podía moverme.

512
00:34:20,740 --> 00:34:23,253
Quería hacerme daño.

513
00:34:24,678 --> 00:34:26,902
Zoe, ¿por qué iba ella
a querer hacerte daño?

514
00:34:27,821 --> 00:34:29,964
Porque creo que me
considera una amenaza.

515
00:34:30,260 --> 00:34:32,260
No confía en mí.

516
00:34:44,803 --> 00:34:45,863
   

517
00:34:46,417 --> 00:34:47,566
Cielo.

518
00:34:49,696 --> 00:34:51,136
Nos vamos a casa.

519
00:34:52,063 --> 00:34:54,371
Han dicho que podemos. Vamos.

520
00:34:56,269 --> 00:34:57,449
Escucha.

521
00:34:57,573 --> 00:34:58,965
No deberíamos estar aquí.

522
00:34:59,311 --> 00:35:01,941
Nos vamos a casa, ¿vale? Vamos.

523
00:35:06,991 --> 00:35:11,551
Es como si nos hubiera estado mintiendo
a Sam y a mí todo este tiempo,

524
00:35:11,577 --> 00:35:13,504
acercándose más y más a nosotros.

525
00:35:13,530 --> 00:35:15,793
Y ahora, llega esa niña
nueva y cambia todo.

526
00:35:15,819 --> 00:35:18,170
Y no es solo ella. Son todos.

527
00:35:18,280 --> 00:35:20,260
Amrita también lo ha sentido.

528
00:35:20,457 --> 00:35:23,100
- ¿Amrita?
- Sí, he hablado con ella.

529
00:35:23,436 --> 00:35:27,002
Y os oí hablar, diciendo
que todos tienen

530
00:35:27,028 --> 00:35:28,358
- una sola mente.
- Zoe...

531
00:35:28,384 --> 00:35:31,670
- No sabemos lo que son.
- Pero fue lo que dijisteis.

532
00:35:31,908 --> 00:35:33,848
No me fío de ellos.

533
00:35:34,120 --> 00:35:35,600
De ninguno de ellos.

534
00:35:51,915 --> 00:35:54,725
Estos últimos días han sido extraños

535
00:35:54,751 --> 00:35:55,998
cuanto menos,

536
00:35:56,024 --> 00:35:58,843
pero llevamos dos años sin incidentes.

537
00:35:58,869 --> 00:36:01,077
- No me crees.
- Yo no he dicho eso.

538
00:36:01,103 --> 00:36:04,374
Sam tampoco me cree. Es como
si ella le hubiera embrujado.

539
00:36:04,400 --> 00:36:06,913
- Debería marcharme.
- Siéntate, Zoe, por favor.

540
00:36:06,939 --> 00:36:09,663
No... No debería haber venido.

541
00:36:09,689 --> 00:36:11,600
- Siéntate, Zoe.
- Pensaba que tú lo comprenderías...

542
00:36:11,626 --> 00:36:13,940
- Y lo comprendo.
- No, no es así.

543
00:36:14,040 --> 00:36:16,931
Tú... no lo ves.

544
00:36:17,200 --> 00:36:20,119
- No ves nada.
- Zoe, por favor. Zoe.

545
00:36:21,452 --> 00:36:23,251
Zoe, por favor. ¿Podemos...?

546
00:36:31,939 --> 00:36:34,620
Soy Zoe Moran. Por
favor, deja un mensaje.

547
00:36:34,657 --> 00:36:35,757
Zoe.

548
00:36:35,920 --> 00:36:38,704
Voy a seguir tu consejo. Nos vamos.

549
00:36:39,306 --> 00:36:40,595
Buena suerte.

550
00:36:40,939 --> 00:36:42,363
Pensaré en ti.

551
00:36:42,389 --> 00:36:44,986
Si alguna vez logras
salir de aquí, llámame.

552
00:37:41,236 --> 00:37:42,661
¿Nathan?

553
00:37:44,339 --> 00:37:45,669
¡Nathan!

554
00:38:25,080 --> 00:38:26,340
Vamos.

555
00:38:28,633 --> 00:38:30,360
¡Sunny, ven aquí!

556
00:38:31,240 --> 00:38:33,227
Vamos, Sunny. Nos vamos a casa.

557
00:38:36,315 --> 00:38:37,673
Sunny.

558
00:38:38,464 --> 00:38:39,604
Por favor.

559
00:38:39,720 --> 00:38:41,352
Todo va a salir bien.

560
00:38:41,574 --> 00:38:44,672
Este sitio no es para
ti. Eres mía. ¿Vale?

561
00:38:45,762 --> 00:38:47,712
Vamos. ¡Ya basta!

562
00:38:49,920 --> 00:38:51,610
¡Sube!

563
00:39:11,042 --> 00:39:13,730
- Esperaré cinco minutos más.
- Ya.

564
00:39:18,581 --> 00:39:20,556
- Hola.
- Buenas noches, Zoe.

565
00:39:20,642 --> 00:39:23,493
- ¿Dónde has estado?
- He salido a dar un paseo.

566
00:39:24,314 --> 00:39:26,700
Ahora puede preguntárselo usted misma.

567
00:39:26,726 --> 00:39:28,282
¿El qué?

568
00:39:28,720 --> 00:39:31,540
Antes estuvo en la zona restringida.

569
00:39:31,566 --> 00:39:32,935
En el Pabellón 300.

570
00:39:33,618 --> 00:39:35,204
Solo quería saber por qué.

571
00:39:35,640 --> 00:39:37,540
Me... perdí.

572
00:39:37,884 --> 00:39:40,087
Habló con la madre de la niña nueva.

573
00:39:40,360 --> 00:39:42,540
Sí, solo quería ser amigable.

574
00:39:43,745 --> 00:39:45,704
¿Le dijo algo?

575
00:39:46,137 --> 00:39:48,978
¿Algo que cree que debamos saber?

576
00:39:50,522 --> 00:39:52,337
No. Nada.

577
00:39:56,040 --> 00:39:58,092
Amrita tiene que lidiar
con muchas cosas.

578
00:39:58,118 --> 00:40:01,181
Tenemos que tratar eso con delicadeza.

579
00:40:02,263 --> 00:40:04,001
Por favor, no vuelva a hacerlo.

580
00:40:08,400 --> 00:40:10,071
Sé dónde está la salida.

581
00:40:18,422 --> 00:40:20,202
No me habías contado
que habías hecho eso.

582
00:40:20,228 --> 00:40:21,300
¿Qué?

583
00:40:21,400 --> 00:40:23,446
No me habías contado nada.

584
00:40:24,200 --> 00:40:26,525
Porque no querías saberlo.

585
00:40:35,658 --> 00:40:37,004
¡Charlotte!

586
00:40:38,633 --> 00:40:39,926
¡Charlotte!

587
00:41:06,255 --> 00:41:07,666
Gracias por venir.

588
00:41:07,692 --> 00:41:08,934
¿Qué ha dicho?

589
00:41:08,960 --> 00:41:11,860
Que su madre la ha
traído y la dejó aquí.

590
00:41:29,840 --> 00:41:32,401
Es su segunda ración. Ni
siquiera le había dado de comer.

591
00:41:32,427 --> 00:41:34,594
He... intentado llamarla.

592
00:41:34,736 --> 00:41:36,100
No ha respondido.

593
00:41:36,126 --> 00:41:37,174
Ya.

594
00:41:37,440 --> 00:41:40,070
Debería llevar a Sunny al Pabellón 300

595
00:41:40,096 --> 00:41:41,700
hasta que la encontremos.

596
00:41:41,800 --> 00:41:43,800
Yo quiero quedarme aquí.

597
00:41:46,797 --> 00:41:48,760
Sunny, esta no es tu casa.

598
00:41:48,786 --> 00:41:51,750
Quiero vivir aquí. Es el
lugar que me corresponde.

599
00:41:55,600 --> 00:41:56,804
Disculpa.

600
00:41:59,648 --> 00:42:01,468
- Sí.
- Soy yo.

601
00:42:01,494 --> 00:42:03,539
Tiene que ver algo.

602
00:42:53,594 --> 00:42:56,014
MENSAJE DE VOZ DE AMRITA CHOHHAN

603
00:42:56,222 --> 00:42:57,374
Zoe.

604
00:42:57,539 --> 00:43:00,234
Voy a seguir tu consejo. Nos vamos.

605
00:43:00,972 --> 00:43:02,117
Buena suerte.

606
00:43:02,679 --> 00:43:04,066
Pensaré en ti.

607
00:43:04,092 --> 00:43:06,430
Si alguna vez logras
salir de aquí, llámame.

608
00:43:36,858 --> 00:43:44,655
www.subtitulamos.tv

