1
00:00:06,080 --> 00:00:07,164
Alright.

2
00:00:37,929 --> 00:00:39,123
Let's go.

3
00:00:50,426 --> 00:00:51,766
Yeah. Yeah.

4
00:01:02,920 --> 00:01:05,060
Hannah. Don't.

5
00:01:05,160 --> 00:01:07,531
Hannah. Please. Please.

6
00:01:14,440 --> 00:01:15,656
Mummy...

7
00:01:17,033 --> 00:01:18,679
what have you done?

8
00:01:36,320 --> 00:01:39,460
www.subtitulamos.tv

9
00:01:39,485 --> 00:01:42,984
_

10
00:01:50,640 --> 00:01:53,411
This is what's really interesting
is that there were Celtic tribes

11
00:01:53,437 --> 00:01:56,700
who used to make this exact journey
thousands of years ago for ritual

12
00:01:56,726 --> 00:01:59,395
- and trading purposes...
- Is that interesting?

13
00:01:59,593 --> 00:02:01,434
Yeah, it's very interesting, actually,

14
00:02:01,460 --> 00:02:04,871
just to think that on this exact road
that we're traveling on right now,

15
00:02:04,897 --> 00:02:07,108
- there were...
- You're such a history teacher.

16
00:02:07,265 --> 00:02:09,870
- Which is why you love me.
- That's not why I love you.

17
00:02:09,896 --> 00:02:12,076
Well, why, then? Is it...

18
00:02:12,550 --> 00:02:14,490
It's my sexy dancing, isn't it?

19
00:02:18,760 --> 00:02:20,572
We will still go dancing, won't we?

20
00:02:20,598 --> 00:02:22,179
Yeah, of course we will.

21
00:02:25,320 --> 00:02:26,913
Hi, Mary-Ann.

22
00:02:28,280 --> 00:02:31,647
Okay, yeah, sure. We're on our way.

23
00:02:33,800 --> 00:02:35,718
We can pick up the keys.

24
00:03:02,465 --> 00:03:08,046
This one's Katherine kangaroo,
and this one's Dottie.

25
00:03:08,880 --> 00:03:11,300
This is Pablo the Penguin.

26
00:03:11,400 --> 00:03:15,160
This one is Miriam the Magic Girl.

27
00:03:17,080 --> 00:03:19,090
And this is Lazy Mary.

28
00:03:19,116 --> 00:03:21,983
She's asleep all the time.

29
00:03:22,400 --> 00:03:25,194
This is Eunice the Unicorn.

30
00:03:25,440 --> 00:03:27,991
This one is Miss Smilla

31
00:03:28,155 --> 00:03:30,885
and this is Sadie Spider,

32
00:03:31,077 --> 00:03:34,030
and this one is Brian the Lion.

33
00:03:34,695 --> 00:03:37,617
Thank you for introducing
me to your friends.

34
00:03:37,960 --> 00:03:40,098
And your mummy tells me
that when you go to bed

35
00:03:40,124 --> 00:03:42,895
it's very important that
all your friends line up

36
00:03:42,921 --> 00:03:44,875
in exactly that order.

37
00:03:44,960 --> 00:03:46,085
Is that right?

38
00:03:47,200 --> 00:03:49,540
And if one gets lost...

39
00:03:49,812 --> 00:03:52,905
in the car maybe, or behind the sofa?

40
00:03:54,552 --> 00:03:56,154
Then I find it.

41
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
And if you can't find it?

42
00:03:59,440 --> 00:04:01,483
Then Mummy finds it.

43
00:04:01,931 --> 00:04:04,272
And if Mummy can't find it?

44
00:04:06,320 --> 00:04:08,351
Then I can't sleep.

45
00:04:09,667 --> 00:04:11,694
And why can't you sleep?

46
00:04:14,022 --> 00:04:16,874
Because bad things will happen.

47
00:04:21,360 --> 00:04:24,452
Charlotte, I have that
feeling too sometimes.

48
00:04:25,478 --> 00:04:28,210
And that's when I have to be very brave.

49
00:04:29,200 --> 00:04:32,421
I want you to be brave
for me this weekend.

50
00:04:32,640 --> 00:04:34,999
You're going away to your granny's,

51
00:04:35,240 --> 00:04:37,582
and I want you to leave
one of your friends

52
00:04:37,608 --> 00:04:39,601
here in Midwich with me.

53
00:04:40,360 --> 00:04:43,991
And in return, I promise
to do my very best

54
00:04:44,017 --> 00:04:46,997
to make sure nothing bad will happen.

55
00:04:50,080 --> 00:04:51,741
Do you think you can do that?

56
00:04:58,041 --> 00:04:59,557
Have a great weekend.

57
00:05:13,931 --> 00:05:15,274
Cassie?

58
00:05:16,200 --> 00:05:17,494
I finished.

59
00:05:21,401 --> 00:05:22,755
Want a tea, love?

60
00:05:22,781 --> 00:05:24,703
And under this canopy,

61
00:05:24,729 --> 00:05:28,062
we can get to the roots
of the cat family tree.

62
00:05:28,088 --> 00:05:31,604
Because here, the cats on the
most ancient branch of the tree

63
00:05:31,760 --> 00:05:33,523
still exist.

64
00:05:33,549 --> 00:05:36,580
This most primitive feline is...

65
00:05:36,680 --> 00:05:39,439
You've remembered I'm going
up to London tonight?

66
00:05:40,320 --> 00:05:41,744
Yeah, I know.

67
00:05:42,640 --> 00:05:43,947
"The date."

68
00:05:45,532 --> 00:05:47,971
You'll only be alone for a few hours.

69
00:05:49,640 --> 00:05:51,588
- How do you feel about that?
- Mum.

70
00:05:52,062 --> 00:05:53,783
Therapy language.

71
00:05:54,736 --> 00:05:56,797
all the skills that she'll need

72
00:05:56,823 --> 00:05:59,283
to become the perfect predator.

73
00:06:00,560 --> 00:06:04,020
I give you... your happiness.

74
00:06:04,120 --> 00:06:06,210
Thanks, Mary-Ann. For everything.

75
00:06:06,236 --> 00:06:09,154
Now don't do what most people do and become
strangers just because you've bought.

76
00:06:09,180 --> 00:06:10,867
- Promise?
- We promise.

77
00:06:10,893 --> 00:06:12,639
Come over for a glass of wine some time.

78
00:06:12,665 --> 00:06:14,101
I don't drink.

79
00:06:14,705 --> 00:06:16,773
Yes, we do irony here too, darling.

80
00:06:16,799 --> 00:06:18,424
I better get that.

81
00:06:19,755 --> 00:06:21,338
Case & Wilson.

82
00:06:22,459 --> 00:06:23,999
Yes, Mr. Harrison.

83
00:06:24,032 --> 00:06:25,347
I got your e-mail.

84
00:06:25,455 --> 00:06:27,432
- _
- Of course.

85
00:06:28,060 --> 00:06:29,560
One more thing.

86
00:06:29,855 --> 00:06:32,666
When you walk through your
front door, go in backwards.

87
00:06:32,729 --> 00:06:34,439
It's Midwich good luck.

88
00:06:35,003 --> 00:06:36,183
Bye.

89
00:06:38,168 --> 00:06:40,708
- Only sixth?
- Shut up!

90
00:07:09,561 --> 00:07:11,781
_

91
00:07:16,640 --> 00:07:19,060
Have a great weekend.

92
00:07:19,160 --> 00:07:21,107
Say hi to Granny for me.

93
00:07:21,133 --> 00:07:22,673
Bye, Daddy!

94
00:07:23,891 --> 00:07:25,406
_

95
00:07:49,067 --> 00:07:50,375
You first.

96
00:08:04,750 --> 00:08:07,094
they can take down the biggest prey...

97
00:08:07,442 --> 00:08:09,075
You didn't come in backwards.

98
00:08:09,101 --> 00:08:10,160
Come on.

99
00:08:10,186 --> 00:08:13,110
Mr. Clyde. What have you done?

100
00:08:20,760 --> 00:08:22,126
Yeah!

101
00:08:23,533 --> 00:08:24,539
Run!

102
00:08:39,095 --> 00:08:40,892
Jane, sorry to bother you.

103
00:08:40,923 --> 00:08:42,233
Sue's not well,

104
00:08:42,259 --> 00:08:45,318
and the new teacher from London's
not starting until Monday.

105
00:08:45,344 --> 00:08:47,923
I'm afraid we're one short
for night duty tonight.

106
00:08:48,079 --> 00:08:49,810
Sure. I can stay.

107
00:08:49,836 --> 00:08:51,774
I'm not ruining any plans?

108
00:08:53,016 --> 00:08:55,586
I'll need to fetch Tilly from home.
Is that okay?

109
00:08:55,612 --> 00:08:57,993
Of course. Thanks a bunch.

110
00:09:00,873 --> 00:09:02,891
Thanks a bunch.

111
00:09:54,240 --> 00:09:56,436
And that was your 4:00 news bulletin.

112
00:09:56,462 --> 00:09:58,846
Now it's time for the
weather with Sally.

113
00:09:58,872 --> 00:10:01,759
- How are things looking out there, Sally?
- Thanks, Mark...

114
00:10:06,158 --> 00:10:07,962
Watch out! Watch out! Watch out!

115
00:10:11,469 --> 00:10:13,650
- Hey!
- Hi.

116
00:10:14,071 --> 00:10:15,494
Come in..

117
00:10:23,178 --> 00:10:24,454
What?

118
00:10:25,263 --> 00:10:28,025
You can have one glass
of wine, can't you?

119
00:10:28,762 --> 00:10:30,478
Trying to kill it already.

120
00:10:33,134 --> 00:10:35,663
Sorry I'm late. I had a
nightmare getting here.

121
00:10:35,689 --> 00:10:37,382
There was an hour delay on the train.

122
00:10:37,408 --> 00:10:39,686
And then your local
traffic lights went AWOL,

123
00:10:39,712 --> 00:10:42,733
and they almost wiped out
a perfect nuclear family.

124
00:10:42,759 --> 00:10:45,134
I don't think they want me in this town.

125
00:10:45,160 --> 00:10:46,620
They set traps.

126
00:10:46,658 --> 00:10:48,671
Yeah, well, we had a local
meeting about it actually.

127
00:10:48,697 --> 00:10:51,181
How to keep Jodie Blake out of Midwich.

128
00:10:51,705 --> 00:10:53,282
Bet you did too.

129
00:10:58,600 --> 00:11:00,353
I reckon London.

130
00:11:00,756 --> 00:11:02,422
South or North?

131
00:11:02,884 --> 00:11:04,071
South.

132
00:11:05,720 --> 00:11:07,500
Battersea maybe.

133
00:11:08,266 --> 00:11:11,267
Nah. They're too cool for Battersea.

134
00:11:11,971 --> 00:11:13,610
As if you'd know.

135
00:11:14,712 --> 00:11:17,302
They thought they liked
the smell of the city.

136
00:11:17,328 --> 00:11:19,368
Until it started to stink.

137
00:11:21,588 --> 00:11:24,337
Come on, sunshine, let's get you fed.

138
00:11:24,640 --> 00:11:26,671
It's so great.

139
00:11:26,697 --> 00:11:30,548
It needs work, but
that's what we wanted.

140
00:11:31,012 --> 00:11:32,705
You must come soon.

141
00:11:35,757 --> 00:11:38,103
Yeah, he's really happy.

142
00:11:38,166 --> 00:11:40,681
He starts at the school on Monday.

143
00:11:47,500 --> 00:11:49,999
This was my idea, Mum.

144
00:11:50,842 --> 00:11:53,292
I needed a new environment...

145
00:11:53,866 --> 00:11:56,741
and all the evidence says getting
out of the city can help.

146
00:11:58,812 --> 00:12:02,663
Look, maybe you should accept
that I actually want to be here.

147
00:12:03,491 --> 00:12:05,711
And I also chose him.

148
00:12:05,944 --> 00:12:08,366
Maybe it's time to deal with that too.

149
00:12:17,275 --> 00:12:20,215
Listen, Mum, I've got to unpack.
I'll call you later.

150
00:12:22,941 --> 00:12:24,296
Love you, too.

151
00:12:43,091 --> 00:12:44,291
Hey.

152
00:12:44,317 --> 00:12:47,088
- She okay?
- Yeah. She sends love.

153
00:12:47,114 --> 00:12:48,768
And yes, we are keeping her clock.

154
00:12:48,794 --> 00:12:51,177
Not in the bedroom. Not
in the bedroom. Please.

155
00:12:51,325 --> 00:12:52,752
The landing?

156
00:12:52,778 --> 00:12:55,013
I just need to show it when she comes.

157
00:12:55,247 --> 00:12:56,425
Deal.

158
00:12:56,451 --> 00:12:58,451
Put a light on, would you?

159
00:13:16,155 --> 00:13:17,435
Tilly.

160
00:13:44,783 --> 00:13:47,327
Alright, Mitchell, what
the hell's going on?

161
00:13:47,353 --> 00:13:49,999
I've got terrified old ladies
telling me we're at war.

162
00:13:50,025 --> 00:13:53,940
So we're getting intermittent
power from Kilmorey Avenue

163
00:13:54,040 --> 00:13:56,260
right across Beynon Grove,

164
00:13:56,471 --> 00:13:58,741
to the school, the riding stables,

165
00:13:58,767 --> 00:14:01,132
Hatchfield in the east,
Baker Lane in the south.

166
00:14:01,158 --> 00:14:05,260
Outages followed by random
pulses, all unpredictable.

167
00:14:05,432 --> 00:14:08,476
- You checked the sub-stations?
- Three times. No faults.

168
00:14:08,502 --> 00:14:10,502
All the arrestors are operational.

169
00:14:10,588 --> 00:14:12,168
So what is it?

170
00:14:12,440 --> 00:14:14,236
I honestly don't know.

171
00:14:14,939 --> 00:14:17,064
Great bloody use you are.

172
00:14:18,347 --> 00:14:19,447
Hiya.

173
00:14:19,473 --> 00:14:21,093
Sorry, just got your messages.

174
00:14:21,119 --> 00:14:23,236
- We were talking.
- That's alright.

175
00:14:23,440 --> 00:14:26,182
- How is she?
- Steve's left her.

176
00:14:26,840 --> 00:14:28,123
For good this time.

177
00:14:28,149 --> 00:14:29,842
I can't say I'm surprised.

178
00:14:29,868 --> 00:14:32,341
Yeah, well, she's drunk
a vat of wine already.

179
00:14:32,520 --> 00:14:34,463
I think she should
probably stay the night.

180
00:14:36,040 --> 00:14:38,060
Yeah, that's a great idea.

181
00:14:38,236 --> 00:14:40,233
Listen I-I'm gonna be here for a while.

182
00:14:40,259 --> 00:14:41,999
I need to write a report on all this.

183
00:14:42,025 --> 00:14:43,515
Do you need anything else?

184
00:14:43,541 --> 00:14:45,658
It's a power cut, Paul.

185
00:14:45,840 --> 00:14:47,315
We'll be fine.

186
00:14:47,341 --> 00:14:48,564
'Course you will.

187
00:14:49,920 --> 00:14:51,346
I love you.

188
00:14:54,240 --> 00:14:56,080
Yeah. I...

189
00:14:59,468 --> 00:15:02,463
Right, Mitchell. If it's not your
wiring, what the bloody hell is it?

190
00:15:10,900 --> 00:15:14,340
There are candles in the living
room drawer if you need them.

191
00:15:14,709 --> 00:15:15,929
Eat whatever you like.

192
00:15:15,955 --> 00:15:17,924
Order a pizza if they're
still delivering.

193
00:15:18,080 --> 00:15:19,940
Don't use the freezer just in case.

194
00:15:20,267 --> 00:15:23,781
- Trains are running, are they?
- Yeah. It seems so.

195
00:15:23,807 --> 00:15:27,127
It's like it's just our
area that's out, so...

196
00:15:27,680 --> 00:15:30,658
You look good. Hope he's worth it.

197
00:15:31,370 --> 00:15:32,517
He won't be.

198
00:15:32,543 --> 00:15:36,041
No, well, if you don't go,
then you'll never know.

199
00:15:42,480 --> 00:15:46,255
Got my phone, so any
problems, just call, okay?

200
00:15:46,454 --> 00:15:47,965
I'll come straight back.

201
00:15:49,718 --> 00:15:51,372
You're going to miss your train.

202
00:15:52,440 --> 00:15:53,544
Okay.

203
00:15:54,480 --> 00:15:55,536
Bye.

204
00:16:08,600 --> 00:16:09,758
Mum?

205
00:17:07,960 --> 00:17:09,964
They're away for the whole weekend.

206
00:17:13,800 --> 00:17:15,641
How long has it been like this?

207
00:17:15,800 --> 00:17:17,500
A couple of hours.

208
00:17:17,600 --> 00:17:19,727
Wouldn't happen under my watch.

209
00:17:19,985 --> 00:17:23,522
Stewart, this is weird. Why
can't we go to a hotel?

210
00:17:23,548 --> 00:17:26,904
Because if anyone sees us at
a hotel, we'll look guilty.

211
00:17:26,930 --> 00:17:29,660
- We are guilty.
- Nonsense.

212
00:17:30,010 --> 00:17:31,962
We are just

213
00:17:32,745 --> 00:17:36,251
having a campaign meeting.

214
00:17:52,852 --> 00:17:54,510
I dunno.

215
00:17:57,854 --> 00:18:00,987
You're a teenager. You're
meant to go to parties.

216
00:18:01,167 --> 00:18:03,479
We'll be there from the start.
We'll look after you.

217
00:18:05,040 --> 00:18:07,268
- Okay.
- So you'll come.

218
00:18:07,727 --> 00:18:08,947
Alright, maybe.

219
00:18:09,510 --> 00:18:10,572
9:00 p.m.

220
00:18:10,598 --> 00:18:11,948
- Bring your headphones.
- Okay.

221
00:18:11,974 --> 00:18:13,432
- See you there.
- Bye.

222
00:18:16,035 --> 00:18:17,158
Hey.

223
00:18:18,120 --> 00:18:19,166
Hey.

224
00:18:20,235 --> 00:18:21,346
Hey.

225
00:19:01,244 --> 00:19:03,203
Is someone awake up here?

226
00:19:11,465 --> 00:19:12,813
George?

227
00:19:23,200 --> 00:19:25,514
This reminds me of camping in Bodmin.

228
00:19:25,540 --> 00:19:27,311
Jesus. Never again.

229
00:19:27,337 --> 00:19:29,046
You loved it.

230
00:19:29,072 --> 00:19:30,701
All I remember is going down on you

231
00:19:30,727 --> 00:19:33,251
while rain dripped
relentlessly on my head.

232
00:19:38,390 --> 00:19:42,387
It was true what I said
to my mum on the phone.

233
00:19:42,640 --> 00:19:43,840
I wasn't listening.

234
00:19:44,080 --> 00:19:45,371
Yeah, you were.

235
00:19:46,434 --> 00:19:47,614
Yeah, I was.

236
00:19:47,800 --> 00:19:50,621
I chose you, Mr. Clyde.

237
00:19:53,230 --> 00:19:56,051
To new beginnings.

238
00:19:56,981 --> 00:20:00,297
- New beginnings.
- And to our family.

239
00:20:00,323 --> 00:20:01,543
If and when.

240
00:20:01,643 --> 00:20:03,343
If and when.

241
00:20:10,001 --> 00:20:13,061
I really do adore these floorboards.

242
00:21:36,580 --> 00:21:38,978
I'm really pleased for you, Debs.

243
00:21:39,682 --> 00:21:42,491
I know I used to take the piss
out of you for being all safe.

244
00:21:42,517 --> 00:21:45,338
But... look at you.

245
00:21:45,763 --> 00:21:47,346
Great house.

246
00:21:47,783 --> 00:21:49,233
Decent man.

247
00:21:49,314 --> 00:21:52,015
I thought you said he was thick
as shit, a Northern twat.

248
00:21:52,095 --> 00:21:53,947
Yeah, well, he's that, too.

249
00:21:54,732 --> 00:21:57,132
But he makes my sister happy, so...

250
00:21:57,158 --> 00:22:00,096
Yeah, he does make me happy.
He really does.

251
00:22:00,763 --> 00:22:04,346
Yeah, and that's no mean feat.

252
00:22:05,761 --> 00:22:07,721
It'll happen for you.

253
00:22:16,012 --> 00:22:17,609
Hello, sweetheart?

254
00:22:18,058 --> 00:22:21,280
This is your crazy
Auntie Jodie out here.

255
00:22:22,321 --> 00:22:24,538
And you don't know how lucky you are.

256
00:22:26,680 --> 00:22:28,132
It's a boy.

257
00:22:28,862 --> 00:22:30,257
A boy.

258
00:22:31,340 --> 00:22:33,937
Oh, my God, you're a boy. A boy.

259
00:24:01,031 --> 00:24:02,475
Hi, Ryan.

260
00:24:03,478 --> 00:24:04,647
Yeah.

261
00:24:05,320 --> 00:24:07,514
I need something. What have you got?

262
00:25:13,794 --> 00:25:15,371
What the hell?

263
00:25:17,065 --> 00:25:20,097
Where are the fucking curtains?

264
00:25:25,592 --> 00:25:27,407
- What's going on?
- It's fine. It's fine.

265
00:25:27,433 --> 00:25:29,171
- Just go. It's fine. It's fine.
- Hi. This is Paul Haynes.

266
00:25:29,197 --> 00:25:31,816
- Leave your message after the beep.
- Hi, Paul. It's me.

267
00:25:32,831 --> 00:25:34,522
It's gonna sound a bit weird.

268
00:25:34,548 --> 00:25:37,215
The lights are on again and
now they won't turn off.

269
00:25:47,960 --> 00:25:49,738
Back to bed, George.

270
00:25:52,080 --> 00:25:53,199
George?

271
00:25:54,817 --> 00:25:56,042
George.

272
00:28:14,238 --> 00:28:16,504
Don't know. She won't talk to
me about it, to be honest.

273
00:28:16,530 --> 00:28:17,974
I think she's in denial.

274
00:28:18,000 --> 00:28:19,816
I mean, it's been two years.

275
00:28:19,842 --> 00:28:21,788
Of course we're gonna see other people.

276
00:28:22,782 --> 00:28:25,107
I think she just likes to
maintain surveillance.

277
00:28:26,280 --> 00:28:27,740
What about your children?

278
00:28:27,840 --> 00:28:29,076
I don't know.

279
00:28:29,102 --> 00:28:30,717
I think they're alright about it.

280
00:28:31,274 --> 00:28:32,814
Maisie's at Exeter,

281
00:28:33,022 --> 00:28:36,022
constantly in love and
unhappy with the course.

282
00:28:36,108 --> 00:28:39,819
And Tommy's younger. But he's fine.

283
00:28:40,129 --> 00:28:41,949
Born under an angel's wing.

284
00:28:42,154 --> 00:28:43,814
That's rare these days.

285
00:28:43,840 --> 00:28:45,180
So I hear.

286
00:28:45,350 --> 00:28:48,090
No, it's... it's unnerving.

287
00:28:48,334 --> 00:28:51,590
I-I have kids as young
as 6 coming to me,

288
00:28:51,616 --> 00:28:54,246
dreaming of terrible violence...

289
00:28:54,272 --> 00:28:57,860
men attacking them with
knives, buildings falling.

290
00:28:58,264 --> 00:29:01,776
There's a-a wave of anxiety
crippling our young.

291
00:29:01,802 --> 00:29:03,788
We're not doing enough about it.

292
00:29:04,760 --> 00:29:07,053
I bet you're very good at what you do.

293
00:29:08,880 --> 00:29:10,513
I bet you are, too.

294
00:29:10,539 --> 00:29:13,373
Well, I'm good at winning,
if that's what you mean.

295
00:29:15,434 --> 00:29:18,574
So have you dated many men in Midwich?

296
00:29:18,818 --> 00:29:20,186
Not really.

297
00:29:20,741 --> 00:29:23,347
There's a bit of a limited selection.

298
00:29:23,373 --> 00:29:26,777
And then I always worry, what if
they know one of my patients?

299
00:29:26,803 --> 00:29:30,491
So it's best to keep a separation.

300
00:29:31,287 --> 00:29:33,069
It's a long way to come, though.

301
00:29:33,440 --> 00:29:35,553
Well, I don't do it very often.

302
00:29:35,960 --> 00:29:38,022
I might take that as a compliment.

303
00:29:38,920 --> 00:29:41,623
Look, I was wondering...

304
00:29:41,960 --> 00:29:43,647
do you have to go back tonight?

305
00:29:43,840 --> 00:29:47,840
I thought we could walk
through the city together.

306
00:29:47,866 --> 00:29:50,683
And I have a very good bottle
of whiskey back at home

307
00:29:50,709 --> 00:29:53,022
that does need finishing, so...

308
00:29:53,840 --> 00:29:56,596
That's very flattering, Michael. But...

309
00:29:57,651 --> 00:29:59,752
it's not really possible.

310
00:30:01,197 --> 00:30:03,540
- Your daughter.
- Yes.

311
00:30:03,640 --> 00:30:05,980
I think I mentioned on my message.

312
00:30:06,080 --> 00:30:07,340
How old is she?

313
00:30:07,366 --> 00:30:10,838
Well, she's 23, but that's
not really the point.

314
00:30:11,240 --> 00:30:13,940
Cassie has...

315
00:30:14,149 --> 00:30:15,843
She has some issues.

316
00:30:15,869 --> 00:30:18,749
She tried to live on her own,
but it didn't really work,

317
00:30:18,775 --> 00:30:20,549
- so now she's...
- Back in the nest.

318
00:30:21,120 --> 00:30:22,361
Yeah.

319
00:30:22,640 --> 00:30:25,260
I need to look after her
a bit at the moment.

320
00:30:25,516 --> 00:30:27,963
At some point you'll have
to confront that, you know.

321
00:30:29,807 --> 00:30:31,269
- Yeah, maybe.
- Come on.

322
00:30:31,295 --> 00:30:33,115
Kids'll push things as far as they can.

323
00:30:33,141 --> 00:30:35,141
They need firm boundaries.

324
00:30:37,374 --> 00:30:38,794
Well, thank you.

325
00:30:39,074 --> 00:30:42,594
I'll consider that
advice for the future.

326
00:30:47,022 --> 00:30:48,783
Right, well...

327
00:30:49,611 --> 00:30:52,234
Sorry. I think there's a 10:40.

328
00:30:52,260 --> 00:30:54,791
- So I should probably...
- Yeah. Yeah. Sure.

329
00:30:55,807 --> 00:30:57,846
So could we get the bill, please?

330
00:30:58,908 --> 00:31:01,846
Michael. Don't take this
the wrong way, but...

331
00:31:02,588 --> 00:31:04,445
perhaps you also need time

332
00:31:04,471 --> 00:31:06,251
to think about your
relationship with your ex-wife.

333
00:31:06,277 --> 00:31:09,897
Because I don't think that
that's as resolved as you claim.

334
00:31:18,882 --> 00:31:20,887
Hi. You've reached Cassie's phone.

335
00:31:20,913 --> 00:31:22,731
Leave a message and
I'll get back to you.

336
00:31:22,757 --> 00:31:25,540
Listen, darling, it's me.
I'm on the way.

337
00:31:25,882 --> 00:31:27,234
It was nice.

338
00:31:28,164 --> 00:31:30,875
Give me a call, let me know you're okay.

339
00:31:31,906 --> 00:31:33,567
We're sorry to have to inform you

340
00:31:33,593 --> 00:31:36,130
that all services towards
Aylesbury and High Wycombe

341
00:31:36,156 --> 00:31:37,540
have been canceled.

342
00:31:37,566 --> 00:31:40,328
This is due to a power
failure in the Midwich area.

343
00:31:40,468 --> 00:31:43,492
All customers are advised to
seek alternative transport.

344
00:31:43,518 --> 00:31:45,640
We apologise for any inconvenience

345
00:31:45,666 --> 00:31:47,421
this may cause you.

346
00:31:50,070 --> 00:31:52,146
Hi. You've reached Cassie's phone.

347
00:31:52,172 --> 00:31:54,179
Leave a message and
I'll get back to you.

348
00:32:19,571 --> 00:32:22,443
What we do know is that
the town of Midwich

349
00:32:22,469 --> 00:32:23,717
has been sealed off.

350
00:32:23,743 --> 00:32:27,146
No one is going in, and
as far as we can see,

351
00:32:27,172 --> 00:32:28,826
no one is coming out.

352
00:32:28,852 --> 00:32:32,576
Normally by now we would have
messages on social media,

353
00:32:32,602 --> 00:32:34,349
we'd have footage from
people's phones...

354
00:32:34,375 --> 00:32:36,420
- Is Daddy there?
- something to tell us

355
00:32:36,446 --> 00:32:39,553
- what was happening inside the
area affected. - It's okay. It's okay.

356
00:32:39,579 --> 00:32:41,170
But tonight there is nothing

357
00:32:41,196 --> 00:32:44,279
whatsoever coming from inside the area,

358
00:32:44,305 --> 00:32:47,115
and that has to be of slight concern.

359
00:32:47,141 --> 00:32:49,180
Hi. You've reached Cassie's phone.

360
00:32:49,206 --> 00:32:51,297
Leave a message and
I'll get back to you.

361
00:32:59,120 --> 00:33:00,332
What's going on?

362
00:33:00,358 --> 00:33:02,358
Looks like no way through.

363
00:33:04,228 --> 00:33:05,451
I'm...

364
00:33:06,217 --> 00:33:08,241
I'm gonna jump out here.

365
00:33:08,267 --> 00:33:09,527
Okay.

366
00:33:18,259 --> 00:33:19,566
Excuse me.

367
00:33:21,281 --> 00:33:24,141
- I live in Midwich.
- There's no entry at the moment.

368
00:33:24,167 --> 00:33:26,915
If you could turn your vehicle 'round
and go back to Warham, park up.

369
00:33:26,941 --> 00:33:28,641
Then go straight to the
village hall and wait there.

370
00:33:28,667 --> 00:33:29,685
Until when?

371
00:33:29,711 --> 00:33:31,792
We hope to have more information soon.

372
00:33:32,407 --> 00:33:35,980
I-I have a daughter.
She's home on her own.

373
00:33:36,080 --> 00:33:37,220
How old is she?

374
00:33:37,394 --> 00:33:39,235
Well, it's not about her age.

375
00:33:39,261 --> 00:33:41,821
She... She has health issues.

376
00:33:41,891 --> 00:33:44,683
If you head to Warham village hall,
you'll be looked after there.

377
00:33:44,709 --> 00:33:46,709
There's no entry to the town at present.

378
00:33:48,931 --> 00:33:51,337
Well, can you at least
tell me what's happened?

379
00:35:08,571 --> 00:35:10,885
Cassie, darling, it's Mum again.

380
00:35:10,911 --> 00:35:12,704
Call me back.

381
00:36:09,311 --> 00:36:11,279
Hey! You!

382
00:36:11,397 --> 00:36:13,037
You shouldn't be here!

383
00:36:30,197 --> 00:36:32,337
_

384
00:36:32,363 --> 00:36:34,564
_

385
00:36:35,080 --> 00:36:37,541
Sir, London's sent someone.

386
00:36:42,080 --> 00:36:44,828
- DCI Paul Haynes.
- Bryony Cummings.

387
00:36:44,854 --> 00:36:46,019
Come through.

388
00:36:47,059 --> 00:36:48,799
The military are sending hazard units

389
00:36:48,825 --> 00:36:50,978
from Aldershot and Porton Down.

390
00:36:51,004 --> 00:36:52,908
SO15 are also on their way.

391
00:36:52,934 --> 00:36:54,994
I've set up roadblocks outside town,

392
00:36:55,020 --> 00:36:57,416
a cordon around the
affected zone itself.

393
00:36:57,442 --> 00:36:59,207
How many people in the town?

394
00:36:59,426 --> 00:37:00,860
11,000.

395
00:37:01,155 --> 00:37:03,176
And the affected area?

396
00:37:03,723 --> 00:37:05,980
A few hundred, maybe.

397
00:37:06,080 --> 00:37:08,621
We're gonna get more precise data.

398
00:37:09,692 --> 00:37:11,940
It seems to be centred
around the prep school.

399
00:37:12,040 --> 00:37:14,075
Three or four streets of family houses,

400
00:37:14,101 --> 00:37:16,629
a small estate, and the riding stables.

401
00:37:18,629 --> 00:37:21,940
Since 9:47 p.m., we've
had a complete blackout,

402
00:37:22,040 --> 00:37:25,114
no communication possible in or out.

403
00:37:25,638 --> 00:37:28,762
Anyone trying to get in falls
instantly unconscious.

404
00:37:29,939 --> 00:37:31,919
Sorry. What do you mean, unconscious?

405
00:37:39,570 --> 00:37:41,150
Visible bodies.

406
00:37:41,320 --> 00:37:43,660
We can't reach 'em but
we've eyes on 'em.

407
00:37:43,686 --> 00:37:45,895
Are they dead or alive?

408
00:37:47,200 --> 00:37:48,582
We don't know.

409
00:37:49,582 --> 00:37:52,559
No mobile signals. No GPS.

410
00:37:53,161 --> 00:37:56,301
I sent a small UAV over.
But it picked up nothing.

411
00:37:56,557 --> 00:37:57,987
Show me.

412
00:38:03,932 --> 00:38:06,262
Something's blocking the infrared.

413
00:38:06,530 --> 00:38:08,610
We've got no idea what it is.

414
00:38:11,360 --> 00:38:13,926
Anything you're not telling
me, Miss Cummings?

415
00:38:15,120 --> 00:38:18,465
Sir, we've got another body passed
out right on the edge of the zone.

416
00:38:18,705 --> 00:38:20,387
You should see this.

417
00:38:26,560 --> 00:38:27,830
Come on.

418
00:38:29,271 --> 00:38:31,236
Get her under a light.

419
00:38:34,928 --> 00:38:36,369
Pulse normal.

420
00:38:36,880 --> 00:38:38,340
What's your name?

421
00:38:38,440 --> 00:38:40,658
Dr. Susannah Zellaby.

422
00:38:40,710 --> 00:38:42,627
It's okay. I know her.

423
00:38:43,517 --> 00:38:46,940
Dr. Zellaby? DCI Paul Haynes.
We met last year.

424
00:38:47,416 --> 00:38:49,830
Yeah, I-I know your wife.

425
00:38:49,986 --> 00:38:52,595
You live on Clemency Drive.

426
00:38:52,931 --> 00:38:54,783
Could you get her a hot drink, please?

427
00:38:54,809 --> 00:38:56,298
- Yeah.
- Thank you.

428
00:38:58,360 --> 00:39:01,245
Dr. Zellaby, my name's Bryony Cummings.

429
00:39:01,271 --> 00:39:03,080
I'm from the Home Office.

430
00:39:03,500 --> 00:39:06,666
I'd like to ask, how did
it feel when you fell?

431
00:39:10,525 --> 00:39:14,210
Well... I remember running.

432
00:39:14,267 --> 00:39:15,900
And then I...

433
00:39:16,872 --> 00:39:19,705
then I think I felt...

434
00:39:21,960 --> 00:39:23,658
lightness...

435
00:39:24,280 --> 00:39:25,439
and...

436
00:39:26,296 --> 00:39:28,423
dizziness.

437
00:39:29,426 --> 00:39:31,314
It was very quiet.

438
00:39:32,493 --> 00:39:34,593
Well, listen, the guys are
going to take you for tests.

439
00:39:34,619 --> 00:39:36,202
- Get you warmed up, okay?
- No. My daughter.

440
00:39:36,228 --> 00:39:37,936
I need to know if she's alright.

441
00:39:37,962 --> 00:39:40,791
- We can't get in there at the moment.
- She's vulnerable.

442
00:39:41,002 --> 00:39:43,736
- I'm worried about her.
- I understand.

443
00:39:44,080 --> 00:39:46,408
But we can't do anything.
Not at the moment.

444
00:39:47,417 --> 00:39:50,572
Take her, please, make sure
she's well looked after.

445
00:40:11,054 --> 00:40:12,445
Careful.

446
00:40:18,025 --> 00:40:19,609
Your wife's in there?

447
00:40:20,917 --> 00:40:22,500
Her sister's with her.

448
00:40:24,113 --> 00:40:25,469
Have you heard anything?

449
00:40:36,269 --> 00:40:38,044
Hi, Paul. It's me.

450
00:40:38,403 --> 00:40:39,885
It's gonna sound a bit weird.

451
00:40:39,911 --> 00:40:42,411
The lights are on again and
now they won't turn off.

452
00:40:42,482 --> 00:40:44,232
I'm a bit scared.

453
00:40:44,587 --> 00:40:46,388
Would you just come home?

454
00:41:01,210 --> 00:41:03,710
We still have no news as to the fate

455
00:41:03,736 --> 00:41:06,468
of those inside the Midwich blackout.

456
00:41:06,494 --> 00:41:10,047
With every passing minute,
uncertainty only increases.

457
00:41:10,073 --> 00:41:12,493
The zone affected remains sealed off

458
00:41:12,519 --> 00:41:14,862
- as military and police work tirelessly
- _

459
00:41:14,888 --> 00:41:17,316
to find out what has happened.

460
00:41:41,842 --> 00:41:44,870
DCI Haynes? John Lancaster.
SO15 commander.

461
00:41:44,971 --> 00:41:46,656
I have your Incident Response Report.

462
00:41:46,682 --> 00:41:48,860
Good job on the cordon. But
we'll take it from here.

463
00:41:49,153 --> 00:41:51,363
Well, given how little we know,
I'd like to recommend

464
00:41:51,389 --> 00:41:53,550
a phased evacuation
of the rest of the town.

465
00:41:53,576 --> 00:41:55,847
Not yet. We're going to
work out what this is.

466
00:41:55,873 --> 00:41:59,088
Get your team on to the local population
outside the zone, knock on doors,

467
00:41:59,379 --> 00:42:01,193
keep them in their homes.

468
00:42:02,009 --> 00:42:03,662
What's happening there?

469
00:42:04,160 --> 00:42:05,983
Sending an NPAS team up.

470
00:42:06,014 --> 00:42:09,248
I sent a drone up earlier.
It couldn't see anything.

471
00:42:09,680 --> 00:42:10,873
Excuse me.

472
00:42:16,889 --> 00:42:19,873
The mission is to identify
any hostile presence.

473
00:42:19,967 --> 00:42:21,574
If there are live
bodies within the zone,

474
00:42:21,600 --> 00:42:23,192
maintain height of 1,200 feet

475
00:42:23,218 --> 00:42:26,217
until we can verify the extent
to which they may be armed.

476
00:42:53,693 --> 00:42:55,056
What is it?

477
00:42:56,880 --> 00:42:58,697
They shouldn't be up there.

478
00:43:09,315 --> 00:43:11,619
India-11, sitrep?

479
00:43:13,605 --> 00:43:15,265
Nothing, sir.

480
00:43:15,291 --> 00:43:17,486
Something's blocking the signal.

481
00:43:20,953 --> 00:43:24,333
India-11, zero. Descend for eyes on.
Over.

482
00:43:24,359 --> 00:43:25,837
Roger, wilco.

483
00:43:40,286 --> 00:43:42,413
Still can't see anything, sir.

484
00:43:45,040 --> 00:43:46,923
Should we return to base, sir?

485
00:43:46,949 --> 00:43:48,014
No.

486
00:43:48,240 --> 00:43:49,762
Go in closer.

487
00:43:49,788 --> 00:43:52,233
Go in closer, India-11. Over.

488
00:43:58,240 --> 00:43:59,770
1,000.

489
00:44:02,640 --> 00:44:03,980
950.

490
00:44:04,462 --> 00:44:06,231
I have a visual, sir.

491
00:44:07,729 --> 00:44:09,028
900.

492
00:44:12,479 --> 00:44:13,973
850.

493
00:44:16,504 --> 00:44:18,183
I can see something.

494
00:44:18,454 --> 00:44:20,356
I can see bodies, sir.

495
00:44:26,954 --> 00:44:28,614
India-11, climb.

496
00:44:28,640 --> 00:44:30,361
Climb immediately!

497
00:44:37,960 --> 00:44:39,968
India-11, respond!

498
00:44:40,021 --> 00:44:42,077
India-11, respond!

499
00:45:01,520 --> 00:45:03,588
India-11, respond!

500
00:45:03,716 --> 00:45:06,005
India-11, respond!

501
00:45:23,709 --> 00:45:25,237
Hi. This is Deborah.

502
00:45:25,263 --> 00:45:26,808
Sorry I can't take your call right now,

503
00:45:26,834 --> 00:45:29,630
but leave a message and I'll get
back to you as soon as I can.

504
00:45:39,598 --> 00:45:44,068
Deborah, my wife, she's pregnant.

505
00:45:45,992 --> 00:45:47,591
Do your team know?

506
00:45:48,279 --> 00:45:51,780
It's been a while. So we thought
we'd keep it to ourselves for a bit.

507
00:45:51,880 --> 00:45:53,709
But I'm worried about her.

508
00:45:55,982 --> 00:45:57,340
We'll get her out.

509
00:45:57,366 --> 00:46:00,565
Implement phased evacuation
of all areas of the town

510
00:46:00,591 --> 00:46:03,565
as per emergency plan 243.

511
00:46:03,591 --> 00:46:05,904
Ladies and gentlemen, we're
evacuating this area.

512
00:46:05,930 --> 00:46:08,614
Please make your way outside now!

513
00:46:12,334 --> 00:46:14,340
Excuse me. Excuse me.

514
00:46:14,440 --> 00:46:16,542
- What's going on?
- Full evacuation.

515
00:46:16,787 --> 00:46:18,284
Where are we taking them?

516
00:46:18,310 --> 00:46:21,369
We have various out-of-town hotels
and conference centres on standby.

517
00:46:21,395 --> 00:46:23,395
You should join them, madam.

518
00:46:26,233 --> 00:46:27,497
Sarah?

519
00:46:27,988 --> 00:46:29,583
What's going on?

520
00:46:30,810 --> 00:46:33,347
They're evacuating everybody,
but they can't get to our area.

521
00:46:33,373 --> 00:46:36,081
I just drove back from my mother's.
And I can't get Stewart on the phone.

522
00:46:36,107 --> 00:46:37,972
- Listen, please.
- It's okay.

523
00:46:37,998 --> 00:46:41,159
We're going to be moving everyone
out to the perimeter of the town.

524
00:46:41,185 --> 00:46:44,315
Everyone onto the buses,
where you'll be registered

525
00:46:44,341 --> 00:46:47,636
and given a temporary permit for
residence in local accommodation.

526
00:46:47,662 --> 00:46:50,459
- Well, what do we do?
- Move along, please. Let's go.

527
00:46:51,060 --> 00:46:52,487
Move along, please.

528
00:46:52,513 --> 00:46:54,370
I'm not going anywhere
until I know about Cassie.

529
00:46:54,412 --> 00:46:55,454
Let's go.

530
00:46:55,480 --> 00:46:57,565
This is an enforced
evacuation under police

531
00:46:57,591 --> 00:46:59,511
- and military command.
- No, no. I'm not going anywhere.

532
00:46:59,537 --> 00:47:02,138
- Get on the buses.
- Get your hands off me!

533
00:47:03,138 --> 00:47:05,021
Bloody guns away.

534
00:47:05,304 --> 00:47:06,606
Get back!

535
00:47:07,251 --> 00:47:08,615
Get back!

536
00:47:12,433 --> 00:47:13,763
Wait!

537
00:47:22,028 --> 00:47:23,216
Cassie?

538
00:47:35,043 --> 00:47:36,427
Mum?

539
00:47:37,678 --> 00:47:39,599
Mum, where are you?

540
00:47:42,538 --> 00:47:43,795
Hello?

541
00:47:44,646 --> 00:47:46,654
I'm here, baby.

542
00:47:47,014 --> 00:47:48,474
I'm here.

543
00:47:59,149 --> 00:48:02,245
Mum, I need you.

544
00:48:29,040 --> 00:48:31,571
Sam? Oh, my God.

545
00:48:31,791 --> 00:48:33,969
You're okay. You're okay.

546
00:48:55,049 --> 00:48:56,343
George?

547
00:49:23,670 --> 00:49:24,970
Hello?

548
00:49:24,996 --> 00:49:27,356
Stewart? Are you okay?

549
00:49:28,147 --> 00:49:31,022
I'm fine. W-What...

550
00:49:31,837 --> 00:49:33,877
What's going on?

551
00:49:34,839 --> 00:49:37,019
There's been a blackout for 12 hours.

552
00:49:37,045 --> 00:49:38,678
We thought you were all dead.

553
00:49:40,272 --> 00:49:43,232
The police are on their way.
Don't move. Okay?

554
00:49:44,208 --> 00:49:45,849
Okay, love.

555
00:49:51,215 --> 00:49:52,787
What happened?

556
00:49:55,766 --> 00:49:58,139
You can't be here.

557
00:50:06,386 --> 00:50:09,535
Right. I want our units
to join the ambulance

558
00:50:09,561 --> 00:50:11,555
and the fire teams at
the border of the zone.

559
00:50:11,581 --> 00:50:15,355
You go in slowly and you go according
to strict emergency procedures.

560
00:50:15,381 --> 00:50:16,690
Let's move.

561
00:50:17,440 --> 00:50:19,140
You have to stay here?

562
00:50:19,240 --> 00:50:21,126
Yeah, I have to coordinate all my units.

563
00:50:21,152 --> 00:50:23,940
Gamma Alpha on channel three.

564
00:50:24,058 --> 00:50:25,812
We are approaching Zone Limit.

565
00:50:25,838 --> 00:50:27,285
Move in slowly.

566
00:50:28,406 --> 00:50:30,182
Have you tried your wife?

567
00:50:32,217 --> 00:50:33,675
Nothing yet.

568
00:50:34,897 --> 00:50:36,581
What's your address?

569
00:51:19,555 --> 00:51:21,291
Wait here, please.

570
00:51:39,205 --> 00:51:40,557
Deborah?

571
00:52:03,879 --> 00:52:06,020
Deborah? Deborah?

572
00:52:06,581 --> 00:52:07,919
Deborah?

573
00:52:11,493 --> 00:52:12,942
Are you Deborah?

574
00:54:05,087 --> 00:54:06,594
Daddy!

575
00:56:00,203 --> 00:56:01,900
Cassie, I'm sorry.

576
00:56:02,133 --> 00:56:04,100
I am so, so sorry.

577
00:56:04,308 --> 00:56:06,805
It's okay. It's okay.

578
00:56:09,560 --> 00:56:11,227
It's okay.

579
00:56:12,380 --> 00:56:14,132
It's okay, Mum.

580
00:57:00,603 --> 00:57:07,032
www.subtitulamos.tv

