1
00:00:02,008 --> 00:00:03,856
To new beginnings.

2
00:00:03,882 --> 00:00:05,934
And to our family.

3
00:00:05,960 --> 00:00:07,671
- If and when.
- If and when.

4
00:00:08,538 --> 00:00:12,066
Since 9:47 p.m., we've
had a complete blackout.

5
00:00:12,092 --> 00:00:15,311
Anyone trying to get in falls
instantly unconscious.

6
00:00:15,717 --> 00:00:18,147
Sir, London's sent someone.

7
00:00:18,320 --> 00:00:21,240
I have a daughter.
She's home on her own.

8
00:00:21,320 --> 00:00:23,006
She has health issues.

9
00:00:23,141 --> 00:00:25,006
Mum, where are you?

10
00:00:27,245 --> 00:00:28,608
I need you.

11
00:00:44,720 --> 00:00:46,027
Canter on.

12
00:00:47,173 --> 00:00:48,488
Nice.

13
00:00:48,551 --> 00:00:49,824
***

14
00:01:01,480 --> 00:01:04,142
Keep the knees in.
Tell him you're there.

15
00:01:04,176 --> 00:01:06,777
- I'm trying!
- You alright, Ellie?

16
00:01:08,553 --> 00:01:09,840
Help!

17
00:01:10,318 --> 00:01:11,590
Ellie!

18
00:01:41,891 --> 00:01:44,953
www.subtitulamos.tv

19
00:01:51,154 --> 00:01:54,490
_

20
00:01:54,516 --> 00:01:58,899
_

21
00:02:14,931 --> 00:02:16,254
I love you.

22
00:02:31,208 --> 00:02:32,458
Yeah, it's me.

23
00:02:32,527 --> 00:02:34,387
I'm on my way there now.

24
00:02:34,708 --> 00:02:37,760
Arrange a meeting for
tomorrow at 2:00 p.m.

25
00:02:37,840 --> 00:02:39,536
Let London know.

26
00:02:46,286 --> 00:02:49,671
It was a freak event that
took the nation by surprise,

27
00:02:49,697 --> 00:02:51,057
but as the weeks pass,

28
00:02:51,083 --> 00:02:53,260
the small Buckinghamshire
town of Midwich

29
00:02:53,286 --> 00:02:55,534
finds itself, at last, able to return

30
00:02:55,560 --> 00:02:57,720
to some semblance of normality.

31
00:02:57,800 --> 00:02:59,630
The huge power surge...

32
00:03:09,688 --> 00:03:12,033
I love you. I love you.

33
00:03:17,240 --> 00:03:18,628
Jodie.

34
00:03:21,040 --> 00:03:22,600
What are you doing here?

35
00:03:22,680 --> 00:03:24,448
It's a police matter.

36
00:03:25,129 --> 00:03:27,449
Is it about that Twix
I stole from Smiths?

37
00:03:27,581 --> 00:03:29,082
It was 20 years ago, and I've eaten it.

38
00:03:29,108 --> 00:03:31,159
Right. It's not about the Twix.

39
00:03:32,950 --> 00:03:34,494
You better come in, then.

40
00:03:40,971 --> 00:03:43,315
Look, how long is this gonna take?

41
00:03:43,456 --> 00:03:47,432
Because Steve's coming 'round
and I need to tidy up and cook.

42
00:03:47,680 --> 00:03:48,920
Steve?

43
00:03:49,000 --> 00:03:51,862
Yeah, we're giving it another go.
Do you want tea?

44
00:03:52,363 --> 00:03:54,151
Why are you giving it another go?

45
00:03:54,349 --> 00:03:56,190
None of your business.

46
00:04:02,643 --> 00:04:06,560
You were a real bastard
to me after the funeral.

47
00:04:06,710 --> 00:04:09,432
I was in grief, too.
Maybe you didn't notice.

48
00:04:09,978 --> 00:04:13,218
Something's happened,
to do with May the 6th.

49
00:04:14,920 --> 00:04:16,563
I'm done talking about that night.

50
00:04:16,589 --> 00:04:19,506
Fucking police interviews,
journalists everywhere.

51
00:04:19,532 --> 00:04:21,532
I just want to live my life.

52
00:04:23,589 --> 00:04:25,541
Why are you back with Steve?

53
00:04:25,880 --> 00:04:27,792
Any particular reason?

54
00:04:29,652 --> 00:04:31,471
What are you talking about?

55
00:04:34,171 --> 00:04:36,064
You know what I'm talking about.

56
00:04:40,716 --> 00:04:42,516
How the fuck do you know about that?

57
00:04:42,542 --> 00:04:44,445
Jodie, I need you to call Steve.

58
00:04:44,471 --> 00:04:47,284
You need to cancel tonight,
and we need to talk

59
00:04:47,565 --> 00:04:49,885
because this is not
what you think it is.

60
00:04:55,467 --> 00:04:56,907
You ready yet?

61
00:04:56,933 --> 00:04:58,407
Coming!

62
00:04:59,219 --> 00:05:02,513
Sorry, just had to send the
edit on Laura's novel.

63
00:05:02,539 --> 00:05:04,084
- Thanks for doing this.
- Are you kidding?

64
00:05:04,110 --> 00:05:06,578
I wouldn't miss this for the world.

65
00:05:12,899 --> 00:05:14,375
Take a seat.

66
00:05:25,258 --> 00:05:27,186
We have an appointment at 2:00 p.m.,

67
00:05:27,212 --> 00:05:29,040
about our pregnancy.

68
00:05:29,112 --> 00:05:31,196
Yes, of course.

69
00:05:31,376 --> 00:05:33,960
Go through to D-Wing, Ward 300.

70
00:05:34,118 --> 00:05:36,133
Ignore the signs about rebuilding.

71
00:05:55,898 --> 00:05:57,417
Are you sure this is right?

72
00:05:57,443 --> 00:05:59,029
It's what she said.

73
00:05:59,342 --> 00:06:00,882
Come on, we're late.

74
00:06:05,840 --> 00:06:07,054
You okay?

75
00:06:08,400 --> 00:06:11,734
Mr. Clyde, listen to your girlfriend.

76
00:06:12,366 --> 00:06:14,960
This is not the same
as it was in London.

77
00:06:15,125 --> 00:06:18,116
I can feel life growing inside me.

78
00:06:23,640 --> 00:06:24,773
Yeah.

79
00:06:27,960 --> 00:06:30,208
- Name, please.
- Zoe Moran.

80
00:06:30,234 --> 00:06:32,559
We have an appointment
with Obstetrics at 2:00 p.m.

81
00:06:32,585 --> 00:06:34,419
- And this is your partner?
- Yeah, yeah.

82
00:06:34,445 --> 00:06:35,922
We are in the right place, aren't we?

83
00:06:35,948 --> 00:06:37,741
Yes, just go on through.

84
00:06:51,260 --> 00:06:52,836
What is this?

85
00:06:58,840 --> 00:07:00,829
Please come in and take a seat.

86
00:07:10,880 --> 00:07:13,149
Good afternoon, everyone.

87
00:07:13,640 --> 00:07:17,120
My name is Dr. Colin McAfferty,

88
00:07:17,282 --> 00:07:19,139
and I am a senior advisor

89
00:07:19,165 --> 00:07:22,080
to the government's
Medical Response Council.

90
00:07:22,227 --> 00:07:23,811
The reason that you're here today

91
00:07:23,837 --> 00:07:26,693
is that DCI Haynes and
I need to talk to you

92
00:07:26,719 --> 00:07:31,915
about what happened on the
night of Friday, May the 6th.

93
00:07:32,812 --> 00:07:35,212
We asked you here today
along with a partner

94
00:07:35,238 --> 00:07:37,890
and someone that you trust

95
00:07:38,282 --> 00:07:40,483
because, as you will recall,

96
00:07:40,509 --> 00:07:43,951
our medical teams took extensive tests

97
00:07:43,977 --> 00:07:47,760
from every victim of
the Midwich blackout.

98
00:07:47,840 --> 00:07:49,779
Our intention was to
check that there were

99
00:07:49,805 --> 00:07:51,318
no ongoing health concerns

100
00:07:51,344 --> 00:07:53,884
and I'm happy to say that there weren't.

101
00:07:54,126 --> 00:07:58,673
But, what the tests did show

102
00:07:59,174 --> 00:08:02,574
is that something occurred that night.

103
00:08:02,600 --> 00:08:04,440
It appears

104
00:08:04,715 --> 00:08:08,275
that every woman of childbearing age

105
00:08:08,301 --> 00:08:10,391
who was in the zone...

106
00:08:12,222 --> 00:08:14,962
it seems that you've
all fallen pregnant.

107
00:08:26,090 --> 00:08:29,569
We see no sign, as yet, that your fetus

108
00:08:29,701 --> 00:08:32,222
is anything other than normal,

109
00:08:32,248 --> 00:08:36,949
but how this happened,
we do not yet know.

110
00:08:36,975 --> 00:08:38,527
What do you mean, you don't know?

111
00:08:38,553 --> 00:08:40,660
So you're saying it's...
What are you saying?

112
00:08:40,686 --> 00:08:43,160
- If I could just finish.
- Hold on a second.

113
00:08:43,186 --> 00:08:47,069
Are you implying we're all
pregnant for the same reason?

114
00:08:48,358 --> 00:08:52,644
We can't say anything with any
medical certainty at this time.

115
00:08:52,670 --> 00:08:54,200
- We will be conducting...
- What do you mean?

116
00:08:54,226 --> 00:08:55,996
more tests after the meeting.

117
00:08:56,022 --> 00:08:57,464
But you are saying something.

118
00:08:57,490 --> 00:09:01,320
You're making assumptions about my body.

119
00:09:01,400 --> 00:09:04,449
- Is this... Is this a joke?
- It's not a joke.

120
00:09:04,475 --> 00:09:06,191
- Do you want me to go in?
- No.

121
00:09:06,217 --> 00:09:08,363
- Every woman here is at the...
- The local touch is better.

122
00:09:08,389 --> 00:09:09,957
exact same stage of pregnancy.

123
00:09:09,983 --> 00:09:12,100
This was always going
to be the tricky bit.

124
00:09:12,374 --> 00:09:14,294
We are, therefore, drawn
to date conception

125
00:09:14,320 --> 00:09:15,847
to the night of the blackout.

126
00:09:15,873 --> 00:09:17,600
There must be some mistake.

127
00:09:17,740 --> 00:09:18,964
There's no mistake.

128
00:09:18,990 --> 00:09:21,214
Excuse me. This is
nothing to do with us.

129
00:09:21,240 --> 00:09:22,337
Please sit down.

130
00:09:22,363 --> 00:09:24,683
You can't tell us what to do.

131
00:09:24,709 --> 00:09:26,303
I'm afraid I can.

132
00:09:33,350 --> 00:09:35,725
I know that this is a shock,

133
00:09:36,057 --> 00:09:38,577
but it is vitally important

134
00:09:38,826 --> 00:09:42,240
that what has happened to you
does not go outside of this room.

135
00:09:42,373 --> 00:09:44,439
For this reason, we
brought you here together

136
00:09:44,465 --> 00:09:46,168
and, before anything else happens,

137
00:09:46,194 --> 00:09:49,514
everyone here must sign
the Official Secrets Act.

138
00:09:50,178 --> 00:09:52,334
- What?!
- What is he talking about?

139
00:09:52,912 --> 00:09:55,113
The blackout event has been classified

140
00:09:55,139 --> 00:09:57,574
a national red level threat.

141
00:09:57,600 --> 00:09:59,410
A red level threat means

142
00:09:59,436 --> 00:10:02,400
that we're dealing with
an unexplained phenomenon

143
00:10:02,444 --> 00:10:04,660
that could be the result
of a hostile attack

144
00:10:04,686 --> 00:10:07,640
from a foreign or a domestic agent.

145
00:10:07,666 --> 00:10:09,326
Do you mean terrorism?

146
00:10:09,920 --> 00:10:11,488
I'm pregnant.

147
00:10:11,514 --> 00:10:13,990
- How can that be a hostile act?
- Yeah.

148
00:10:14,170 --> 00:10:16,839
Some external force,
as yet unidentified,

149
00:10:16,865 --> 00:10:19,760
caused a major power cut that night

150
00:10:20,132 --> 00:10:22,652
and may have also caused
you all to conceive.

151
00:10:22,678 --> 00:10:24,600
What about the power surge?

152
00:10:24,655 --> 00:10:26,168
There was a lightning strike.

153
00:10:26,194 --> 00:10:28,254
- You lied to us.
- Let's just stay calm.

154
00:10:28,280 --> 00:10:29,777
Was there a lightning strike or not?

155
00:10:29,803 --> 00:10:31,527
- Well, was there?
- Sam, we're leaving.

156
00:10:31,553 --> 00:10:35,113
- Please. Please sit down.
- I went to my GP,

157
00:10:35,139 --> 00:10:37,032
and he told me my baby was normal.

158
00:10:37,058 --> 00:10:38,607
Is that a camera?

159
00:10:40,040 --> 00:10:43,222
I asked you a question.
Is that a camera?

160
00:10:43,466 --> 00:10:44,670
Yeah.

161
00:10:45,400 --> 00:10:46,908
Who's watching us?

162
00:10:46,934 --> 00:10:48,577
Answer the question.

163
00:10:49,076 --> 00:10:52,058
The police have been assigned
temporary extrajudicial powers

164
00:10:52,084 --> 00:10:54,082
by the Home Secretary.

165
00:10:54,108 --> 00:10:56,121
- They're filming us.
- Can they do that?

166
00:10:56,147 --> 00:10:58,777
- No, they fucking can't.
- Calm down, Curtis.

167
00:10:58,803 --> 00:11:00,347
Don't tell me what to do!

168
00:11:00,373 --> 00:11:02,115
- Can you let us out that door now, please?
- I can't do that.

169
00:11:02,141 --> 00:11:04,803
- You. With me.
- What are you talking about?

170
00:11:06,654 --> 00:11:08,927
I'm calling a lawyer.

171
00:11:10,040 --> 00:11:11,760
My phone's not working.

172
00:11:11,840 --> 00:11:13,287
Nor mine.

173
00:11:13,840 --> 00:11:16,949
- Have you blocked our phones?
- What is going on?

174
00:11:16,975 --> 00:11:19,002
- They've blocked our phones.
- They've what?

175
00:11:19,028 --> 00:11:20,761
Check your phone. There's no signal.

176
00:11:20,787 --> 00:11:23,011
- You can't do that.
- Get your things. We're going.

177
00:11:23,037 --> 00:11:25,201
- Sam, we're going, too.
- I'm sorry, but nobody leaves

178
00:11:25,227 --> 00:11:26,764
until this is done.

179
00:11:28,576 --> 00:11:30,238
- Where did they come from?
- Sit down.

180
00:11:30,264 --> 00:11:33,028
Jesus Christ, what is this?
Just let us out of here.

181
00:11:33,062 --> 00:11:34,709
Curtis, sit down.

182
00:11:35,520 --> 00:11:37,660
Could you ask the soldiers
to get away from the door?

183
00:11:37,686 --> 00:11:39,581
I have a feeling they're
not very helpful.

184
00:11:39,607 --> 00:11:42,232
I don't even know who the hell you are.

185
00:11:44,000 --> 00:11:45,904
I'm Susannah Zellaby.

186
00:11:46,800 --> 00:11:48,240
I know Rachel.

187
00:11:49,040 --> 00:11:51,404
It's true. Sit down.

188
00:11:52,693 --> 00:11:57,076
I'm a family therapist here in the town.

189
00:11:57,320 --> 00:11:59,967
I'm also the mother of Cassie, here,

190
00:12:00,035 --> 00:12:02,286
who was in the zone that night.

191
00:12:03,553 --> 00:12:06,640
Five days ago, Cassie found
out that she was pregnant.

192
00:12:06,779 --> 00:12:10,389
She swore to me she had no
idea how it had happened.

193
00:12:11,120 --> 00:12:13,100
And I didn't believe her.

194
00:12:14,490 --> 00:12:17,855
Since then, a few women have
come to me with similar concerns

195
00:12:17,935 --> 00:12:20,974
and it was then I started to wonder
if something strange had happened.

196
00:12:21,000 --> 00:12:22,917
I'll tell you what's happened.

197
00:12:22,943 --> 00:12:27,136
My partner and I made love
that night in my new home,

198
00:12:27,162 --> 00:12:29,160
and, as a result, we have a baby coming.

199
00:12:29,186 --> 00:12:31,727
And this is nothing to do with it.

200
00:12:31,800 --> 00:12:33,800
- Zoe, yes?
- Yeah.

201
00:12:33,880 --> 00:12:37,404
Zoe, I would dearly love
that to be the case.

202
00:12:38,520 --> 00:12:41,839
But if every woman in
this room is pregnant,

203
00:12:41,865 --> 00:12:47,454
regardless of their sexual
orientation, her sexual experience...

204
00:12:47,480 --> 00:12:49,400
That's not my problem. Sam, let's go.

205
00:12:49,480 --> 00:12:53,251
I think most of you know me.
I'm hard to miss.

206
00:12:53,277 --> 00:12:56,095
But for those that
don't, I-I'm Mary-Ann.

207
00:12:56,121 --> 00:13:00,160
I work at Case & Wilson estate
agents on the High Street.

208
00:13:00,240 --> 00:13:02,368
I asked my friend Sarah
to come with me today

209
00:13:02,394 --> 00:13:04,715
because I was scared to come on my own.

210
00:13:05,160 --> 00:13:06,600
I'm pregnant.

211
00:13:06,738 --> 00:13:12,160
And I haven't had sex
with a man for years.

212
00:13:12,240 --> 00:13:15,152
- That can't be true.
- Trust me.

213
00:13:15,856 --> 00:13:18,222
- What about artificial...
- No.

214
00:13:20,050 --> 00:13:22,149
- I don't believe you.
- That's not helpful.

215
00:13:22,175 --> 00:13:23,738
It's alright, Sarah.

216
00:13:24,050 --> 00:13:27,212
You know, it may not make sense,
Zoe, but it is the truth.

217
00:13:27,238 --> 00:13:30,320
Yeah, well, maybe you
got drunk and forgot.

218
00:13:30,454 --> 00:13:33,720
Given the sexual desert of my
last couple of years, Curtis,

219
00:13:33,746 --> 00:13:36,400
I think that is something
I would remember.

220
00:13:36,589 --> 00:13:38,425
What about you, Sarah?

221
00:13:39,040 --> 00:13:40,449
Are you pregnant?

222
00:13:41,005 --> 00:13:43,504
I was out of town that
night with Charlotte.

223
00:13:43,778 --> 00:13:46,938
Otherwise I think I might be.

224
00:13:46,964 --> 00:13:49,965
The same is true for me.

225
00:13:53,040 --> 00:13:54,267
They're here.

226
00:13:55,003 --> 00:13:56,241
Bring them in.

227
00:13:56,600 --> 00:13:57,902
Bring them in please.

228
00:13:57,928 --> 00:14:00,676
There are some younger women
coming up with their parents.

229
00:14:00,702 --> 00:14:02,245
They were also in the zone that night,

230
00:14:02,271 --> 00:14:05,280
some of them at a house
party on Lichfield Road.

231
00:14:05,565 --> 00:14:07,459
They're in the same situation

232
00:14:07,616 --> 00:14:09,724
but given that they were
under 18 when it happened,

233
00:14:09,750 --> 00:14:13,053
we thought it important to speak
to them individually first.

234
00:14:16,040 --> 00:14:18,030
Come on in, it's okay.

235
00:14:18,374 --> 00:14:20,124
Everyone knows what's going on.

236
00:14:23,434 --> 00:14:24,624
Please.

237
00:14:28,086 --> 00:14:30,053
I really need them to sign this.

238
00:14:40,240 --> 00:14:42,210
Listen, everyone.

239
00:14:43,694 --> 00:14:46,285
DCI Haynes wants us to
sign this piece of paper

240
00:14:46,311 --> 00:14:48,796
for our security and our protection.

241
00:14:49,000 --> 00:14:51,116
You don't have to do this.

242
00:14:51,288 --> 00:14:56,020
No one here can make you sign
anything against your will.

243
00:14:56,046 --> 00:14:58,160
You are free to leave...

244
00:14:58,240 --> 00:14:59,671
and go home.

245
00:14:59,889 --> 00:15:02,796
But one thing we must all accept...

246
00:15:04,088 --> 00:15:06,451
May 6th happened.

247
00:15:09,172 --> 00:15:11,072
And whether we like it or not,

248
00:15:11,184 --> 00:15:13,336
we are all in this together now.

249
00:15:19,240 --> 00:15:21,389
So I will be signing...

250
00:15:22,280 --> 00:15:23,975
if you wish to join me.

251
00:16:01,635 --> 00:16:03,507
Just sign here please.

252
00:16:36,920 --> 00:16:38,960
- Nora, isn't it?
- Yeah.

253
00:16:39,040 --> 00:16:40,491
Mary-Ann.

254
00:16:41,203 --> 00:16:44,132
Bet that was one party you
wish you hadn't gone to.

255
00:16:52,110 --> 00:16:53,588
What is this for?

256
00:16:53,947 --> 00:16:55,726
It's an NIPT.

257
00:16:55,752 --> 00:16:58,781
We're looking to isolate the
fetal DNA from your own.

258
00:16:58,807 --> 00:16:59,994
Why?

259
00:17:00,640 --> 00:17:03,390
At just over seven weeks,
the mother's blood

260
00:17:03,416 --> 00:17:05,437
contains small levels of the baby's DNA,

261
00:17:05,463 --> 00:17:08,510
- which is excreted through the placenta.
- But why are you doing this?

262
00:17:08,791 --> 00:17:11,158
We do it for a variety of reasons.

263
00:17:11,205 --> 00:17:15,229
But one thing we do want to
do is test for paternal DNA.

264
00:17:15,301 --> 00:17:16,783
Paternal DNA.

265
00:17:17,640 --> 00:17:20,840
We're looking to isolate the
fetal DNA from your own.

266
00:17:20,920 --> 00:17:22,899
It's an NIPT.

267
00:17:22,925 --> 00:17:26,085
We're looking to isolate the
fetal DNA from your own.

268
00:17:40,120 --> 00:17:41,565
Dr. Zellaby?

269
00:17:43,040 --> 00:17:46,518
Sorry, it's a bad habit.

270
00:17:46,760 --> 00:17:48,838
I had given up, but...

271
00:17:49,160 --> 00:17:51,127
Free country, last time I looked.

272
00:17:51,320 --> 00:17:53,400
Well, that's a matter of opinion.

273
00:17:54,880 --> 00:17:56,315
Have you got a moment?

274
00:17:56,618 --> 00:17:57,634
Yeah.

275
00:18:00,164 --> 00:18:01,964
I wanted to say...

276
00:18:02,236 --> 00:18:04,320
I'm so sorry for your loss.

277
00:18:04,517 --> 00:18:06,666
If there's anything I can do...

278
00:18:06,920 --> 00:18:09,299
Just, just through here.

279
00:18:09,473 --> 00:18:10,619
Thanks.

280
00:18:14,760 --> 00:18:16,361
Dr. Zellaby.

281
00:18:17,040 --> 00:18:19,374
Bernard Westcott. Home Office.
How do you do?

282
00:18:19,423 --> 00:18:20,928
How do you do?

283
00:18:21,147 --> 00:18:22,760
Shall we use my office?

284
00:18:38,117 --> 00:18:41,296
We're still locating all
of the women affected.

285
00:18:41,593 --> 00:18:44,528
We expect mostly terminations,

286
00:18:44,554 --> 00:18:46,895
but we are anticipating
a small percentage

287
00:18:46,921 --> 00:18:48,967
may choose to keep the child.

288
00:18:48,993 --> 00:18:51,953
Those women may need
psychological support.

289
00:18:53,597 --> 00:18:56,472
Well, I hope you're not asking me
to report back on

290
00:18:56,498 --> 00:18:59,153
personal consultations.
That would be unethical.

291
00:18:59,179 --> 00:19:02,218
We just want you to help the
mothers on their journey.

292
00:19:02,400 --> 00:19:04,007
Like you did today.

293
00:19:04,280 --> 00:19:06,280
And we're willing to pay you to do so.

294
00:19:06,306 --> 00:19:08,765
One of those mothers is my daughter.

295
00:19:08,890 --> 00:19:11,398
Surely that's a positive.

296
00:19:11,788 --> 00:19:15,218
Well, you'll have an insight
none of us could possibly share.

297
00:19:17,583 --> 00:19:19,874
Let me be frank, Dr. Zellaby.

298
00:19:20,360 --> 00:19:24,234
An entirely unexplained
phenomenon has occurred.

299
00:19:24,626 --> 00:19:27,266
We have a responsibility to protect

300
00:19:27,292 --> 00:19:30,332
not just the women
concerned but all of us.

301
00:19:32,399 --> 00:19:35,132
We should use every
tool at our disposal.

302
00:19:35,816 --> 00:19:37,164
Wouldn't you agree?

303
00:19:42,592 --> 00:19:43,998
Susannah...

304
00:19:44,545 --> 00:19:46,015
before you go...

305
00:19:52,057 --> 00:19:55,497
There is one thing that came
up on your background checks.

306
00:19:55,523 --> 00:19:59,109
May 1999. Your daughter Cassie.

307
00:20:00,586 --> 00:20:01,755
What about it?

308
00:20:01,781 --> 00:20:05,414
I just wanted to ask you a few questions
about that time, if that's all right.

309
00:20:38,683 --> 00:20:40,243
Maybe this was a bad idea.

310
00:20:40,269 --> 00:20:41,323
No.

311
00:20:42,313 --> 00:20:43,978
I need to face it.

312
00:20:45,907 --> 00:20:47,907
Come on. Let me show you the room.

313
00:21:04,160 --> 00:21:05,397
Paul.

314
00:21:07,079 --> 00:21:09,257
You should know I'm gonna keep the baby.

315
00:21:10,880 --> 00:21:12,475
I think I have to.

316
00:21:13,920 --> 00:21:15,522
Can you understand that?

317
00:21:17,120 --> 00:21:18,723
Well, it is your choice.

318
00:21:18,749 --> 00:21:20,320
I know it's my choice.

319
00:21:20,525 --> 00:21:22,444
I'm asking if you understand.

320
00:21:26,051 --> 00:21:27,608
Are you okay?

321
00:21:31,897 --> 00:21:35,405
Honestly, I don't know how
to answer that question.

322
00:22:45,149 --> 00:22:46,601
Brought you a tea.

323
00:22:50,040 --> 00:22:53,160
- How you feeling?
- Is this my free session?

324
00:22:53,272 --> 00:22:54,652
Paid for by the government.

325
00:22:54,678 --> 00:22:57,037
I'm just asking you how you are.

326
00:22:57,617 --> 00:23:01,057
It's... disturbing.

327
00:23:01,137 --> 00:23:03,061
But it's okay to say so.

328
00:23:04,216 --> 00:23:08,146
Actually it all... kind of makes sense.

329
00:23:10,748 --> 00:23:11,849
I mean...

330
00:23:12,765 --> 00:23:15,436
I knew that night had
to be for something.

331
00:23:15,838 --> 00:23:17,598
The way that I felt,

332
00:23:18,232 --> 00:23:20,807
right after, I couldn't
put it into words.

333
00:23:20,934 --> 00:23:22,310
But now I...

334
00:23:25,246 --> 00:23:29,530
It felt like I was visited.

335
00:23:35,040 --> 00:23:37,040
Have you read the pamphlet?

336
00:23:40,000 --> 00:23:41,869
Yeah, I've read it.

337
00:23:47,769 --> 00:23:49,453
Cassie, this...

338
00:23:50,148 --> 00:23:52,966
this isn't an ordinary situation.

339
00:23:52,992 --> 00:23:56,609
And you have to ask yourself
if you're ready for this.

340
00:23:56,913 --> 00:23:59,716
I'm here, of course, always,

341
00:23:59,742 --> 00:24:01,788
but is that what you want?

342
00:24:02,000 --> 00:24:04,505
- To be reliant on me?
- Just say it.

343
00:24:04,545 --> 00:24:07,309
You want me to get rid of it. You
don't think that I can cope.

344
00:24:07,335 --> 00:24:10,390
- No, that's not what I said.
- No, but that's what you meant, though, isn't it?

345
00:24:11,494 --> 00:24:13,934
You don't think that
I'm mother material.

346
00:24:13,960 --> 00:24:15,177
Cassie, don't.

347
00:24:15,203 --> 00:24:17,243
I get one thing.

348
00:24:17,269 --> 00:24:20,203
One thing of my own.

349
00:24:34,371 --> 00:24:36,209
I understand.

350
00:24:37,120 --> 00:24:38,850
And you'll send a letter?

351
00:24:40,840 --> 00:24:42,060
Thank you.

352
00:24:43,960 --> 00:24:45,326
Who was that?

353
00:24:46,477 --> 00:24:49,060
The hospital. They've
got the test results.

354
00:24:51,080 --> 00:24:52,209
And?

355
00:24:55,094 --> 00:24:58,732
The baby has my DNA but not yours.

356
00:25:00,282 --> 00:25:03,810
Apparently there's no evidence
of paternal DNA of any kind.

357
00:25:08,120 --> 00:25:10,889
The woman said as you're not the father,

358
00:25:10,928 --> 00:25:13,360
you don't have the same legal rights,

359
00:25:13,467 --> 00:25:17,480
so we have to sign something to
ascribe those rights to you,

360
00:25:17,506 --> 00:25:19,389
if you want to.

361
00:25:23,430 --> 00:25:25,190
This is bullshit.

362
00:25:25,904 --> 00:25:27,975
- I'm with you.
- It's okay.

363
00:25:32,280 --> 00:25:34,909
- I'm getting rid of it. Where's that letter?
- No.

364
00:25:34,935 --> 00:25:37,925
It's not what we wanted.
We wanted our child.

365
00:25:37,951 --> 00:25:39,160
Zoe, listen to me.

366
00:25:39,240 --> 00:25:41,988
That doctor gave us a
less than 1% chance.

367
00:25:42,014 --> 00:25:44,495
That's why we came here.
Change of environment.

368
00:25:44,521 --> 00:25:47,045
Yeah. And it worked. It worked!

369
00:25:47,490 --> 00:25:49,960
Not... not how I wanted!

370
00:25:50,178 --> 00:25:52,701
But it might be the best chance we get.

371
00:25:53,240 --> 00:25:55,467
So please don't get rid of it.

372
00:25:56,040 --> 00:25:57,350
Please.

373
00:26:20,580 --> 00:26:23,185
For me, it's a matter of my religion.

374
00:26:24,740 --> 00:26:28,037
I'm as disturbed by this as anyone,

375
00:26:28,063 --> 00:26:30,443
but I won't interrupt God's work.

376
00:26:32,177 --> 00:26:34,482
I don't expect everyone to agree.

377
00:26:35,870 --> 00:26:38,252
But for me, it's an article of faith.

378
00:26:44,634 --> 00:26:46,874
No, Sam is being amazing.

379
00:26:47,040 --> 00:26:49,706
He's feeding me huge suppers.

380
00:26:50,620 --> 00:26:53,322
The baby's good. Scan was normal.

381
00:26:53,348 --> 00:26:56,495
No need for amnio or anything like that.

382
00:26:57,360 --> 00:26:59,534
Yes, I am sleeping fine.

383
00:26:59,880 --> 00:27:01,253
It's all fine.

384
00:27:01,967 --> 00:27:06,560
I can't explain it. It's like
this weird fucking miracle.

385
00:27:06,640 --> 00:27:09,222
- Hello, sweetheart.
- Go on, ***

386
00:27:10,480 --> 00:27:13,120
Oh, my God. You're the Virgin Mary.

387
00:27:13,223 --> 00:27:15,495
Definitely not a virgin.

388
00:27:21,385 --> 00:27:23,518
Who's messaging you?

389
00:27:25,177 --> 00:27:28,479
It's just someone from the council.

390
00:27:30,472 --> 00:27:32,136
Can we play?

391
00:27:32,646 --> 00:27:33,784
Sure.

392
00:27:34,769 --> 00:27:38,996
_

393
00:27:42,094 --> 00:27:44,054
Excuse me. Can I help?

394
00:27:44,080 --> 00:27:46,527
No, I know where I'm going, thanks.

395
00:27:51,240 --> 00:27:53,636
Miss Stone? We got your call.

396
00:27:53,952 --> 00:27:55,957
- Is anyone with you?
- No.

397
00:27:56,297 --> 00:27:58,058
Anyone coming to pick you up?

398
00:27:58,543 --> 00:28:00,876
Listen, I've, done this before.

399
00:28:00,902 --> 00:28:03,400
- So let's just get it done.
- Of course.

400
00:28:03,480 --> 00:28:05,918
If you sit down and wait for
your name to be called...

401
00:28:20,000 --> 00:28:21,577
You not with anyone?

402
00:28:22,705 --> 00:28:24,348
My mum can't cope.

403
00:28:24,496 --> 00:28:26,054
It's too weird for her.

404
00:28:26,408 --> 00:28:29,075
It's too weird for all of us.

405
00:28:34,614 --> 00:28:38,374
My mate Sadie tried posting about
the whole thing on Facebook.

406
00:28:38,523 --> 00:28:40,028
It got taken down.

407
00:28:40,054 --> 00:28:41,520
The police came 'round.

408
00:28:41,600 --> 00:28:42,703
Yeah.

409
00:28:43,440 --> 00:28:45,247
We're being watched all the time.

410
00:28:45,273 --> 00:28:47,461
I don't want anything to do with it.

411
00:28:47,773 --> 00:28:50,800
- Just have a seat through here...
- Okay.

412
00:28:50,826 --> 00:28:53,836
- and wait for your name to be called.
- Okay, thank you.

413
00:28:57,770 --> 00:28:59,864
- Hi.
- Hi.

414
00:29:03,003 --> 00:29:05,243
I didn't know anyone else would be here.

415
00:29:05,487 --> 00:29:08,341
I guess it's more efficient.

416
00:29:09,760 --> 00:29:11,364
Cassandra Stone?

417
00:29:27,080 --> 00:29:28,527
So, Cassie...

418
00:29:28,553 --> 00:29:31,126
you've thought about keeping
the baby but decided against,

419
00:29:31,152 --> 00:29:33,080
- is that correct?
- Yeah.

420
00:29:33,160 --> 00:29:35,043
And you've made that decision yourself?

421
00:29:35,069 --> 00:29:36,191
Yeah.

422
00:29:37,525 --> 00:29:40,183
Okay, so you'll be taking two pills.

423
00:29:40,347 --> 00:29:42,845
The first will abrupt the
main pregnancy hormone

424
00:29:42,871 --> 00:29:45,996
and the second will induce the
breakdown of the pregnancy.

425
00:29:46,516 --> 00:29:48,556
Due to the unusual
nature of the pregnancy,

426
00:29:48,582 --> 00:29:50,094
we'll administer the pills here

427
00:29:50,120 --> 00:29:52,394
and monitor you during the process.

428
00:30:00,100 --> 00:30:03,573
If you'll just sign this consent
form and we'll get everything ready.

429
00:30:06,480 --> 00:30:08,454
You've thought about keeping the baby

430
00:30:08,480 --> 00:30:10,006
and have decided against,

431
00:30:10,032 --> 00:30:12,178
- is that correct?
- Yes, that's right.

432
00:30:12,204 --> 00:30:14,014
Have you made that decision yourself?

433
00:30:14,040 --> 00:30:16,915
Yes. In consultation with my husband.

434
00:30:18,579 --> 00:30:22,046
Just wait through here, Mrs. Saunders.

435
00:30:22,072 --> 00:30:25,000
Sign this consent form and
we'll get everything ready.

436
00:30:25,080 --> 00:30:26,189
Thanks.

437
00:30:31,069 --> 00:30:34,669
Sign this consent form, and
we'll get everything ready.

438
00:30:34,695 --> 00:30:36,632
Right. Thank you.

439
00:31:47,856 --> 00:31:49,543
Okay, Miss Stone.

440
00:31:54,871 --> 00:31:56,333
It's happened again.

441
00:33:03,580 --> 00:33:09,283
_

442
00:33:11,214 --> 00:33:13,374
As you can see, with Kilmorey Avenue,

443
00:33:13,400 --> 00:33:15,617
you get more gardens, a
little less living space.

444
00:33:15,643 --> 00:33:19,705
It's all a matter of taste, but I
personally think it's a peach.

445
00:33:20,088 --> 00:33:21,689
Come anytime.

446
00:33:21,783 --> 00:33:25,033
Even in winter, it's always
a trip worth making.

447
00:33:25,934 --> 00:33:28,908
Your brother is going
to love you so much.

448
00:33:28,934 --> 00:33:31,111
No. Don't be silly.

449
00:33:34,025 --> 00:33:36,294
I've still got another two months to go,

450
00:33:36,320 --> 00:33:38,979
although you wouldn't
think it to look at me.

451
00:33:41,080 --> 00:33:42,307
Ma'am.

452
00:33:49,588 --> 00:33:52,034
_

453
00:34:15,152 --> 00:34:17,261
_

454
00:34:17,287 --> 00:34:19,245
_

455
00:34:27,123 --> 00:34:29,888
_

456
00:34:31,635 --> 00:34:34,381
for the 0956 service

457
00:34:34,407 --> 00:34:37,381
to London Marylebone calling at...

458
00:34:50,650 --> 00:34:54,297
56 service to London Marylebone...

459
00:35:46,960 --> 00:35:49,708
- Sorry about this.
- No, not, not at all.

460
00:35:49,734 --> 00:35:51,388
I'm glad you called.

461
00:35:51,786 --> 00:35:53,624
Cassie has got a friend
here, but they're upstairs,

462
00:35:53,650 --> 00:35:55,763
so we can talk in my study.

463
00:35:56,581 --> 00:35:58,271
Would you like a cup of tea?

464
00:36:06,976 --> 00:36:08,583
There it is again.

465
00:36:10,188 --> 00:36:11,365
God.

466
00:36:13,661 --> 00:36:15,311
What are you gonna call her?

467
00:36:16,242 --> 00:36:19,036
I was thinking about Eve.

468
00:36:21,000 --> 00:36:22,857
First woman.

469
00:36:25,307 --> 00:36:26,786
What?

470
00:36:27,890 --> 00:36:29,653
It's too mystical for me.

471
00:36:42,040 --> 00:36:43,703
Hey, stranger.

472
00:36:43,880 --> 00:36:45,180
Hey.

473
00:36:45,320 --> 00:36:46,653
How are you?

474
00:36:46,679 --> 00:36:48,279
Haven't seen you around.

475
00:36:48,305 --> 00:36:50,534
Well, I went to Croydon for a bit,

476
00:36:50,560 --> 00:36:52,280
but it just didn't feel right, you know?

477
00:36:52,315 --> 00:36:53,755
So where are you staying?

478
00:36:53,781 --> 00:36:56,938
- I'm just with Paul for now.
- Okay.

479
00:36:57,758 --> 00:37:00,880
It's only temporary. I'm gonna
look for my own place soon.

480
00:37:00,960 --> 00:37:02,374
Well, you know where to come.

481
00:37:02,400 --> 00:37:05,386
I've got a lovely 2-bed in
Drakesford Avenue. £600 a month.

482
00:37:06,676 --> 00:37:08,319
Yeah, that sounds great.

483
00:37:09,360 --> 00:37:12,586
How can we be so bloody heavy?

484
00:37:12,680 --> 00:37:14,701
We've still got six weeks to go.

485
00:37:14,727 --> 00:37:17,833
It shouldn't be this big,
Mum says it's weird.

486
00:37:17,859 --> 00:37:19,852
Your Mum thinks everything's weird.

487
00:37:19,878 --> 00:37:21,836
That is so true.

488
00:37:24,403 --> 00:37:25,617
Later.

489
00:37:26,040 --> 00:37:27,633
Come tomorrow.

490
00:37:42,680 --> 00:37:44,412
I was at the station.

491
00:37:44,564 --> 00:37:47,442
And I just couldn't get on the train.

492
00:37:47,748 --> 00:37:50,943
Well, a-a pregnant body
can behave like that.

493
00:37:51,166 --> 00:37:54,131
- The chemical changes are extreme.
- No.

494
00:37:54,960 --> 00:37:56,576
This is different.

495
00:37:58,749 --> 00:38:01,357
It controlled my body, Susannah.

496
00:38:03,674 --> 00:38:04,803
It?

497
00:38:05,017 --> 00:38:06,209
Yes.

498
00:38:07,803 --> 00:38:09,569
It doesn't want me to go to work.

499
00:38:09,595 --> 00:38:11,740
It just wants me to be here.

500
00:38:13,970 --> 00:38:16,050
It's like it has a will of its own.

501
00:38:22,670 --> 00:38:24,058
You got chicken.

502
00:38:24,084 --> 00:38:25,706
Yeah, it's an old family classic.

503
00:38:25,732 --> 00:38:29,131
I can't find any of the spices,
though, so I'm having to improvise.

504
00:38:31,040 --> 00:38:32,513
You okay?

505
00:38:33,294 --> 00:38:34,661
Yeah.

506
00:38:35,147 --> 00:38:36,910
Okay. Stay calm.

507
00:38:36,936 --> 00:38:39,206
- Have you got that number?
- Yeah, it's on my phone.

508
00:38:39,232 --> 00:38:42,451
- It's so early, though.
- They said it might come early, remember?

509
00:38:42,477 --> 00:38:44,121
Let's just tell them
you're on your way in,

510
00:38:44,147 --> 00:38:46,206
and then we'll call Paul and
he can come and pick you up.

511
00:38:46,232 --> 00:38:47,924
We'll call outside. Walk with me.

512
00:38:47,950 --> 00:38:49,115
Okay.

513
00:38:53,960 --> 00:38:55,482
No way.

514
00:38:57,151 --> 00:38:58,287
Okay.

515
00:38:58,931 --> 00:39:00,068
Okay.

516
00:39:02,381 --> 00:39:03,670
- Okay?
- Yeah.

517
00:39:04,006 --> 00:39:06,035
- Mum.
- Yeah. I've just seen...

518
00:39:06,061 --> 00:39:08,521
- Seen what?
- It's the Midwich chat group.

519
00:39:08,547 --> 00:39:10,045
A couple of the mothers have...

520
00:43:35,338 --> 00:43:42,712
www.subtitulamos.tv

